Fej.

 1    1|       szimatolgatom túlságosan, hogy mit várnak tõlem, azon bizony
 2    4|           ahogy a szülei akarták. De mit kell nekem elintézni? A
 3    5|             szuggeráltam nekik, hogy mit mondjanak, aztán nagyon
 4    6|       skizofrénia. Kérdésünkre, hogy mit keres itt, fölényesen vállat
 5    6|            von, sejtelme sincs róla, mit akarnak tõle, miért tartják
 6    6|      megállok a nevetésben. - Ejnye, mit is gondoltam az elõbb? Mit
 7    6|           mit is gondoltam az elõbb? Mit nem szabad elfelejteni?
 8    7|              nagyon kedves... vagyis mit akartam mondani... tudja,
 9    7|             és gyalázzon: „hát ehhez mit szólsz? nyilatkozol-e végre?
10    7|         mûvelt ember létedre. Tudod, mit beszélsz?~- Hogyne.~- ,
11    8|           nem dohányzom, meg kérlek, mit szólsz hozzá, a szemem...~-
12    8|            De gondolom.~- Tehát most mit higgyek?~- Nem tudom.~-
13    9|            vonatkozó kérdésekre. „És mit lát még?” „Tapogatásra a
14    9|             már Imre is... Szervusz. Mit szólsz, hogy él a barátunk?
15    9|       kiabálás: hát veled mi van, na mit írjunk, mit szeretnél? Van
16    9|         veled mi van, na mit írjunk, mit szeretnél? Van valami 
17    9|         Vállat vonok, majd megtudom, mit izgassam magam. Na , akkor
18   10|          mint aki elfelejtette, hogy mit akar, csak annyit tud, hogy
19   11|              áhítattal áll. Hát maga mit akar, fiam?... Méltóságos
20   11|        szegények - az a munkás is -, mit is mondott a másik a „rögtön-masinával”?
21   11|            aztán nem tudsz beszélni, mit bámulsz? Az az angol repülõgép,
22   11| tapasztalataiból merít. Õ már tudja, mit fog ajánlani legközelebb,
23   12|             hûségesen a szállodába), mit álmodtam már megint: Ide
24   12|           nur, Herrschaften, hányok, mit szóltok hozzá? Hát aztán?
25   12|            nem lehet! Mi jut eszébe? Mit akar azzal az órával?~-
26   13|             szó, ha nem csalódom, és mit találok benne, ha kinyitom.
27   13|              megmagyarázta neki. Hát mit szól hozzá, próbálok gáláns,
28   14|             se értem, miért volt, és mit jelentett. Elmondom, megjegyzés
29   14|            Azonnal öltözzön.~- Hm... mit szólna, ha nem mennék?~-
30   15|             azt ajánlom neked... hm? mit is ajánljak? Növessz szakállt,
31   16|           meg a felolvasást... ugyan mit fogok felolvasni az üres
32   16|             utóbbi történt, különben mit keresnék itt New Yorkban?
33   18|       meghökkenek, mikor kérdésemre, mit talált? csodálkozva néz
34   19|             és véglegesen tisztában. Mit lehet tudni, hátha a rejtélyes
35   19|             rovaroknak is van), vagy mit tudom én - talán olyan sugárzáshoz
36   19|          jelképesen is jobban tudta, mit, miért, hová helyezett el.~
37   21|        komikusan hat rám a suttogás, mit suttognak, miért oly tapintatosak?
38   21|         elvesztenem az eszméletemet. Mit is mondott a feleségemnek,
39   22|             az elsõ órán érdeklõdik, mit tud rólam, késõbb a többiek
40   22|         ismerõs úrnál kérdezõsködik, mit tud rólam? „Kérem, milyen
41   22|        ezredrésze alatt, emberi szó, mit érdekli a drótot? Az oszlopokat
42   22|            Zoltán is erre gondolnak, mit mondunk majd egymásnak.
43   22|            lenni nálam, vigasztalni, mit félsz, te ló, nem lesz semmi
44   22| lépten-nyomon megállítják. Mi újság, mit tud, mik az utolsó hírek?
45   22|      legmagasabb pontja Budapestnek. Mit szólnak ehhez a kilátáshoz?
46   23|             erre is, hogy megértsem, mit nyöszörgök, legalább én,
47   23|      kihívóbb - mi az, nem hallotta, mit mondok? Követelem, követelem
48   24|             alaposan méregbe jöttem. Mit értenek ehhez a nõk? Mindent
49   26|             Úgy. Na mirõl van szó?~- Mit tudom én. Nem tudom, mért
50   27|              Nini, kis norvég rokon, mit meséljek neked déli hazámról,
51   27|    drágaságban is az volna... Tudod, mit mondok?... Ha nem is tudatosan,
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License