IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] automatában 1 automatának 1 automobil 2 az 331 azaz 1 azért 8 aznap 1 | Frequency [« »] ----- 755 a 389 és 331 az 323 hogy 185 s 114 nem | Karinthy Frigyes Utazás Faremidóba Concordances az |
Fej.
1 1| eddigi kalandjaira. - Kitör az európai világháború: ~szerzõ 2 1| partra szállítja Faremidóban.~Az olvasó bizonyára csodálkozik, 3 1| jobban meggyõztek errõl az igazságról, amint az olvasó 4 1| errõl az igazságról, amint az olvasó bizonyára emlékszik, 5 1| Ezerkilencszáztizennégy nyarán az Osztrák-Magyar monarchia 6 1| szerb kormánytól azért, mert az felbérelt emberekkel orvul 7 1| emberekkel orvul megölette az ország trónörökösét. Szeretett 8 1| abban a reményben, hogy az segítségül hívja régi ellenségét, 9 1| kergetett, részben pedig annak az olthatatlan és ellenállhatatlan 10 1| csak megerõsített végre az a körülmény is, hogy mint 11 1| kitûnõ és mûvelt férfiú, már az elsõ napokban barátságot 12 1| jelentéktelen szolgálatot tettem az orvostudománynak. Voltak 13 1| Volt egy ember, akinek az arca és melle hordónagyságúra 14 1| gránátszilánk szétszaggatta az artériát. Voltak lõtt, vágott 15 1| bántalmainak mekkoraságával jelezte az emberi fogazat dinamikus 16 1| katona (tudnivaló, hogy az európai kultúra megmentésére 17 1| aki a harctéren megõrült - az a rögeszméje volt, hogy 18 1| november végéig cirkált az angol partok közelében - 19 1| részletekkel nem untatom az olvasót. November huszonkettedikén 20 1| eltévedtünk, és kevéssé letértünk az útról, az angol partok irányában, 21 1| kevéssé letértünk az útról, az angol partok irányában, 22 1| Egy ugrással beszállottunk az ülõkékbe, a parancsnok megragadta 23 1| éjszaka volt körülöttem, és az ég fölöttem és alattam tele 24 2| MÁSODIK FEJEZET~Az a gép, mely a szerzõt idehozta, 25 2| kétoldalt furcsa alakú fák. Az út igen hosszúnak látszott, 26 2| veszett, s úgy tûnt, ott, ahol az erdõt éri, a fák között 27 2| valami kapu- vagy boltívféle. Az egész táj, fölötte a napnak 28 2| álldogáltam, és vágyakozva néztem az erdõ felé, ahonnan valami 29 2| borjúval a hátamon meneteltem az erdõ felé; tudtam azt is, 30 2| Elsõ gondolatom, érthetõen, az volt, hogy egészen újrendszerû, 31 2| amelynek váza, eltérõen az eddigiektõl, függõlegesen 32 2| végzõdésekkel, egyike ezeknek volt az, ami engem a szerkezetbõl 33 2| a szerkezetbõl kiemelt.~Az egész gép, bonyolultsága 34 2| bonyolultsága ellenére, valahogyan az egyszerûség és magától értetõdõ 35 2| részben fülembe csengtek még az elõbbi akkordok, részben 36 2| tartva, valami a melegség és az áramló villamosság közti 37 2| szegezõdik. Egyben felemelkedett az egyik kar, és hozzám ért, 38 2| azon tûnõdtem, ki lehet ez az ember, aki belülrõl a gépet 39 2| kimondhatatlanul édes hangon az a zene, amelyet az imént 40 2| hangon az a zene, amelyet az imént hallottam, de most 41 2| egymásután hallottam ezt az ütemet, közben a szemek 42 2| kisebb lett, végre eltûnt az erdõ fölött. Kábultan álltam 43 2| rendkívüliek és fejlett értelmûek az emberek, s meg fogják érteni 44 2| gépek állanak rendelkezésére az ellenséges hadseregnek. 45 2| zsebkendõmet, hogy abban az esetben, ha ellenség területén 46 2| hogy a fehér úton indulok az erdõ irányában. A legközelebbi 47 2| Pillanatra úgy tûnt, hogy az a fa, amelyhez legközelebb 48 2| megtapogattam. Igen, kéreg volt biz az, de puhább, mint a közönséges 49 2| nem tud mozdulni. Mégis az egésznek emberformája volt, 50 2| emberformája volt, ismétlem, sõt, az arc vonásai is kivehetõk 51 2| nagyon üresek és szárazok, de az orr csaknem szabályos, s 52 2| néztem körül, de úgy rémlett, az egész fasort, amelyen végigmentem, 53 2| elõttem; megint elfogott az a különös emlék, hogy én 54 2| egyszer jártam erre álmomban.~Az erdõ és az út találkozásánál, 55 2| erre álmomban.~Az erdõ és az út találkozásánál, mint 56 2| koronája sötétítette el az utat, mintha minden levél 57 2| hogy mégiscsak álmodom, az erdõn keresztül vezetõ út 58 2| Néhány perc múlva kiértem az erdõbõl és elvakulva kaptam 59 2| ahol óriási épület zárta el az eget. Ennek az épületnek 60 2| zárta el az eget. Ennek az épületnek a frontkapujához 61 2| alacsonyabb negyven méternél. Az egész front egyetlen, félkör 62 2| nagyszerûbb, impozánsabb remekét az építõmûvészetnek nem láttam. 63 3| HARMADIK FEJEZET~Néhány szó az olvasóhoz. - Az ember és 64 3| Néhány szó az olvasóhoz. - Az ember és a gépek. - Faremidó 65 3| összehasonlítják a növényekkel.~Az olvasó, útleírásokkal különben 66 3| türelmetlenül állapította meg az elõbbi fejezet végére érvén, 67 3| naplójában.~Alázatosan kérem az olvasót, gondolná meg, hogy 68 3| nagy könnyebbséget jelent az olvasónak, ha ismeri négy 69 3| ne lepjenek, amit ebben az országban tapasztaltam.~ 70 3| Megállapítható, hogy mikor az emberek elõször megjelentek 71 3| tudomány. Akkor minden, amit az emberek csináltak, természetes 72 3| amiknek célja, ugyebár, mind az volt, hogy megsegítsék az 73 3| az volt, hogy megsegítsék az embert nehéz munkáiban, 74 3| részben pedig kiegészítsék az érzékelt jelenségekrõl alkotott 75 3| kitalálták a rajzolást és az írást.~Évszázadok múlva 76 3| tudomány és a mûvészet; az embert munkájában nagyszerû 77 3| nemcsak hogy megsegítették az embert minden dolgában s 78 3| szobrok, írásmûvek, zenemûvek, az élet tüneteit, a formát, 79 3| Gépek és mûvek felülmúlták az embert: tökéletesebbé lettek, 80 3| ott tartottunk, hogy ha az ember tökéletes akart lenni, 81 3| és a mûveket, amik egykor az embert utánozták. Jellemünk 82 3| magát „automatának” nevezte, az ember felül bedobott egy 83 3| nyíláson cukor jött ki. Ebben az automatában belül egy ember 84 3| automatában belül egy ember ült, az õ kezébe esett a pénz, és 85 3| a cukrot a nyíláson. Ez az ember öntudatlanul rájött, 86 3| öntudatlanul rájött, hogy az emberek jobban bíznak a 87 3| hogy õ gép.~Odáig jutottak az emberek, hogy egy meztelen 88 3| festõnek modellül szolgált; az embernek nem adták meg azt 89 3| nagyobb lelkesedést kelt az a hír, hogy ellenségünknek 90 3| öt-hat ágyúját elfogtuk, mint az, hogy öt-hatezer emberét 91 3| Megértettem volna, hogy az ember önmagánál mindig többre 92 3| felesleges agyagminta, amibe az ércet öntötték. Meg kellett 93 3| mennyivel szívesebben jártak az emberek a mozgóképszínházba, 94 3| valóságában is láthattak volna az elavult színpadon. Valóban 95 3| részekben és egészben, az ember önmagánál tökéletesebb 96 3| fénykép és a röntgen-sugár, az automobil és a repülõgép.~ 97 3| szemében. Belátták volna, hogy az a csodálat, ami valósággal 98 3| valósággal elkábított, mikor az erdei út végén feltárult 99 3| fejem fölé tartott valami, az üveglencse mögött, csillogva 100 3| mozgatta és csúsztatta fejemet, az a kényelmetlen érzésem volt, 101 3| letettek a földre. Majd az a szárnyas gép, amelyik 102 3| a kisbabát járni tanítja az apja: a gép lassan, vigyázva 103 3| ahol göröngyösebb volt az út, emelgette a kerekeit, 104 3| hozzám szól, és hogy ebben az országban így, zenei hangokkal 105 3| Aztán egy széles mozdulattal az egész láthatárt jelezte, 106 3| Ekkor tudtam meg, hogy az ország neve: Faremidó. ( 107 3| ország neve: Faremidó. (Kérem az olvasót, az eredeti szavakat 108 3| Faremidó. (Kérem az olvasót, az eredeti szavakat mindig 109 3| fasorhoz értünk, ahol már az imént végigmentem volt, 110 3| imént végigmentem volt, az emberformájú fák közé. Egy 111 3| bennünket. Megint elfogott az a kényelmetlen érzés: most 112 4| eddig megértetni próbáltam az olvasóval, én magam csak 113 4| akkor, mikor ott álltam az emberformájú fa alatt, s 114 4| homlokegyenest ellentmond az elméletnek.~Fenntartva tehát 115 4| nemcsak hogy nem hasonlók az emberhez, de földi értelemben 116 4| mely felfogásunk szerint az élet egyetlen lehetõ hordozója 117 4| kémiánk nem ismer. Hogy ezek az élettelen anyagok mégis 118 4| mozgásokat mi is tapasztalunk az élettelen anyagban, csak 119 4| egymáshoz való igyekezete az anyagvonzás következtében: 120 4| mindezek mozgást idéznek elõ az élettelenben, s már akkor 121 4| felbontja és szaporítja: ezt az erõt a szolaszik nem ismerik, 122 4| szolaszik értelmének szerve, az õ agyuk, szervetlen anyagból 123 4| szerencsés keveréke. Ebben az agyban nem amaz ismeretlen 124 4| és villamosság idézik elõ az általunk gondolatnak és 125 4| nevezett mozgásokat. Hogy ezek az érzések és gondolatok értéktelenebbek-e, 126 4| többet és jobbat produkálnak az idõegységben, mint az emberi 127 4| produkálnak az idõegységben, mint az emberi vagy állati munka. 128 4| gondolataik közlésére is azt az eszközt használják, amit 129 4| mint a mi értelmünkben.~Az olvasó természetesnek találja, 130 4| mindezeket sejteni kezdtem, az volt: hogyan jönnek létre 131 4| szaporodásnak ez a formája, ahogy az minálunk tapasztalható, 132 4| minálunk tapasztalható, az õ szervetlen életükben tárgytalan. 133 4| választ erre a kérdésemre. Az a szolaszi, amelyik az ember 134 4| Az a szolaszi, amelyik az ember formájú fa mellé állított, 135 4| igyekszik lépteit hozzáhangolni az én hozzá képest szánalmas 136 4| késõbb megtudtam, hogy az õ írásukban ezek a jegyek 137 4| szolaszi-mûhelyt jelent.~Az ellipszis alakú küszöbre 138 4| és könyökforgók futkostak az asztalok szélén. Itt-ott 139 4| látványhoz, rájöttem, hogy az asztalok mellett egyenlõ 140 4| serény munkába merülve. Az ovális aranyfejrõl ismertem 141 4| karok és emelõk nyúltak az asztal felé, igazgatva és 142 4| mint megannyi órásmester. Az a szolaszi, aki engem vezetett, 143 4| fordítottam el szememet, s az asztalon heverõ tárgyakat 144 4| homorú üveglencse hevert az asztalon; egy üvegben valami 145 4| átlátszó ragasztóanyag. Az asztal szélén egy már összerakott 146 4| csakhogy gömb alakú volt az egész, és kétoldalt és hátul 147 4| egyben mégis olyan volt az egész, mint egy nagy, exorbitált 148 4| a különbséggel, hogy míg az emberi szemet nem lehet 149 4| gondoljunk csak azokra az érzékeny mozgóképfelvételekre, 150 4| fémekbõl, ásványokból, s az elkészült szolaszit önmaguk 151 4| de el kell ismerni, hogy az eredmény szempontjából megbízhatóbb 152 4| legyen. Kicserélheti azokat az anyagokat, melyek zavarnák 153 4| anyagokat, melyek zavarnák az összmûködést, a mozgató 154 4| tökéletes összhangba hozhatja az egyes szervekkel. Innen 155 4| késõbb még rátérek, hogy az egyszer elkészült szolaszi 156 4| pótolhatók anélkül, hogy az egésznek összhangja és egyénisége 157 4| annyit jegyzek meg, hogy az utolsó asztalon túl egy 158 5| és belsõ szemléletrõl. - ~Az ismerettan. - Beteg szolaszik. - 159 5| eszembe se jutott mérni az idõt, melynek mérése ott 160 5| így emlékeimben is inkább az a sok tanulság maradt meg, 161 5| tapasztaltam magamon is, hogy az értelem, mely hitünk szerint 162 5| beszéltünk errõl késõbb: abból az alkalomból, hogy minden 163 5| elmagyarázni neki, mit értünk mi az emberi agy szó alatt, ezt 164 5| hogy olyan mûszer, mely az ön testéhez hasonló romlott 165 5| lévén szavuk), elvégezhesse az agy munkáját: megértését 166 5| tisztában vannak vele, hogy az emberi értelem célja a világ 167 5| és boldogan ragadtam meg az alkalmat, hogy a távol idegenben 168 5| örvendetes fejlõdésnek indul az ismerettan, mely az emberi 169 5| indul az ismerettan, mely az emberi agy törvényeivel 170 5| Felemlítettem azokat, akik az emberi agy munkáját tisztára 171 5| matematikai alapon vezetik le az érzés és gondolat létrejöttét, 172 5| nagyon közel vagyunk ahhoz az idõhöz, mikor tudni fogjuk, 173 5| szempontjából egészen közönyös az az eszköz vagy mûszer, amivel 174 5| szempontjából egészen közönyös az az eszköz vagy mûszer, amivel 175 5| kérdezte, mire használjuk az eszünket, mirõl gondolkodunk, 176 5| értette, ezt akarom mondani az ismerettanról szóló magyarázatommal. 177 5| földön sok helyen található az a romlott és bomlófélben 178 5| sugarak nem hatolnak keresztül az agyon, hanem a sötét salakban 179 5| fogalmakat hoznak létre. Az ilyen beteg szolaszit onnan 180 5| úgy beszél agyáról, errõl az egyszerû és jelentéktelen 181 5| révén ér valamit, mintha az volna maga a világ. Mindenféle 182 5| azt mondja például, hogy az égen zöld pettyek vannak 183 5| zöld pettyek vannak és hogy az élet egy folyadék; azon 184 5| vitatkozik, hogy a tér, az tulajdonképpen idõ, és hogy 185 5| tulajdonképpen idõ, és hogy az anyagban benne van az erõ, 186 5| hogy az anyagban benne van az erõ, de az erõben nincs 187 5| anyagban benne van az erõ, de az erõben nincs anyag; fontos 188 5| lehet-e akarni, hogy akarjon az ember; hogy tudom-e, amit 189 5| zsírkövet bizonyos módon dörzsöl az ember, akkor ad ilyen hangot. 190 5| s elõ is fordulnak. Csak az lepett meg, hogy ön az emberiség 191 5| Csak az lepett meg, hogy ön az emberiség legnagyobb gondolkodóinak 192 5| Hiszen megengedem, hogy az emberi agy, melyet ismeretlen 193 5| is tökéletlen lévén még, az is tökéletlen, amit kigondol 194 5| megértésére törekszenek: az emberi agyat holmi nyers 195 5| kell szûrni és tisztítani az üveg folyékony anyagát, 196 5| mert nem látható, mint az üveg. Holott e félelem egészen 197 5| tõlem Midore, honnan van az, hogy én, mint szerves, 198 5| ember, meg tudtam tanulni az õ nyelvüket. Elmondtam neki, 199 5| különbségrõl, ami nálunk az érzést és a gondolatot elválasztja 200 5| nem értette, hogy lehet az, hogy mi a kifejezett érzésen 201 5| a gondolatot is, ami ezt az érzést létrehozta és viszont. 202 5| közléseszköznek hitték, mire Midorénak az a gondolata támadt, hogy 203 5| talán megsejtettek valamit az õ létezésükrõl, vagy talán 204 6| Szerzõ méltatlankodása az emberi faj nevében.~Az elsõ 205 6| méltatlankodása az emberi faj nevében.~Az elsõ dolog, amit gazdámtól, 206 6| meg tudtam értetni magam az õ nyelvükön, természetesen 207 6| nyelvükön, természetesen az volt: milyen különös véletlennek 208 6| csillagrendszerek légkörét. Az õ barátja, Szidó, egy alkalommal 209 6| olyan magasságban, ahol az õ Laszomiról való tudomásuk 210 6| két doszirét vett észre az értelmesnek látszó lény 211 6| látszó lény belsejében: az egyik már nem mozgott, nem 212 6| mennyiben hiszik, hogy én is az volnék, vagy honnan lehet 213 6| lényekrõl, tekintve, hogy az õ lényük annyira elüt az 214 6| az õ lényük annyira elüt az enyémtõl? Másrészt mit ért 215 6| enyémtõl? Másrészt mit ért az alatt, hogy fertõzõ, mert, 216 6| jól vettem ki szavaiból, az õ barátja tévedésbõl a repülõgépet 217 6| hogy nemcsak a házakat, de az embereket és azok minden 218 6| dolgát pontosan kivehettem az üvegen keresztül.) Megállapították, 219 6| annál meglepõbb ez, mert az értelmes lényekhez való 220 6| lebzsel benne, vagy körülötte az egész sereg doszire vagyis 221 6| ez, amelynek természetét az õ vegyészeik még nem ismerik, 222 6| ilyen doszire megjelenik, az anyag felbomlik, rossz szagú 223 6| vagyok, mint amilyen elvétve az õ talajukban is akad s mint 224 6| betegségcsírát, mely mint élõsdi, az élõ, szervetlen lényekéhez 225 6| gondolat, külsõleg hasonlít az õ szellemi termékeikhez. 226 6| doszire vagyok, mint más, az bizonyítja, hogy összetételemben 227 6| különös véletlen folytán az elzenélt szavak, eltekintve 228 6| jusson a szavak értelme s az egész tudatlan és gonosz 229 6| gondoltam magamban gõgösen, az élet nagyszerû rejtélyéhez 230 6| míg azon meg nem jelent az Élet - leírtam egy prehisztorikus 231 6| talajt, mosolyogva süt le az izzó nap s a vizek sekélyesében 232 6| új formák mutatkoznak, az Élet megjelent a Földön. 233 6| után, gondolkodóba esik az egyik forma elõtt: négykezû, 234 6| Fejének hátsó részében a velõ, az ösztön szerve, mely tagjait 235 6| anélkül, hogy akarná. Ezt az állatot választja ki az 236 6| az állatot választja ki az élet, hogy belõle tökéletest 237 6| belõle tökéletest alkosson. Az ösztön szervét kell fejleszteni, 238 6| üregében lassan fejlõdni kezd az új szerv: a Tudat szerve, 239 6| mellett. S íme, elõttünk áll az Ember, a Tudatos Élet, átérezve 240 6| anyagban rejlõ erõket, hogy az egyén életét minél szebbé 241 6| perc alatt tisztában volt az egész kérdéssel, aminek 242 7| Föld életéért. - A tudat és az ösztön, kétfejû torzszülött.~ 243 7| ösztön, kétfejû torzszülött.~Az a fölény és biztonság, amivel 244 7| Midore, szavaimra válaszolva, az Emberiség történetérõl beszélt, 245 7| történetérõl beszélt, csak az elsõ szavaknál lepett meg. 246 7| még. Õ, Midore, aki ebben az összeállításban már hetvenezer 247 7| fogva figyelemmel kísérte az egész folyamatot, látta, 248 7| Mivel látja, hogy engem az eset érdekel, s szavaimból 249 7| nekem tapasztalatait, mert az, hogy magam is egyszerû 250 7| megérthessem, hiszen sikerült már az elsõ hónapokban bizonyos 251 7| és lassanként ellepte azt az egész területet, amit én 252 7| Föld hasának nevez. Abban az idõben a Föld nevû szolaszi 253 7| elhanyagolta a dolgot s az általam Életnek nevezett 254 7| szolaszi-társ meggyógyul. Abban az idõben igen komolyan foglalkozott 255 7| hogy végleg kipusztítsa az egész betegségokozó fajtát. 256 7| a Föld felszínén; ebben az idõben lehettek fejlõdésüknek 257 7| Ösztönlénynek neveztem. Nos, ezek az õsemberek - mondta gúnyosan 258 7| Még tisztán áll elõtte az egész kép, úgy, ahogy a 259 7| segítségével, ami rendesen az állat felsõ részében, fejében 260 7| míg a doszirék elborítják az egész Földet, s testi értelemben, 261 7| ekkor, tapasztalás szerint, az ösztön szerve úgyis elvégzi 262 7| ebbõl nyilvánvaló, hogy az egész dolog nem tarthat 263 7| minden szerkezetnek, mely az életéhez szükséges anyagot 264 7| megkapaszkodom a vízben, az élet csónaka is megáll, 265 7| Midore aggodalma, hogy az élõsdi doszirék a szegény 266 7| kibújjanak belõle, s aztán, hála az ösztön szervének, egymásnak 267 7| végzetes fordulatot vesz: abban az idõben lehetett ez, mikor 268 7| idõben lehetett ez, mikor az én szavaim szerint az általam 269 7| mikor az én szavaim szerint az általam embernek nevezett 270 7| szerv indult fejlõdésnek, az a szerv, amit én a tudat 271 7| Földre, mert segítségével az ember nevû doszire rájött, 272 7| nevû doszire rájött, hogy az életbenmaradás módja nem 273 7| életbenmaradás módja nem az, hogy az élet önmagát pusztítsa, 274 7| életbenmaradás módja nem az, hogy az élet önmagát pusztítsa, 275 7| önmagát pusztítsa, hanem az, hogy az élethez szükséges 276 7| pusztítsa, hanem az, hogy az élethez szükséges anyagot, 277 7| tökéletest alkosson. Ez a szerv az agyban indult fejlõdésnek, 278 7| agyban indult fejlõdésnek, az ösztön szervén belül: félni 279 7| téve, végleg kiszorítja az ösztön szervét, annak helyébe 280 7| agyvelõt; s ekkor megnyugodtam. Az a feltevésem, hogy a tudat 281 7| tudat szerve kipusztította az ösztönét, hamisnak bizonyult. 282 7| mely elõbb-utóbb véget vet az egész fajtának. Tudja, mi 283 7| történt? A tudat szerve, mely az ösztönbõl sarjadt, s melynek 284 7| sarjadt, s melynek szerepe az lett volna, hogy kifejlõdve, 285 7| volna, hogy kifejlõdve, az ösztön helyét foglalja el: 286 7| véletlen révén, kicsúszott az ösztönbõl, az agy elülsõ 287 7| kicsúszott az ösztönbõl, az agy elülsõ részében külön 288 7| növekedni, s vele szemben, az agy hátsó tekéjében, zavartalanul 289 7| nyugodtan tovább fejlõdött az ösztön is. Tudja, mi ez? 290 7| ösztön is. Tudja, mi ez? Az orvosok úgy hívják: méhen 291 7| kívüli terhesség, amitõl az anya is elpusztul, meg a 292 7| ellenkezõ célnak szolgálatában, az egyik az életet keresi, 293 7| szolgálatában, az egyik az életet keresi, a másik a 294 7| mihelyt a két félteke, az ösztöné és a tudaté, egy 295 7| került két mag. Két kéz, az egyik épít, a másik rombol; 296 7| egyik épít, a másik rombol; az egyik megkapaszkodik, hogy 297 7| eltépi a horgony kötelét; az egyik befedi a testét, hogy 298 8| annyit sejtünk csak, mint az alvó azoknak beszédjébõl, 299 8| horizontja, hanem körös-körül az égbe olvad el, mintha ama 300 8| és vérnél maradandóbb s az õ szépségéhez méltóbb márványba 301 8| ellentmondó és baljós vágyaknak az a zûrzavaros, képtelen panorámája, 302 8| képtelen panorámája, amit az Élet történetének nevezett 303 8| tévedtem, s velem együtt az egész emberi értelem. Ekkor 304 8| kiszikkadt fákhoz, itt az országútja mentén, midõn 305 8| Emlékeztettem rá, hogy hiszen az én nyomorult és beteg testem 306 8| jöttem.~Midore mosolygott, s az õ jóságos és nyugodt modorában 307 8| szolaszi maga a természet. Az igazság az, hogy ennek megértéséhez 308 8| a természet. Az igazság az, hogy ennek megértéséhez 309 8| ennek megértéséhez tényleg az õ értelmükre volna szükségem, 310 8| közvetlen erõk mozgatnak, s nem az én gõzölgõ, vértõl hajtott 311 8| izzasztókályhákat, melyekben az oxidáció folyamatba lép. 312 8| folyamatba lép. Csakhogy az én testem mai formájában 313 8| percre kevéssé megtisztul az értelmem, s érzékszerveim 314 8| kézzelfogható és egyszerû világ volt az, amit kifejezhetetlennek 315 8| rájöttem, hogy ez a szem volt az, amit a Földrõl láttam, 316 8| csitítottak el, és mutatták, hogy az én kezem volt az, amelyre 317 8| mutatták, hogy az én kezem volt az, amelyre álmomban ráfeküdtem 318 8| egyre halkult körülöttem az elemek muzsikája, és szemem 319 8| vissza a földre, s éljem az emberek életét addig, míg 320 8| ítélnek idefent arra, hogy az említett kémiai folyamatnak 321 8| viselem majd el ezek után az emberek és állatok társaságát: 322 8| emberek és állatok társaságát: az egész doszirét, amit az 323 8| az egész doszirét, amit az õ mûszereiken át szemlélve, 324 8| gyönyörû álom lebegett az idõben és a térben. A kemény 325 8| útlevéllel eljutok-e hazámba, az nagyon kétséges, mert Hollandia 326 8| területeket foglaltak el egymástól az ellenfelek, hány embert 327 8| el állásából.~Nem untatom az olvasót hazatérésem részleteivel, 328 8| élõlények elõl védekeztem, az orvosok idioszinkráziát 329 8| tudhatták, hogy hozzászoktam az életet fertõzõ és bûzös 330 8| nézek néha a kék ég felé, és az õ jóságos, meleg szemében, 331 8| jóságos, meleg szemében, amit az emberek Napnak neveznek,