IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] hölgyei 1 hölgyek 1 hörögve 1 hogy 854 hogyan 2 hogyhogy 2 hogyne 6 | Frequency [« »] 1065 és 1035 az 941 nem 854 hogy 469 is 413 egy 346 de | Karinthy Frigyes Utazás a koponyám körül Concordances hogy |
Fej.
501 16| arról van szó, hová rejtsem, hogy ne tudják meg, hogy szabaduljak 502 16| rejtsem, hogy ne tudják meg, hogy szabaduljak meg tõle? Ki 503 16| ki sejti - ha sejtenék! hogy a nehéz, otromba csomagban, 504 16| üveg, ki hiszi el nekem, hogy gyémánt? Feldarabolni nem 505 16| amit keresek, feltéve, hogy amint látszik, kiszabadult 506 16| hangosan mondom ki, tagoltan, hogy el ne felejtsem, hiszen 507 17| hegyeken”. Felkészülök rá, hogy ez most fokozódik, a tavaszi 508 17| kényelmes fia -, tudom, hogy odafent még nem vagyunk 509 17| jókedvûek. Kató dicsekszik, hogy a Móricz Zsigmond-fordítás 510 17| fénydús egeddel?” s lehet, hogy most már... kamaszkori versem 511 17| címû, mely komoran sejti, hogy végül minden északra tolódik, 512 17| kísér ki bennünket. Jó is, hogy van valaki. Utálatosak ezek 513 17| gyalázatos a világítás. És hogy ordítoznak a hordárok, és 514 17| bírom. Tudatára eszmélek, hogy a jókedv és viccelõdési 515 17| vettem be, arra ébredek, hogy szürke már a láthatár, a 516 17| Hát persze - hagyom, hogy építsék.” Egyéb jelképével 517 17| majd áttalálok. De kiderül, hogy önbizalmam túlzott volt. 518 17| felé, ám meg kell értenem, hogy egyedül képtelen vagyok 519 17| határozottan tréfásan hat rám, hogy körbe megyek, mikor elõrenézek. 520 17| diadallal, õszintén jólesik, hogy test és lélek kettõsségét, 521 17| ebédet azzal hárítom el, hogy zsíros az ángolna. Ebéd 522 17| próbálok: levelet írni anélkül, hogy látnám a betût. Elég jól 523 17| boga, látod ezt? tudod-e, hogy ez már komoly dolog? ez 524 17| Fél füllel valamit hallok, hogy tengeren megyünk át - nyilván 525 17| értettem, kábult vagyok, hogy mehet a vonat tengeren, 526 17| a levegõ.~Arra ébredek, hogy a vonat hullámzik alattam. 527 17| alatt kihámozom belõle, hogy két és fél órája vagyunk 528 17| órája vagyunk vízen, és hogy pontosan hat órára Trelleborgban 529 17| ilyet, lám, a nagy Látó hogy megelõzi számunkra a meglátott 530 17| állapítom meg csodálkozva, hogy édes: hogyne volna, hiszen 531 17| fõvárosba. Csak annyit látok, hogy tengerparton vagyunk, öblök 532 18| akinek nincs más igénye, mint hogy a reakció sziklába vájt 533 18| természetemen, arra gondoltam, hogy fogadná õ, milyen természetesen 534 18| ártalmas daganat. Ráeszméltem, hogy nincs más dolgom, mint figyelni 535 18| elsõ nap büszkén mesélte, hogy a tanár meghívta mûtéteihez, 536 18| húztak alám, oly módon, hogy fölemeltek, s míg az egyik 537 18| angolul, tõle tudtam meg, hogy mûtétrõl most szó sincs, 538 18| jelentkezik. Csodálkozásomra, hogy hiszen tökéletes és hibátlan 539 18| diagnózist hoztam, megtudtam, hogy az itt csak formaság - udvariasan 540 18| marad el. Tehát az is lehet, hogy meg se operálnak? - kérdem 541 18| van valamire, derül ki, hogy minden tárgy modern és praktikus. 542 18| nagyot sóhajtok, tudom, hogy most ácsorogni, várni kell, 543 18| vonású fiatalasszony. Látom, hogy újonc, drukkol, emelkedni 544 18| úgy érzem. Hozzászoktam, hogy rekonstruáljak minden fényjelet, 545 18| Környezetem néha csodálkozik, hogy én, aki színeket és árnyalatokat 546 18| elõtt ugráló phosphenákat, hogy élethez hasonló képeket 547 18| gúnyosan biztosít róla, hogy a leletbe pontosan bevezetett 548 18| között kiástam magamnak, hogy kényelmesen tudjak feküdni, 549 18| olvasmányaimból. Ahelyett, hogy azt kérdezném, amit szûkölve 550 18| megfélemlített vacogó Élõlény: hogy ordított-e és igyekezett-e 551 18| tátott koponyájú vadállat, hogy csurgott-e a vér és a velõ 552 18| a velõ a nyitott agyból, hogy nyitott szájjal és fennakadt 553 18| közül egyszer ha elõfordul, hogy a végsõ lokalizálás tévesnek 554 18| és!... szóval, kiderült, hogy nincs is daganat? Dehogyisnem, 555 18| tudniillik most már bizonyos, hogy ott a daganat. De hát... 556 18| kollegina, tudnia kellene, hogy ha egyszer egy olyan agyvelõt, 557 18| tanár meg van gyõzõdve róla, hogy túléli... Most már én is.~~ 558 18| vizsgálat volna, de kikönyörgöm, hogy holnapra halasszák. Ellenben 559 18| tettem... még az is jólesik, hogy az erélyes nénike dörmög 560 18| folyton beszél, pedig tudja, hogy nem értek egy kukkot se.~ 561 18| három nap óta már tudják, hogy ma itt leszek. Dénes mulatságosan 562 18| meg a burkolt célzásokból, hogy az ügyvédi eljárásokat elhalasztották, 563 19| OLIVECRONA~Arról ismerem meg, hogy õ lép elõször ágyam elé, 564 19| nemigen látok), tudtam, hogy õ az.~- Hogy van? - kérdi 565 19| látok), tudtam, hogy õ az.~- Hogy van? - kérdi és kezet nyújt. 566 19| és kezet nyújt. Nem „na, hogy vagyunk?”, vagy „hát hogy 567 19| hogy vagyunk?”, vagy „hát hogy vagyunk?”, ahogy szokták. 568 19| nem kényszeredett, érezni, hogy legmeghittebb hangja is 569 19| nem lep meg, hisz tudom, hogy látogatása csak formaság. 570 19| Mégis, furcsán hat rám, hogy betegségemrõl nem beszélünk. 571 19| Kicsit megalázónak érzem, hogy állapotomról való saját 572 19| fantasztának (hallotta, hogy költõféle vagyok), túlcsapongó 573 19| elvárom annak képviselõitõl, hogy éppen úgy tiszteljék azt 574 19| szóba hozom feltevésemet, hogy a különféle daganatoknak, 575 19| szerepérõl és céljáról, hogy így mondjam: szándékairól 576 19| egészen biztosan emlékszem, hogy ilyesfélét akartam elõadni, 577 19| annyit talán elértem, hogy az új ismerõst hallgatta 578 19| Annyit jegyezve csak meg, hogy ezek biztosan nagyon érdekes 579 19| elõadásából tudtam meg, hogy a telefonközpontos alatt 580 19| hatása alatt. Nem mondhatnám, hogy elsõ pillanatban magával 581 19| bennem. Azt mindjárt éreztem, hogy nemcsak mesterségében, de 582 19| hallottam is róla, itteniektõl, hogy száz százalékig gyakorlati 583 19| kezébe került”. Nem véletlen, hogy nem a tetszetõsebb kifejezést 584 19| céljaira, nem én eszeltem ki, hogy éppen õ vágja ki belõlem 585 19| különféle vajákos béljóslatból, hogy hozzá kell mennem, senki 586 19| valóságon, abban a gõgös hitben, hogy lehetnek helyzetek, ahol 587 19| írása közben jöttem rá), hogy a valóság mint mûfaj, nemcsak 588 19| azért, mert - nem tudom, hogy csinálja, de kénytelen vagyok 589 19| biográfiák is bizonyítják), hogy egy élet története egyben 590 19| is annak az életnek - de hogy ez egész apró részletekre 591 19| eddigiekben többször elõfordult, hogy egy fordulatot vagy epizódot, 592 19| sorrendjébõl ki akartam emelni, hogy egy vagy két nappal elõbbre 593 19| ami történt. Kiderült, hogy nem megy. Rakosgatás közben 594 19| közben meg kellett értenem, hogy a sorrendbõl a legkisebb 595 19| hová helyezett el.~Örülök, hogy „énke” tetten érte bennem 596 19| igazság helyébõl.~Mert lehet, hogy érdekesebb volna, s például 597 19| tenné, ha most azt írom, hogy Olivecrona jelképes megjelenésére 598 19| szombaton elhatároztam, hogy ezen a héten Olivecronával 599 19| ezelõtt. Arról van szó benne, hogy egy kiváló tehetségû, érzelmekben 600 19| barátja bebizonyítja neki, hogy öntudatlanul az emberiségen 601 19| elegáns ficsúrral. A mérnök, hogy önzetlenségét bebizonyítsa, 602 19| bebizonyítsa, elhatározza, hogy a bemutató próbán maga száll 603 19| és ajánlatot tesz neki, hogy megoperálja a fejét, és 604 20| szolga nem jelentkezett, hogy felemelje és gurítani kezdje 605 20| rajt is kapom Kerstint, hogy lopózva igyekszik ki a szobámból. 606 20| Hát igen, kétségtelen, hogy ez már a vakság. Az utolsó 607 20| villanyt. De nem tetszik, hogy ilyen fásultan gondolok 608 20| erõt kell vennem magamon, hogy végiggondoljam a megkezdett 609 20| Igen, elég idõs vagyok, hogy a látható világból megszereztem 610 20| továbbfûzni a képet. Érzem, hogy arcom keserû vigyorra torzul. 611 20| de sokszor gondolok rá, hogy látni fogom egyszer, s akkor 612 20| Olyan erõs nyilallás fut át, hogy a csengõhöz kapok.~Délben 613 20| Délben feleségem jelenti, hogy Oslóval beszélt telefonon. 614 20| megint érdeklõdik. Sajnálom, hogy nem tudtam beszélni vele. 615 20| bámul rám. Szent Isten, hogy elmúlt az idõ!... rettenetesen 616 20| beszéltem... Mi ez? Ez az, hogy mi most elbúcsúzunk, Nini, 617 20| napok óta hiányzik. Tudom, hogy környezetem is észrevette 618 20| most ráeszmélek az okára. Hogy magyarázzam meg? Valami 619 20| idegen tõled - te tudod, hogy én, aki pongyolán, csaknem 620 20| emberekkel érintkezem - te tudod, hogy magammal mindig szenvedélyesen, 621 20| Nevetséges, mégis igaz, hogy külsõ pongyolaságomat, cinizmusomat, 622 20| Mindig azt reméltem pedig, hogy a balsors perceiben majd 623 20| kárpótlásul az elfutó életért - hogy a függöny, annyi év szenvedése 624 20| jelenetért vállalta a szerepet, hogy elmondhassa, s eltûnjön 625 20| valóságnak hideg zenéjét, hogy felfrissülve, megszûrve, 626 20| összefolyt - azon kaptam magam, hogy párnák és lepedõk közt kotorászva 627 20| derengett csak föl bennem, hogy az egészbõl egy szó sem 628 20| hét múlva is azt hittem, hogy megtörtént, holott nyilván 629 20| szélén, azon erõlködtem, hogy mégis kivegyek valami formát 630 20| tesznek, mintha nem látnák, hogy szerep ez is, a híres szerves „ 631 20| és szerepeket játszik, hogy haszontalanságát, fölöslegességét 632 20| barázdabillegetõt - nem látjátok, hogy illeg és billeg? -, és embert 633 20| gyalázat!~Gondoltam rá, hogy megtapogatom a pulzusom, 634 20| szem, mégis bizonyosabb, hogy vannak, mint mi magunk, 635 20| fedezték fel a titkukat, hogy háromnaponként, némelyik 636 20| emberi szív.~~Éppen felülök, hogy mégis megtapogassam a pulzusom, 637 20| a párnám, aláteszi, int, hogy feküdjek rá.~- Mi ez?~- 638 20| rá.~- Mi ez?~- Gumipárna. Hogy magasabban legyen a feje. 639 21| Reggel van. Arra ébredek, hogy gurítanak végig a folyosón. 640 21| as szám díszeleg fölötte, hogy még vakon is ki tudtam betûzni. 641 21| tapintatosak? Nem azért hoztak ide, hogy tapintatosak legyenek velem.~~ 642 21| egy ovális kis mélyedésbe, hogy lélegzeni tudjak. Igyekszem 643 21| arcomat és orromat, tudom, hogy most órákig leszek ebben 644 21| pokoli égzengés, földindulás, hogy lehet ezt kibírni? Eszembe 645 21| Eszembe se jut észrevenni, hogy fáj-e?~Hirtelen elhallgat, 646 21| A fúró átszaladt, jelzi, hogy a hegye szabadon forog. 647 21| Frici - és nem lep meg, hogy senki se felel.~A fúró sivítása 648 21| Nem gondolja, tanár úr, hogy épp elég volt? Csak azért 649 21| törnének egyenként. Tudom, hogy csontokat tör ki, nagy darabokban. 650 21| érdekelne - bevallom -, hogy meddig tart még ez a puha, 651 21| Mert nagyon jól tudom, hogy az agyvelõnél tartanak. 652 21| miután újból kiszivattyúzták, hogy hozzáférjenek... Agyvelõm. 653 21| Ijesztõbb minden fájásnál, hogy valószínûtlen. Valószínûtlen, 654 21| valószínûtlen. Valószínûtlen, hogy ember itt feküdjék az asztalon, 655 21| külvilágban - valószínûtlen hogy itt fekhessék élve -, valószínûtlen, 656 21| nem való ez, illetlen ez, hogy mégis él - nemcsak hogy 657 21| hogy mégis él - nemcsak hogy él, ébren van és gondolkodik. 658 21| kellene... Nem, nem... uraim, hogy is mondta a kiskacsa... 659 22| Végre az egyiktõl megtudja, hogy operálnak, igaz is, anya 660 22| Pali olyasfélét dörmög, hogy olyan messze én úgyse hallom 661 22| benyit a fürdõorvoshoz, hogy jódozza meg. Az orvos kérdezõsködik 662 22| úr éppen közli valakivel, hogy elutazásom elõtt egy hétig 663 22| az emeleten, õ sejtette, hogy komoly baj van.~*~Igen, 664 22| befejezik addig, akár nem. Hogy hogy lehet az? Hát kérem, 665 22| befejezik addig, akár nem. Hogy hogy lehet az? Hát kérem, felhívtuk 666 22| mi újság délen? Igaz-e, hogy ott már virágzik a cseresznye, 667 22| próbál rezümét csinálni, hogy is van az a hírhedt mondásom? „ 668 22| aztán rajtakapja magát, hogy mondatot formál, egy esetleg 669 22| trikója alól a hegedût, hogy élete nagy melódiáját eljátssza, 670 22| itt olvasom. Te, mi az, hogy fiziológiás sóoldat?~A Citadella 671 22| olvasom, ne tessék haragudni, hogy beszélhet egy feleség ilyen 672 22| kutya haláláról írtál - és hogy jó dolog alkalmat adni az 673 22| alkalmat adni az embereknek, hogy sírhassanak miattunk, és 674 22| szerethessenek, nem zavarja õket, hogy élünk.~(Dezsõ se él már, 675 22| nem tudom pontosan, mi az, hogy tumor? Na igen, a szót értem, 676 22| nem úgy kelt õt mondani, hogy humorista, hanem úgy, hogy 677 22| hogy humorista, hanem úgy, hogy tumorista. Nagyon jó, csak 678 22| mûtétet végeznek rajta... hogy is hívják a tanárt? Oli... 679 23| csíptetésbõl: csak annyit, hogy részletekben nagyon gyorsan 680 23| Ilyenkor felriadok, bár érzem, hogy ez nem a vége, mert mozdulatlanul 681 23| lélegzetfojtva elhallgat, hogy ne zavarja. Próbálok kombinálni. 682 23| lüktetõ kombinációkkal, hogy fogjon hozzá? Ki lehet-e 683 23| át az... aku... akasz... hogy mondják, a-kusz-tikusz - 684 23| nem, biztosan neheztel, hogy nem feleltem, most nem kérdez 685 23| kérdez többet. Erõlködöm, hogy mondjak valamit, de nagyon 686 23| kell figyelnem erre is, hogy megértsem, mit nyöszörgök, 687 23| nyöszörgöm, makacsul, nyávogva.~~Hogy a fájdalomérzés teljesen 688 23| elõtt. Hiszen lehetetlen, hogy bent vájkálnak az agyvelõben, 689 23| különös, vagy azt jelenti, hogy... Hiszen egy idegecske 690 23| õrjítõ fájdalmat okozott, hogy össze akartam törni a fejem. 691 23| mindnyájan tudjuk, mi az agyvelõ, hogy elég beledöfni, a koponyán 692 23| figyelmeztetni kellene õket, hogy elég lesz... végre is... 693 23| tudós, talán elfelejtette... hogy általában elég szokott lenni, 694 23| kellene, mintha fájna?... De hogy ordítsak, mikor nem fáj? 695 23| mikor nem fáj? Elhatározom, hogy ordítani fogok, ha fáj, 696 23| csak figyelmeztetésképpen, hogy most még élek, vigyázzanak, 697 23| képtelen vagyok eldönteni, hogy most, mûtét közben zajlott 698 23| múlva, lázálmomban. Lehet, hogy az idõzavar (amirõl még 699 23| ideékelõdött. Annyi bizonyos, hogy a szinte erõszakos gonddal 700 23| káprázat nyilván abból áll, hogy kivetítem magam a terembe. 701 23| nagy lusztert eloltották, hogy egységes legyen a fény.~ 702 23| Olivecrona (vagy lehet, hogy én magam vagyok az) homlokán 703 23| nyakába.~Szinte kár érte, hogy most pusztítani kezdi. Körülégeti, 704 23| így, titkos elégültséggel, hogy nem megy ki a festék. Most 705 23| jókora vasdarab. Isten tudja, hogy került oda, talán átfúrta 706 23| huzalokra figyel, látja, hogy a vékony drót nem bírja 707 23| volna maradni, eddig is. Hogy érti ezt? Lehajol, közel 708 23| Egész halk a hangja, suttog, hogy senki ne hallja, kettõnkön 709 23| Azt biztosan tudom, hogy harmadszor még hallottam 710 23| nehezen tudom most eldönteni, hogy akkor eszméletemen voltam-e 711 23| voltam-e még. De valószínû, hogy már nem féltem az eszméletlenségtõl. 712 23| eszméletlenségtõl. S nem remegtem, hogy meddig tart még. Zsibongó, 713 23| Túlzás volna azt mondani, hogy élveztem állapotomat. De 714 23| Nem. De igen, igen. De hogy lehet? Két nagy, fehér krizantém. 715 23| fehér krizantém. Mondom, hogy krizantém. Itt van, hát 716 23| tollseprõhöz hasonló virágfej. De hogy került ide? Lássuk csak. 717 23| Szaglásomat akarják ellenõrizni, hogy megvan-e még, azért tolták 718 23| forogni kezd: ráeszmélek, hogy az arcom fölfelé van már 719 24| utóbb el kellett ismernem, hogy helyzetem belsõ felismerése 720 24| leírásban hallottam késõbb, hogy magamhoz térésem után kellemetlenül 721 24| figyelmeztetni ápolóimat, hogy húzzák ki alólam.~Ettõl 722 24| megijedt, és nekem estek, hogy azonnal feküdjek vissza. 723 24| látszik, sértõnek találtam, hogy ítélõképességemben kételkednek. 724 24| meg voltam gyõzõdve róla, hogy összefüggõen beszélek), 725 24| összefüggõen beszélek), hogy ez nemhogy ártalmas volna, 726 24| egyensúlyban vannak. Látván, hogy szempontjaimat nem akarják 727 24| Miután megállapítottam, hogy csupa nõ van körülöttem, 728 24| praktikumot, képtelenek felfogni, hogy a tudomány kilencven százalékban 729 24| alapján parancsolta meg, hogy feküdjek - ezzel végzetesen 730 24| vitát, tudnia kellett volna, hogy mindent elviselek, csak 731 24| hivatkozást nem. Kijelentettem, hogy a nõk mind ostobák és nagyképûek, 732 24| nyelven nyilvánosságra hozni, hogy õ is hallhassa, ha bent 733 24| könyvelve el, rögtön rácsaptam, hogy kihasználjam, és átvegyem 734 24| fenyegetõzni kezdtem. Észrevettem, hogy a legnagyobb rémületet azzal 735 24| vagyok tudomásul venni, hogy ezek a feltételek nem álltak 736 24| Feleségem esküszik rá, hogy barackpálinkát kértem, igen 737 24| határozottan, s miután rám hagyták, hogy kapok barackpálinkát, vérszemet 738 24| kaptam, és kijelentettem, hogy teniszezni akarok, ami annál 739 24| hiányát. Könnyen lehet, hogy az ország királya iránt 740 24| kifejezést adni, akirõl tudtam, hogy hajlott kora ellenére kitûnõen 741 24| nappal ezelõtt hallottam, hogy megnyert egy nemzetközi 742 24| Magamhoz térve nagyon örültem, hogy világos van, és számolni 743 24| veszekedések forrása. Megszoktam; hogy csak magamban bízhatok, 744 24| Mondom, nagyon örültem, hogy nappal van, s eszembe se 745 24| jutott kételkedni benne, hogy ez már egy következõ nap, 746 24| meg voltam gyõzõdve róla, hogy délelõtt van s nem délután. 747 24| étvágyam, és arra gondoltam, hogy ezt az orvosok is tudják, 748 24| valamit, mogorván motyogtam, hogy hagyjanak békén. Feldolgozni 749 24| tudata, aki azzal aludt el, hogy reggel fél nyolckor fel 750 24| rendkívülit nem találtam rajta, hogy megint sötét van, illetve 751 24| megint sötét van, illetve hogy megint álmos vagyok. A nap 752 24| ütéseket, az se tûnt fel, hogy mindig sokat üt, sohase 753 24| Az se tett gyanakodóvá, hogy milyen egyformák ezek az 754 24| egyformák ezek az idõközök. Hogy mindig ugyanazok jönnek 755 24| nem változik lényegesen. S hogy Olivecrona is - ötször vagy 756 24| orvosetikai szempontból”, hogy túlbecsülte az idõt, csakhogy 757 24| mulattatni, dicsekedett vele, hogy egy nagy svéd lapban megjelent 758 24| véletlenül zarándokoltam ide, hogy megmutassam Neked, feltárt 759 24| elaludtam volna, alig várom, hogy feleségem kimenjen. Rögtön 760 24| mikor operáltak meg engem?~- Hogy hány órakor kezdték? Hát 761 24| Kerstin azt állítja, hogy egy darabig szótlanul tûrtem 762 24| de azt biztosan tudom, hogy nem okozott fájdalmat. Lihegve, 763 24| napok számolgatása közben. Hogy mások is vannak, akik úgy 764 24| orvosi érdek! nagyképûség!), hogy engem félrevezessenek, és 765 24| úr, tessék jól figyelni, hogy idõérzékletünk adottság, 766 25| kicsinyesen megforgattam, hogy megvannak-e még a hozzá 767 25| térõknél sokszor figyeltem, hogy aprólékos dolgok érdeklik 768 25| zsebkendõjük vagy valami kis tárgy, hogy nem vesztették-e el? Nem 769 25| külön vigyáztam.~Érdekes, hogy ez a két nap kiesett, ellenben 770 25| arra is, mikor fogalmaztam, hogy jól megértsenek.~- Kérem, 771 25| Tessék figyelni. Tudom, hogy komplikáció állott be. Felnõtt 772 25| vézna és hitvány. Érzem, hogy sovány vagyok.~Ezek azonban 773 25| Trelleborgba, a sínek mentén, hogy megtaláljam elveszett másik 774 25| számolok. Pontosan tudom, hogy kilenc és fél óráig tartott 775 25| tekintetbe kell venni, hogy csak két lábon futok. A 776 25| hátránynak viszont elõnye, hogy fél súlyt kell csak hordanom. 777 25| csak hordanom. Az is jó, hogy bal oldalon lévén egyetlen 778 25| táj! De az a dermesztõ, hogy a táj velem szalad, fordítva, 779 25| gyorsabban kell futnom, hogy mégis elõbbre jussak. Néha 780 25| Az ég felhõtlen, tudom, hogy a hold is süt, közel a hátam 781 25| kis világosság, ami éppen hogy elég. Néha átborzong rajtam, 782 25| Néha átborzong rajtam, hogy talán nem is Hold, talán 783 25| Felnõtt ember vagyok. Tudom, hogy komplikáció állott be, jogom 784 25| zongoráznak. Ezt nem is tudtam, hogy zongora van az osztályon, 785 25| hitetlenkedve állapítom meg, hogy a fekete rettegés és harag 786 25| lehetséges... lehetséges, hogy életben maradok? Beethoven 787 25| se ezúttal. Észrevettem, hogy felélénkül.~- Szóval - mondta, 788 25| Feleségem biztatni kezdett, hogy ne nyugtalankodjam, semmi 789 25| pedig jót akart), lehet, hogy Olivecrona pillanatra zavarba 790 25| nyalogatni, belekapaszkodtam, hogy partra vonszoljam. De azt 791 25| De azt is éreztem már, hogy ez csak kegyelet, nincs 792 25| délután panaszkodni kezdtem, hogy szeretnék felülni. Azt nem 793 26| hirdetményén „s elrendelem, hogy éj és nap, hõ és hideg, 794 26| reggelinél megállapítottam, hogy az ételnek megint íze van - 795 26| szégyentõl és haragtól, hogy a különben is megalázó külsõségek 796 26| hölgyek és urak gratulálnak, hogy megmentettem az életét.~ 797 26| maradunk feleségemmel. Látom, hogy nyugtalan, felugrik, kisiet, 798 26| harmadszor figyelmeztet, hogy mondjam meg magának.~Megint 799 26| kérem, szóval azt üzeni... hogy az életét megmentette, de...~- 800 26| gúnyosan leinti. Érzem, hogy õnagysága aggódva figyel, 801 26| ezt a lesújtó ítéletet? És hogy értsem - arról van szó, 802 26| értsem - arról van szó, hogy megmaradok ebben a félhomályban, 803 26| Hiszen igaz, megmondták, hogy már elfajulási pontok jelentkeztek - 804 26| aki nem tudja végignézni, hogy édesanyját megkorbácsolják 805 26| titokban kell tartanunk, hogy eljuthassak Irkutszkba a 806 26| rád néztem!”~Nos, anélkül hogy a legenda eszembe jutott 807 26| mert ráeszméltem végre, hogy kék a szeme, hidegen és 808 26| hihetek magamnak egészen, hogy rácáfolok a szigorú és hatalmas 809 26| megvetõ csakazértis. Lehet, hogy orvosi szabály szerint megvakulok, 810 26| diagnózis elfelejtette, hogy rólam van szó. Csak alkalomra 811 26| szelíddel és borsossal vegyesen, hogy a humorista is babérhoz 812 26| örömmel értesültem a tükörbõl, hogy elöl nem is nyírták le, 813 26| mirtuszkoszorú alatt.~Könyörögtem, hogy oldalt ülhessek az ágyra, 814 26| volt ez, gratuláltam neki, hogy alkalma volt megismerkedni 815 26| az olvasást, megértvén, hogy a jókora betûket még nagyítóval 816 26| vezetõ leküldi fiát, Kedmát, hogy hozza ki a mélységbõl.~Mikor 817 26| duzzadása is annyira lelohadt, hogy ki tudta nyitni... Ferdén 818 26| rendjén, és hozzatok tejet, hogy megenyhüljön...”~„...oly 819 26| oly módon ivott, hogy a tejnek jó része, alig 820 26| a tejnek jó része, alig hogy szájába jutott, kibuggyant 821 26| fölényes figyelmeztetéssel, hogy a diagnózis nem tartozik 822 26| készségesen elárulták, hogy e felvételek egy szaklap 823 26| Olivecronát azzal fogadtam, hogy megbolondulok, ha nem enged 824 27| míg rajta nem kapom magam, hogy úgy ketyegek, mint egy ébresztõóra. 825 27| sõt isten mentsen tõle, hogy megértsen.~~Este tizenegykor 826 27| azzal torkolom le magam, hogy ez is csak olyan káprázat, 827 27| viselt háborút - megszokta, hogy a dolgok értékét annyira 828 27| tréfás üdvözletét küldi, és hogy vigyázzak az õ kincseire, 829 27| édesanyja nem számított rá, hogy valaha szükség lehet arra. 830 27| meséljek neked déli hazámról, hogy ábrándjaidra is vigyázzak, 831 27| és büszke vagyok-e most, hogy újjászülettem, újra kezdhetem 832 27| el - de ne hidd azt se, hogy boldogtalanná tenne a tudat, 833 27| csodálkozunk. Te a nyugalmamon, hogy hajótöröttnek nevezem magam 834 27| amirõl máris láthatom, hogy számomra lakatlan és elhagyatott... 835 27| körvonalait. S hallottál róla, hogy bukdácsol, kínlódik a kitörõ 836 27| kínlódik a kitörõ viharban, hogy szalad zátonyra, hogy süllyed 837 27| viharban, hogy szalad zátonyra, hogy süllyed árbocrúdja a láthatáron... 838 27| fokán? Úgy volt bizony, hogy sok aranyra és gyémántra 839 27| Afrikát... Merõben úgy fest, hogy alaposan vége - azonkívül, 840 27| számomra csakugyan...~S hogy mégis ilyen derûs és mosolygós 841 27| kis Nini, ennek az az oka, hogy ahonnan elindult a hajó, 842 27| talán nemcsak én... éreztük, hogy ez a hajó nem biztonságosabb, 843 27| mint maga a tûztenger... s hogy nyugtalanító ajándék minden 844 27| bíztam magamat a habokra), hogy egy óriási Robinson-szigeten 845 27| elhagyatva és egyedül, s hogy nem arról van szó, vajon 846 27| elsüllyedt, s akik azt hitték, hogy még mindig a víz színén 847 27| magából, és jól sejtettem, hogy ami ezután jön, nem a legtöbbnek 848 27| mégse tette, sõt tûrte, hogy vágják csontjaimat, nem 849 27| csontjaimat, nem azért, hogy enyvet fõzzön belõle a Spódium 850 27| Spódium gyár, hanem azért, hogy kicsalogassák alóla az önmagamra 851 27| Köszönöm magyar barátaimnak, hogy nem hagytak elveszni - köszönöm 852 27| imáját - köszönöm, kis rokon, hogy türelmesen hallgatsz, pedig 853 27| látom már, észrevetted, hogy a fiú, akit bemutattam délelõtt, 854 27| hajóztunk be a Britanniára, hogy Londonon keresztül igyekezzünk