1-500 | 501-755
    Fej.

501    6|                  is állapították helyemet a betegségokozó baktériumok
502    6|                 termel, melynek váladéka, a gondolat, külsõleg hasonlít
503    6|            jelenség vagyok (érdekes, hogy a szolaszik nyelvében ez a
504    6|                  a szolaszik nyelvében ez a két szó egyet jelent), önmagát
505    6|                 azóta: megfigyelték, hogy a nap bizonyos részében nyugtalanság
506    6|               olvadtak össze, hogy miután agenerációszóval, mint
507    6|                 Csak lassan oszlott el ez a varázs, hogy aztán elszörnyedve
508    6|            méltatlankodva, eszembe jusson a szavak értelme s az egész
509    6|                 imádott hazám polgárainak a természetben való helyét
510    6|                  hogy íme, alkalmam lehet a rólunk terjesztett valótlan
511    6|                 kinyilatkozatni. Mik ezek a gépek, ezek a csavarnyakú
512    6|                    Mik ezek a gépek, ezek a csavarnyakú és csigafejû
513    6|                    igyekeztem tartózkodni a hosszadalmasságtól: mindenütt
514    6|             hosszadalmasságtól: mindenütt a modern természettudományok
515    6|               milyen sivár és kihalt volt a golyó, míg azon meg nem
516    6|                egy prehisztorikus tájat - a kihûlõ gõzökben villódzó
517    6|              ásványok tarkán hömpölyögnek a rézszínû égbolt alatt, vulkánok
518    6|             égbolt alatt, vulkánok ontják a tüzet és fehér füstgomolyok
519    6|               fehér füstgomolyok lökõdnek a magasba. Aztán mindez megnyugszik,
520    6|           megnyugszik, kék vizek borítják a talajt, mosolyogva süt le
521    6|           mosolyogva süt le az izzó nap s a vizek sekélyesében lassan
522    6|            mutatkoznak, az Élet megjelent a Földön. Évezredeken keresztül
523    6|              szárnyakat ragaszt magának s a levegõbe emelkedik, néha
524    6|                  megnöveszti nyakát, hogy a pálmák gyümölcsét elérje,
525    6|                   növeszt szája elé, hogy a föld porából kitúrja magának
526    6|                   porából kitúrja magának a táplálékot. Óriási testet
527    6|                    Fejének hátsó részében a velõ, az ösztön szerve,
528    6|          szükséges, hogy életben maradjon a mi õsünk, a majom; ha szeméhez
529    6|              életben maradjon a mi õsünk, a majom; ha szeméhez kap a
530    6|                  a majom; ha szeméhez kap a fenevad, behunyja a szemét,
531    6|                   kap a fenevad, behunyja a szemét, anélkül, hogy akarná.
532    6|             megismerõvé. Néhány ezer év s a munka sikerül, a koponya
533    6|                ezer év s a munka sikerül, a koponya üregében lassan
534    6|                fejlõdni kezd az új szerv: a Tudat szerve, mely a külsõ
535    6|               szerv: a Tudat szerve, mely a külsõ és belsõ jelenségeket
536    6|          tudatlanságban alkalmazkodik, de a belátás és akarat világító
537    6|                    elõttünk áll az Ember, a Tudatos Élet, átérezve a
538    6|                  a Tudatos Élet, átérezve a lét minden örömét és igájába
539    6|                  örömét és igájába hajtva a nyers és ostoba anyagban
540    6|          boldogabbá tegye és ujjonghasson a kék és távoli ég s a felkelõ
541    6|         ujjonghasson a kék és távoli ég s a felkelõ nap felé!~Gazdám
542    6|                 fele érdekelte, holott én a hatást inkább a végére készítettem
543    6|                 holott én a hatást inkább a végére készítettem elõ.
544    6|                 talán nem értett meg jól, a részletekre akartam rátérni,
545    6|            csodálkozva láttam utóbb, hogy a legmélyrehatóbb értelemben
546    6|                 ezer év kellett. Válaszát a következõ fejezetben próbálom
547    7|                           HETEDIK FEJEZET~A Földgolyó mint szolaszi. -
548    7|                Földgolyó mint szolaszi. - A beteg világ. - Midore aggódik ~
549    7|                  világ. - Midore aggódik ~a Föld életéért. - A tudat
550    7|               aggódik ~a Föld életéért. - A tudat és az ösztön, kétfejû
551    7|                   kétfejû torzszülött.~Az a fölény és biztonság, amivel
552    7|                  kellett jönnöm, hogy ezt a történetet õk külsõ megjelenéseibõl
553    7|               szeretném összefoglalni azt a káprázatos megismerést,
554    7|            elmémnek.~Már említettem, hogy a szolaszik olyan nagyítószerkezetekkel
555    7|                 néhány tízezer esztendeje a legaprólékosabb részletekig
556    7|              módon vizsgálják bolygómnak, a Földnek életét, mint ahogy
557    7|               ahogy mi mikroszkópjainkkal a vízcseppet vizsgáljuk. Midore
558    7|                   ámulva tudtam meg, hogy a földbolygót õk egyszerûen
559    7|               nevû betegség támadott meg, a doszire nevû élõsdiek, akiket
560    7|         szórványosan náluk is akadnak. De a szegény Föld nevû szolaszit
561    7|                   látta, hogy keletkezett a betegség, s hogyan fejlõdött
562    7|                   halvány fogalmam is van a történtekrõl, szívesen elmondja
563    7|                voltam, nem zárja ki, hogy a dolgokat bizonyos fokig
564    7|              Azután elmondta Midore, hogy a Föld nevû szolaszit tényleg
565    7|                 vizsgálja õ maga, mert ez a kérdés érdekelte, és sejtette,
566    7|                  hogy ott valami baj van. A Föld szervei: hegyek, tüzek,
567    7|                   meghatározta Midore ezt a helyet, s én a Gangesz és
568    7|                 Midore ezt a helyet, s én a Gangesz és Eufrát vidékét
569    7|                  és villamosság volt azon a helyen. (Mert tudnom kell,
570    7|                    Mert tudnom kell, hogy a  és villamosság, fény
571    7|         villamosság, fény és hang ugyanaz a szolaszinak, ami nekünk
572    7|                   szolaszinak, ami nekünk a vér.) A betegség rohamosan
573    7|           szolaszinak, ami nekünk a vér.) A betegség rohamosan terjedt
574    7|            területet, amit én Ázsiának, õ a Föld hasának nevez. Abban
575    7|            hasának nevez. Abban az idõben a Föld nevû szolaszi még elég
576    7|                  miatt, és õ, Midore, azt a tanácsot adta neki, hogy
577    7|                  tanácsot adta neki, hogy a beteg helyre bocsásson egy
578    7|                csakhamar felismerték mind a ketten, hogy a doszire igen
579    7|           felismerték mind a ketten, hogy a doszire igen nyomorult és
580    7|                 fok, megöl, elpusztít.~De a Föld elhanyagolta a dolgot
581    7|                    De a Föld elhanyagolta a dolgot s az általam Életnek
582    7|          szerkezetbõl sugarakat bocsátott a Föld testére, hogy meggyógyítsa,
583    7|               testére, hogy meggyógyítsa, a sugarak forró vizet váltottak
584    7|                  forró vizet váltottak ki a beteg testbõl, s ebben a
585    7|                  a beteg testbõl, s ebben a vízben milliószámra pusztultak
586    7|                   milliószámra pusztultak a doszirék, a baktériumok.
587    7|       milliószámra pusztultak a doszirék, a baktériumok. Már-már úgy
588    7|              egészen kipusztítani õket, s a szegény szolaszi-társ meggyógyul.
589    7|               komolyan foglalkozott ezzel a kérdéssel, s bizonyos üvegek
590    7|              üvegek segítségével figyelte a doszirék természetét és
591    7|               betegségokozó fajtát. Mikor a forró víz bugyogni kezdett,
592    7|               forró víz bugyogni kezdett, a doszirék rémülten menekültek,
593    7|            rémülten menekültek, futkostak a Föld felszínén; ebben az
594    7|               lehettek fejlõdésüknek azon a fokán, amit én Õsembernek
595    7|                nagyon furcsán viselkedtek a forró víz hatása alatt:
596    7|              pusztult el rögtön, elfutott a mezõkre - jól emlékszik
597    7|                  az egész kép, úgy, ahogy a mikroszkópon keresztül megfigyelte:
598    7|       mikroszkópon keresztül megfigyelte: a doszirék kavargó, levegõ
599    7|              arrafelé, ahonnan õ, Midore, a pusztító sugarakat bocsátotta
600    7|             bocsátotta feléjük, s ahonnan a mikroszkópon át lenézett
601    7|           lenézett rájuk. Igen, egyenesen a szemébe mutatott neki, Midorénak,
602    7|                   neki, Midorénak, s erre a többi is odafordult, majd
603    7|                odafordult, majd lerogytak a Földön s felfelé emelgetett
604    7|             valamit. Ekkor kitört alattuk a forró víz, és õk mind elpusztultak.
605    7|                Azóta gyakran figyelte meg a dosziréknak ezt a sajátságát,
606    7|            figyelte meg a dosziréknak ezt a sajátságát, hogy néha, pusztulásuk
607    7|                   arcukat, arrafelé, ahol a szolaszik laknak, mintha
608    7|                   aztán megjegyezte, hogy a gyógykezelésnek ezt a módját
609    7|                hogy a gyógykezelésnek ezt a módját idõvel abbahagyta.
610    7|                 nincsen  semmi szükség: a doszire, ismétli, beteg
611    7|                   önmagát pusztítja annak a szervnek segítségével, ami
612    7|                   tehát, ha bevárjuk, míg a betegség önmagától lefolyik:
613    7|                   lefolyik: bevárjuk, míg a doszirék elborítják az egész
614    7|               ösztön szerve úgyis elvégzi a többit: a doszirék megtámadják
615    7|                   úgyis elvégzi a többit: a doszirék megtámadják egymást,
616    7|           egymásban önmagukat, s megindul a pusztulás, kezdõdik a betegség
617    7|            megindul a pusztulás, kezdõdik a betegség halála. Kiderült,
618    7|           betegség halála. Kiderült, hogy a doszirék életüket úgy akarják
619    7|              segítségével, megkapaszkodom a vízben, az élet csónaka
620    7|                 ha nincs hozzá evezõ, ami a valódi létbe ereszti gyökerét.
621    7|                   hogy az élõsdi doszirék a szegény Földet pusztítják
622    7|              rajta, túlzottnak bizonyult: a doszirék éppen csak arra
623    7|                éppen csak arra használták a Földet, hogy kibújjanak
624    7|               szenvedõ szolaszi-társának, a Földnek sorsában; elõre
625    7|               sorsában; elõre tudta, hogy a doszirék, bárhogy ellepik
626    7|                   bizonyosan elpusztulnak a végén, s a Föld meggyógyul.
627    7|                   elpusztulnak a végén, s a Föld meggyógyul. Igaz -
628    7|                   megrémült, s azt hitte, a betegség komoly és végzetes
629    7|              szerv indult fejlõdésnek, az a szerv, amit én a tudat szervének
630    7|          fejlõdésnek, az a szerv, amit én a tudat szervének neveztem.
631    7|              tudat szervének neveztem. Ez a szerv valóban veszélyes
632    7|                  veszélyes lehetett volna a Földre, mert segítségével
633    7|                   erejével és akaratával, a szervetlen Földbõl dolgozza
634    7|                   tökéletest alkosson. Ez a szerv az agyban indult fejlõdésnek,
635    7|              annak helyébe lép, megismeri a lét lényegét s megértvén
636    7|                  lét lényegét s megértvén a szerves test tökéletlenségét,
637    7|           tökéletlenségét, romlandóságát, a szolaszi szervetlen, maradandó,
638    7|              pótolja azt, s végre legyõzi a halált, más szóval megszûnik
639    7|                 komolyan tartani kellett: a tudat segítségével megindult
640    7|                 segítségével megindult ez a munka, fúrni, faragni kezdték
641    7|                    fúrni, faragni kezdték a Földet: annak vérét, hõt
642    7|        villamosságot használni kezdték, s a doszire egyre erõsödött.
643    7|             doszire egyre erõsödött. Lám, a kemény anyagból már szárnyakat
644    7|                 apró kis féreg, ami volt, a halhatatlan szolaszikhoz. „
645    7|                   komolyan aggódtam, hogy a tudat segítségével diadalmaskodik
646    7|              tüzetes vizsgálat alá vettem a doszire piciny testét, felbontottam
647    7|                  s nagyítón megvizsgáltam a veszedelmes kis agyvelõt;
648    7|                  s ekkor megnyugodtam. Az a feltevésem, hogy a tudat
649    7|       megnyugodtam. Az a feltevésem, hogy a tudat szerve kipusztította
650    7|             ösztönét, hamisnak bizonyult. A piciny lény tökéletlen agyában
651    7|       gyógyíthatatlan szervi betegség. Ez a fajta nem élhet meg, el
652    7|              fajtának. Tudja, mi történt? A tudat szerve, mely az ösztönbõl
653    7|             ösztön helyét foglalja el: ez a szerv, valami ostoba véletlen
654    7|                 az anya is elpusztul, meg a gyerek is. Két szerv, homlokegyenest
655    7|                   egyik az életet keresi, a másik a halált. E hiba révén
656    7|                 az életet keresi, a másik a halált. E hiba révén kétfejû
657    7|                  kell pusztulnia, mihelyt a két félteke, az ösztöné
658    7|                két félteke, az ösztöné és a tudaté, egy bizonyos fejlõdési
659    7|                   megfojtja egymást, mint a közös barázdába került két
660    7|                   Két kéz, az egyik épít, a másik rombol; az egyik megkapaszkodik,
661    7|        megkapaszkodik, hogy ne ragadja el a vihar, a másik eltépi a
662    7|               hogy ne ragadja el a vihar, a másik eltépi a horgony kötelét;
663    7|                   a vihar, a másik eltépi a horgony kötelét; az egyik
664    7|                  kötelét; az egyik befedi a testét, hogy meg ne fagyjon,
665    7|              testét, hogy meg ne fagyjon, a másik föltakarja!”~Midore
666    7|              zöldeslila fény villant fel. A fényen keresztül elõször
667    7|                   el, míg megismerhettem: a Balti-tenger volt, ahonnan
668    7|            hajókat láttam, ütközet folyt. A magasból a tenger fenekéig
669    7|                 ütközet folyt. A magasból a tenger fenekéig láthattam:
670    7|                   találva, lassan tûnt el a zöld szõnyeg mögött, és
671    7|               nehéz buborék, aztán eltûnt a csillogó fövenyen.~ ~
672    8|              adhatott. - Gazdája felviszi a szerzõt egy hegyre, ~ahol
673    8|                megismerések döbbentik meg a szerzõt. - ~Szerzõ visszatér
674    8|              aligha nyúlok már hozzá. Azt a tanulságot, amit ott szélben
675    8|                  ott szélben és viharban, a  és villamosság testetlen
676    8|                  el nem magyarázhatom itt a Földön, mert amaz egyetlen
677    8|                  csak, amit úgy nevezünk: a zene misztikuma, s ami alatt
678    8|           jelecske, kormos csillagszilánk a múzeumban, hirdetni annak,
679    8|                  s hogyan kerültem vissza a Földre.~Egy napon gazdám,
680    8|                 végtelen tenger terült el a messzeségben: tenger, aminek
681    8|                 ama hegy, amelyen ültünk, a végtelen térbõl, emelkedne
682    8|               földjén megpillantottam õt: a végtelen Szépség gyönyörét,
683    8|                  érez, midõn szerelmesét, a húsból és vérbõl valót,
684    8|        Végiggondoltam mindazt, amit nekem a Szerves Életrõl mint betegségrõl
685    8|              vitázni vele. Eszembe jutott a nyomorúságnak, szenvedésnek,
686    8|        ellentmondó és baljós vágyaknak az a zûrzavaros, képtelen panorámája,
687    8|                Midore arcába néztem, mely a mi földi tudásunk szerint
688    8|            kövekbõl volt s amelybõl, íme, a legszebb ritmus, a legcélszerûbb
689    8|                   íme, a legszebb ritmus, a legcélszerûbb mozgás, a
690    8|                   a legcélszerûbb mozgás, a legragyogóbb fény, a legtisztább
691    8|              mozgás, a legragyogóbb fény, a legtisztább meleg, a legédesebb
692    8|                fény, a legtisztább meleg, a legédesebb hang sugárzott
693    8|                   hasonlóvá válni azokhoz a fájdalmas, kiszikkadt fákhoz,
694    8|              mentén, midõn majd elpusztul a beteg élet a földön, s átveszi
695    8|               majd elpusztul a beteg élet a földön, s átveszi uralmát
696    8|                 földön, s átveszi uralmát a Lét igazi törvénye: a 
697    8|             uralmát a Lét igazi törvénye: a  és erõ, delej és fény.
698    8|                   szájához, vagy füléhez, a többit szórja szét a szélbe,
699    8|             füléhez, a többit szórja szét a szélbe, hogy össze ne állhasson
700    8|                 millió éve élnek immár, s a természetnek nincs titka
701    8|                    büntetésül azért, hogy a világra jöttem.~Midore mosolygott,
702    8|                  arról beszéltem, hogy õk a természet minden titkát
703    8|               minden titkát megfejtették. A szolaszinak erre nincsen
704    8|               erre nincsen szüksége, mert a szolaszi maga a természet
705    8|            szüksége, mert a szolaszi maga a természet titka, a szolaszi
706    8|                   maga a természet titka, a szolaszi maga a természet.
707    8|          természet titka, a szolaszi maga a természet. Az igazság az,
708    8|                használja fel valamire: ez a kívánság nagyon logikus
709    8|               hogy kezdek sejteni valamit a Lét lényegébõl. Lehetne
710    8|           lényegébõl. Lehetne is beszélni a dologról, hiszen egyszerû
711    8|                 most végezné el velem ezt a munkát, fölösleges fájdalmakat
712    8|               tíz-húsz évnek nevezünk, ez a folyamat úgyis magától megindul
713    8|                szenvednem miatta. Hogy ez a folyamat most milyen zavarokkal
714    8|                   világosabban fogják fel a tüneményeket.~Midore üvegfecskendõt
715    8|      üvegfecskendõt vett elõ, s megszúrta a nyakamat, éreztem, amint
716    8|                  nyakamat, éreztem, amint a hûvös folyadék ereimbe nyomul.
717    8|             pillanatra elsötétült elõttem a világ, egyre hangosabb és
718    8|                aztán meg is mutatta nekem a hangszereket, egyenként,
719    8|                eddig még meg nem adatott. A hõt láttam, amint színes
720    8|                   s elborította testemet: a fényt láttam, amint ugrálva
721    8|                közeledett, egyik tárgyról a másikra; a vonzást láttam,
722    8|                 egyik tárgyról a másikra; a vonzást láttam, amint csápokat
723    8|               hegyeket lövelltek magukból a testek, tapogatták, megfogták
724    8|                   évezredeken át, hogy ez a kézzelfogható és egyszerû
725    8|              körülöttünk, csak érzékeink, a tompa és tökéletlen mûszerek
726    8|             mûszerek nem adtak képet róla a mi elménknek. Mint aki a
727    8|                  a mi elménknek. Mint aki a sötétben tapogatózott, s
728    8|                 tapogatózott, s meglátván a napot, leborul elõtte, s
729    8|                  neveztük mi istennek azt a lényt, aki íme, itt állott
730    8|             magamat s megtisztítom testem a romlandó anyagtól. Midore
731    8|                   ekkor rájöttem, hogy ez a szem volt az, amit a Földrõl
732    8|                   ez a szem volt az, amit a Földrõl láttam, és Csillagnak
733    8|              alkotta mûszer, és megfogtam a kezét, s ekkor úgy éreztem,
734    8|                nedves és idegen kéz fogta a karomat, s mikor odafutottak
735    8|                  nyugtalanság keletkezett a szívemben, s hangosan kiáltoztam: „
736    8|                 nem értettük meg mindjárt a szféráknak ezt a világos
737    8|                 mindjárt a szféráknak ezt a világos és egyszerû szavát?”
738    8|                 De senki sem válaszolt, s a bûvös folyadék hatása lassan
739    8|                  ajánlotta, térjek vissza a földre, s éljem az emberek
740    8|                  Ígérte, hogy addig, amíg a Földön leszek, nagyszerû
741    8|                  annyira megutáltam. Arra a kérdésre, hogy hazautazásom
742    8|            lelkemben, elbúcsúztam azoktól a szolasziktól, akiket megismerni
743    8|               hogy elaludjak s ne érezzem a hosszú út fáradalmait. Mikor
744    8|                   megértettem, hogy ismét a Földön vagyok s a Faremidóban
745    8|                   ismét a Földön vagyok s a Faremidóban eltöltött idõ
746    8|                álom lebegett az idõben és a térben. A kemény porba hajtottam
747    8|           lebegett az idõben és a térben. A kemény porba hajtottam fejemet,
748    8|               kell tartanom semmitõl, míg a határig érek; hogy onnan
749    8|          semlegességét rossz szemmel nézi a Németországgal hadban álló
750    8|        Németországgal hadban álló Anglia.~A paraszt nagyon csodálkozott
751    8|               cseppet sem érdekelt, vajon a másfél év alatt hová fejlõdött
752    8|                   év alatt hová fejlõdött a világháború, mekkora területeket
753    8|              milyen nehezen szoktam hozzá a doszirékkal való érintkezés
754    8|               békével és türelmesen várom a felszabadulás napját, bízva
755    8|                 titkos örömmel nézek néha a kék ég felé, és az õ jóságos,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License