IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] hõ- 1 hõemelkedés 1 hömpölyögnek 1 hogy 323 hogyan 7 hol 2 hollandia 1 | Frequency [« »] 755 a 389 és 331 az 323 hogy 185 s 114 nem 101 is | Karinthy Frigyes Utazás Faremidóba Concordances hogy |
Fej.
1 1| olvasó bizonyára csodálkozik, hogy annyi szomorú tapasztalat 2 1| miután örökre megfogadtam, hogy többé nem kelek útra: ezerkilencszáztizennégy 3 1| feleségemet és gyermekeimet, hogy a Bulwark sorhajón mint 4 1| rá kellett jöttem légyen, hogy igazi angol alattvaló jobban 5 1| magának, nem gondolva meg, hogy egyszer mégiscsak vissza 6 1| veszedelmet takarítok meg: hogy egyebet ne mondjak, csak 7 1| afölött való elkeseredésemben, hogy erõvel vissza akarnak hozni 8 1| kerülök vala ilyen helyzetbe.~Hogy látszólagos állhatatlanságomat 9 1| ott ég, arra a gondolatra, hogy hazájáért életét és vagyonát 10 1| természetesen nem tûrhette, hogy egy erõs és hatalmas állam, 11 1| ahhoz sincsen elég ereje, hogy nyílt csatában ölje meg 12 1| kicsit gyilkolni szeretne. Hogy tehát Európa békéjét biztosítsa, 13 1| kibékült, abban a reményben, hogy az segítségül hívja régi 14 1| ember kötelességének érezte, hogy megvédje jogtalanul és váratlanul 15 1| is inkább, mert hiszen, hogy nagyszerû hadseregünket 16 1| mikor arra kerül a sor, hogy életét és vérét áldozza 17 1| végre az a körülmény is, hogy mint tartalékos hajóorvost, 18 1| rendeltek csapatomhoz, s tudtam, hogy ha önként nem jelentkezem, 19 1| határozottan állíthatom, hogy semmi sincsen, ami a sebészet 20 1| japán katona (tudnivaló, hogy az európai kultúra megmentésére 21 1| az a rögeszméje volt, hogy õ tudja, miért harcol.~Hajónk 22 1| szikratáviratban érkezett a parancs, hogy a Bulwark rakja partra sebesültjeit, 23 1| senki sem törõdött. Láttam, hogy el kell vesznem, és kétségbeesetten 24 1| odakúszott hozzám, és intett, hogy kövessem. Dülöngve kapaszkodtunk 25 1| deszkapallót és intett, hogy szálljak le gyorsan. Hatalmas 26 1| körül a gépet, mely nem hogy tisztult volna, de egyre 27 1| napot. Csak arra emlékszem, hogy egyszer nedvességet éreztem 28 1| volt, egyben észrevettem, hogy körmeim alól is vér szivárog, 29 1| között. Ekkor megértettem, hogy olyan magasan vagyunk, ahol 30 1| kormányt, de már éreztem, hogy végem van, nem bírom tovább. 31 1| keresztül. Kiáltani akartam, hogy megadom magam (megzavarodó 32 1| agyamban úgy képzeltem, hogy ellenséges repülõgép került 33 1| csöpögött volna egy csapból. Hogy haladunk-e vagy állunk, 34 1| nagyobbodott, éreztem, hogy leszállunk. Most jöttem 35 1| oly édes és tiszta hangon, hogy úszni és fürödni véltem 36 1| figyelni kezdtem s rájöttem, hogy négy egyszerû hangból ismétli 37 1| rögtön meg tudtam állapítani, hogy e négy hang így következik 38 2| aztán álmodtam úgy is, hogy átmegyek a hídon, és megindulok 39 2| erdõ felé; tudtam azt is, hogy ott valami jó vár rám, üde 40 2| gondolatom, érthetõen, az volt, hogy egészen újrendszerû, végtelenül 41 2| benyomását keltette, érzõdött, hogy minden a helyén van és csodálatos 42 2| összefüggésben azzal a benyomással, hogy a gép feltétlenül remekmûve 43 2| használok, amikor azt mondom, hogy ez a gép szép volt, szép 44 2| volt, szép alatt nemcsak, hogy annyit, de jóval többet 45 2| mûvészetében, de emlékszem, hogy akkor elragadtatott jelzõk 46 2| mámor perceiben. Lehet, hogy nem is voltam normális állapotban, 47 2| és feltekintve láttam, hogy a két üveglencse rám szegezõdik. 48 2| Bulwarkról, s hírül adván, hogy én meg a parancsnok repülõgépen 49 2| Azután ismét úgy okoskodtam, hogy ahol ilyen tökéletes gépek 50 2| azzal tisztában voltam, hogy nem Németországba kerültem, 51 2| elkészítettem zsebkendõmet, hogy abban az esetben, ha ellenség 52 2| körülnézelõdve, de anélkül, hogy egyetlen élõ lelket pillantottam 53 2| a hídon, s elhatároztam, hogy a fehér úton indulok az 54 2| kaptam. Pillanatra úgy tûnt, hogy az a fa, amelyhez legközelebb 55 2| térve, megérteni véltem, hogy valami különös szoborral, 56 2| aztán megnyugodtam. Láttam, hogy a két láb alakú gyökér keményen 57 2| hajoltam, meghökkenve láttam, hogy a száj vonaglik, mintha 58 2| levertségemet, de éreztem, hogy nem tudnám még egyszer hallani 59 2| csodálkozva vettem észre, hogy a többi fa is hasonló ehhez: 60 2| elfogott az a különös emlék, hogy én már egyszer jártam erre 61 2| lélegzettem fel, látva, hogy ezek a fák már nem ember 62 2| nem ember formájúak; igaz, hogy nem láttam még ilyen fákat 63 2| és kezdtem attól tartani, hogy mégiscsak álmodom, az erdõn 64 2| vezetõ út sötét volt, féltem, hogy eltévedek. Nyugtalanul tekingettem 65 3| elõbbi fejezet végére érvén, hogy annak summájából alig fogott 66 3| az olvasót, gondolná meg, hogy egyrészt egyszerû seborvosi 67 3| rendezett sajtó alá.~Mégis, hogy rövidebbre fogjam a dolgot, 68 3| meg kellett volna értenem, hogy meg ne lepjenek, amit ebben 69 3| tapasztaltam.~Megállapítható, hogy mikor az emberek elõször 70 3| volt, baltát csináltak, hogy könnyebben elvágják a fát. 71 3| ugyebár, mind az volt, hogy megsegítsék az embert nehéz 72 3| Végre addig jutottunk, hogy a gépek nemcsak hogy megsegítették 73 3| jutottunk, hogy a gépek nemcsak hogy megsegítették az embert 74 3| oly tökéllyel fejezték ki, hogy a való élet messze mögöttük 75 3| csakhamar ott tartottunk, hogy ha az ember tökéletes akart 76 3| ember öntudatlanul rájött, hogy az emberek jobban bíznak 77 3| fondorlattal el akarta hitetni, hogy õ gép.~Odáig jutottak az 78 3| Odáig jutottak az emberek, hogy egy meztelen nõt ábrázoló 79 3| lelkesedést kelt az a hír, hogy ellenségünknek egy-két hajóját 80 3| ágyúját elfogtuk, mint az, hogy öt-hatezer emberét sikerült 81 3| Faremidóban. Megértettem volna, hogy az ember önmagánál mindig 82 3| alkotásában arra törekedett, hogy önmagát is megalkossa, újra 83 3| újra és tökéletesebben, hogy aztán megszûnjön lenni, 84 3| feltalálták s tapasztaltam, hogy mennyivel szívesebben jártak 85 3| szemében. Belátták volna, hogy az a csodálat, ami valósággal 86 3| elõttem ama ragyogó épület, hogy ez a csodálat már maga bizonyította; 87 3| mégis méltó voltam hozzá, hogy közöttük élhessek, s talán 88 3| ragaszkodtam ahhoz a feltevéshez, hogy ilyen mûvet csak emberi 89 3| muzsikáltak. Kezdtem megszeppenni, hogy sehol húsból és vérbõl való 90 3| fáradtságot. Abban a reményben, hogy talán mégis meg tudom értetni 91 3| megértésükbe ajánlva. De hogy mindig csak zenei hangok 92 3| tekingetve körül, észrevettem, hogy nem mind egyformák: voltak 93 3| hasonlítottak s abban is, hogy bonyolult és végtelenül 94 3| kényelmetlen érzésem volt, hogy megfigyelnek, mint a bogarász 95 3| már határozottan éreztem, hogy ezekkel a hangokkal hozzám 96 3| hangokkal hozzám szól, és hogy ebben az országban így, 97 3| igyekeztem vele is megértetni, hogy szeretném megtanulni ezt 98 3| felé mutogatva jeleztem, hogy tudni óhajtom, hogy nevezik. 99 3| jeleztem, hogy tudni óhajtom, hogy nevezik. Rögtön felfogta, 100 3| idehozott. Ekkor tudtam meg, hogy az ország neve: Faremidó. ( 101 3| feje fölé emelte; láttam, hogy vizsgál és összehasonlít 102 3| összehasonlít két növényt, hogy a rokonságot megállapítsa.~ ~ 103 4| fogtam fel, annyi bizonyos, hogy már akkor, mikor ott álltam 104 4| s egyszerre megéreztem, hogy ama csodálatos gépezet, 105 4| növénnyel összehasonlít: hogy már akkor borzongva kezdtem 106 4| érzelmemet, hozzászoktattak, hogy fenntartva kitûnõ filozófusok 107 4| illeszthetõk; tudom azt, hogy komoly természettudóst elméleteinek 108 4| mégis tudomásul vettem, hogy olyan országba vagy világrészbe, 109 4| ez égitest lakói nemcsak hogy nem hasonlók az emberhez, 110 4| szervetlen kémiánk nem ismer. Hogy ezek az élettelen anyagok 111 4| vonatkozóan megjegyzem, hogy hiszen hasonló mozgásokat 112 4| amirõl késõbb meggyõzõdtem, hogy a szolaszik életét ilyen 113 4| mely nem alkalmas arra, hogy azt a lelket, mely a természet 114 4| emberi értelemnek nevezünk), hogy ezt a lelket és értelmet 115 4| érzésnek nevezett mozgásokat. Hogy ezek az érzések és gondolatok 116 4| annyit tapasztaltam idõvel, hogy lényegben nem különböznek 117 4| is tapasztaljuk, ugyebár, hogy a szervetlen anyagból készült 118 4| illeti, erre nézve jellemzõ, hogy õk már a legegyszerûbb gondolataik 119 4| zenét. Egyébiránt lehet, hogy gondolat és érzés náluk 120 4| természetesnek találja, hogy elsõ gondolatom, mikor mindezeket 121 4| láthatóan csodálkozva hallotta, hogy néhány hangját utánozni 122 4| egyelõre karnak nevezem), hogy kövessem. Sietve megindultam 123 4| mellette, miközben észrevettem, hogy erõlködve igyekszik lépteit 124 4| alkalommal; késõbb megtudtam, hogy az õ írásukban ezek a jegyek 125 4| pillanatban alig vettem észre, hogy e látszólagos zûrzavarban 126 4| gépekben és mûszerekben láttam. Hogy kissé hozzászokott szemem 127 4| a látványhoz, rájöttem, hogy az asztalok mellett egyenlõ 128 4| fordították arcukat, éreztem, hogy rólam van szó. Zavartan 129 4| már összerakott szerkezet: hogy jobban megnéztem, csodálkozva 130 4| csodálkozva jöttem rá, hogy ez a szerkezet, legalább 131 4| kamara. Világos volt elõttem, hogy a célja is ugyanaz: egyben 132 4| Rögtön átvillant agyamon, hogy hiszen ez rendben is van: 133 4| rendben is van: tudjuk, hogy a fotografáló gép lényegében 134 4| ugyanaz, azzal a különbséggel, hogy míg az emberi szemet nem 135 4| olyan módon szerkeszthetjük, hogy százszor élesebben és gyorsabban 136 4| szolaszi arcára meggyõzött, hogy ugyanazt csinálja, amire 137 4| lesznek, akik hozzáteszik, hogy kevésbé mulatságos -, de 138 4| mulatságos -, de el kell ismerni, hogy az eredmény szempontjából 139 4| nehezen nevezhetném, tekintve, hogy egy szolaszit nemcsak ketten, 140 4| szempontjából, s úgy állítani össze, hogy annak semmi hibája ne legyen. 141 4| egyes szervekkel. Innen van, hogy a szolaszik között nincsen 142 4| amire késõbb még rátérek, hogy az egyszer elkészült szolaszi 143 4| felcserélhetõk és pótolhatók anélkül, hogy az egésznek összhangja és 144 4| korai volna még beszélni, hogy a hosszú asztalok mellett 145 4| Csak annyit jegyzek meg, hogy az utolsó asztalon túl egy 146 5| eltelt, amikor elmondhattam, hogy törve és ügyetlenül bár, 147 5| beszéltek. Különben lehet, hogy ez a tanulmány maga is hosszabb 148 5| sietséggel torlódott értelmembe, hogy eszembe se jutott mérni 149 5| lefoglalták minden érdeklõdésemet, hogy ami velem egyénileg történt 150 5| tapasztaltam magamon is, hogy az értelem, mely hitünk 151 5| megfeledkezik önmagáról, hogy összegyûjtse és rendberakja 152 5| késõbb: abból az alkalomból, hogy minden erõfeszítésemmel 153 5| lehetetlen lévén” - úgymond -, „hogy olyan mûszer, mely az ön 154 5| helyreigazítandó felvilágosítottam, hogy a mi gondolkodóink is tisztában 155 5| is tisztában vannak vele, hogy az emberi értelem célja 156 5| ragadtam meg az alkalmat, hogy a távol idegenben dicsõséget 157 5| ezek tartalmát. Elmondtam, hogy milyen örvendetes fejlõdésnek 158 5| azokat, akik felteszik, hogy valami anyaggal meg nem 159 5| diadalmasan jegyeztem meg a végén, hogy nagyon közel vagyunk ahhoz 160 5| végig, s aztán megjegyezte, hogy mindenre válaszoltam, csak 161 5| vizsgál, nem azért teszi ezt, hogy megtudja, mire való ez a 162 5| hanem egyszerûen azért, hogy megállapítsa: van-e valami 163 5| és lelkesen azt feleltem, hogy mi ismerjük a mûszert, és 164 5| szedni. Szavaimból azt látja, hogy mi évszázadokon át egyebet 165 5| feleletembõl pedig kiderült, hogy mi egyebet se teszünk, mint 166 5| azon törjük a fejünket, hogy min törjük a fejünket. Mert 167 5| fel: megtörténik ugyanis, hogy a koponya tiszta és helyesen 168 5| mondanók) elromlik. Láthattam, hogy a tiszta földön sok helyen 169 5| onnan lehet megismerni, hogy a szeme befelé fordul; zavart 170 5| lázas szavaiból kiderül, hogy a saját agyát látja a világ 171 5| tesz, azt mondja például, hogy az égen zöld pettyek vannak 172 5| égen zöld pettyek vannak és hogy az élet egy folyadék; azon 173 5| folyadék; azon vitatkozik, hogy a tér, az tulajdonképpen 174 5| az tulajdonképpen idõ, és hogy az anyagban benne van az 175 5| eldöntendõ kérdésnek állítja, hogy én akarom-e, amit akarok, 176 5| vagy a természet akarja, hogy lehet-e akarni szabadon, 177 5| szabadon, vagy lehet-e akarni, hogy akarjon az ember; hogy tudom-e, 178 5| hogy akarjon az ember; hogy tudom-e, amit gondolok, 179 5| gondolom-e, amit tudok, hogy a tudatot én hoztam-e a 180 5| megvolt, mikor én nem voltam; hogy van‑e anyag nélkül erõ és 181 5| anyagnélküli intelligencia; hogy képekben gondolkodunk-e, 182 5| képzelõdünk stb. Érdekes, hogy ennél a betegségnél a hangszálak 183 5| artikulátlan zörejt, rájött, hogy ha ólmot és zsírkövet bizonyos 184 5| Ezután Midore elmondta még, hogy ennek a betegségnek okát 185 5| csak azért mondtam el, hogy bizonyítsam, mennyire megértettem 186 5| fordulnak. Csak az lepett meg, hogy ön az emberiség legnagyobb 187 5| zavarodtak. Hiszen megengedem, hogy az emberi agy, melyet ismeretlen 188 5| legalább annyira fejlõdik, hogy használni lehessen: éppen 189 5| esetben, ha feltesszük, hogy igazat mondott ön, mikor 190 5| ön, mikor azt állította, hogy önök is a külsõ világ megértésére 191 5| akarnak csinálni. Ahhoz, hogy ezt elérjük, addig kell 192 5| tökéletesen átlátszó lesz, hogy rajta keresztül megláthassuk 193 5| önismeret, én-fogalom, hogy sötétebb és tömörebb legyen, 194 5| attól való félelmükben, hogy a teljesen átlátszó agy 195 5| éppen abból ismerem fel, hogy tisztán és világosan láthatóvá 196 5| tõlem Midore, honnan van az, hogy én, mint szerves, földi 197 5| nyelvüket. Elmondtam neki, hogy a zenét mi is ismerjük, 198 5| arról nem is álmodtunk soha, hogy zenei hangokkal konkrét 199 5| fejezni. Arra a kérdésre, hogy mire használjuk mi a zenét, 200 5| használjuk mi a zenét, elmondtam, hogy mi érzéseinket fejezzük 201 5| egy lévén, nem értette, hogy lehet az, hogy mi a kifejezett 202 5| értette, hogy lehet az, hogy mi a kifejezett érzésen 203 5| létrehozta és viszont. Elmondtam, hogy mi is összeolvasztjuk néha 204 5| amelyek úgy jönnek létre, hogy a beszélt szöveget zenei 205 5| Ezen nagyon csodálkozott, hogy lehetne - úgymond - a zene 206 5| szavait úgy tenni érthetõvé, hogy artikulátlan zörejekkel 207 5| megértést. Megjegyeztem, hogy voltak nálunk is, akik a 208 5| Midorénak az a gondolata támadt, hogy ezek talán megsejtettek 209 5| kiejtett valaki. Azon voltam, hogy ellentmondjak e képtelen 210 6| FEJEZET~Szerzõ megtudja, hogy került Faremidóba. - A doszire, 211 6| véletlennek köszönhetem, hogy Faremidóba kerültem, hol 212 6| kerültem, hol akadtak rám, és hogy találtak meg?~Gazdám elmondta, 213 6| találtak meg?~Gazdám elmondta, hogy villamos sugaraktól hajtott 214 6| kiemelte a lény belsejébõl, hogy mikroszkóp vizsgálat szempontjából 215 6| alatt, s mennyiben hiszik, hogy én is az volnék, vagy honnan 216 6| hasonló lényekrõl, tekintve, hogy az õ lényük annyira elüt 217 6| Másrészt mit ért az alatt, hogy fertõzõ, mert, ha jól vettem 218 6| tekintett.~Gazdám elmondta, hogy Laszomit, a Földet, õk már 219 6| Meg kell állapítanom, hogy ez alkalommal színtiszta 220 6| beállításban, mondhatom, hogy nemcsak a házakat, de az 221 6| keresztül.) Megállapították, hogy a Laszomin értelmes lények 222 6| sokféle fajtát; feltehetõ, hogy ezek a betegségokozó csírák 223 6| élõsdi.~Arra a kérdésre, hogy miért tartanak engem is 224 6| fáknak neveztem. Elmondta, hogy ezek a fák a doszirék egyik 225 6| idekerültem: elsõ dolguk volt, hogy mikroszkópon tüzetesebben 226 6| sajnálattal állapították meg, hogy lényegben ugyanolyan doszire 227 6| tulajdonságokat vesz fel, hogy közelebb férkõzhessen hozzájuk; 228 6| õ szellemi termékeikhez. Hogy azonban ettõl eltekintve 229 6| mint más, az bizonyítja, hogy összetételemben semmiféle 230 6| ásvány nem található, s hogy ennek következtében szükségszerûen 231 6| jelenség vagyok (érdekes, hogy a szolaszik nyelvében ez 232 6| megemésztõ kóranyag. Különben, hogy feltevésük mennyire helyes 233 6| bizonyítottam azóta: megfigyelték, hogy a nap bizonyos részében 234 6| elpusztítom, nyilvánvaló tehát, hogy ama másodlagos lények közé 235 6| önmagukhoz hasonló szervezetet, hogy aztán õket is elpusztítsa 236 6| hidegen mondta el, érdekes, hogy különös véletlen folytán 237 6| melódiává olvadtak össze, hogy miután a „generáció” szóval, 238 6| oszlott el ez a varázs, hogy aztán elszörnyedve és méltatlankodva, 239 6| Egyben örömet éreztem, hogy íme, alkalmam lehet a rólunk 240 6| néha megnöveszti nyakát, hogy a pálmák gyümölcsét elérje, 241 6| ásót növeszt szája elé, hogy a föld porából kitúrja magának 242 6| Óriási testet növeszt, hogy rengeteg utódot hozhasson 243 6| néha borotvaéles fogakat, hogy védekezhessék és fenntartsa 244 6| elvégez, ami szükséges, hogy életben maradjon a mi õsünk, 245 6| behunyja a szemét, anélkül, hogy akarná. Ezt az állatot választja 246 6| állatot választja ki az élet, hogy belõle tökéletest alkosson. 247 6| szervét kell fejleszteni, hogy ami eddig öntudatlan és 248 6| ostoba anyagban rejlõ erõket, hogy az egyén életét minél szebbé 249 6| végig; úgy vettem észre, hogy elõadásomnak fõleg elsõ 250 6| készítettem elõ. Attól tartva, hogy talán nem értett meg jól, 251 6| csodálkozva láttam utóbb, hogy a legmélyrehatóbb értelemben 252 7| Csakhamar rá kellett jönnöm, hogy ezt a történetet õk külsõ 253 7| elmémnek.~Már említettem, hogy a szolaszik olyan nagyítószerkezetekkel 254 7| aztán ámulva tudtam meg, hogy a földbolygót õk egyszerûen 255 7| szolaszit úgy ellepték, hogy egészen elnyomorodott, és 256 7| egész folyamatot, látta, hogy keletkezett a betegség, 257 7| fejlõdött idáig. Mivel látja, hogy engem az eset érdekel, s 258 7| szavaimból azt veszi ki, hogy valami halvány fogalmam 259 7| tapasztalatait, mert az, hogy magam is egyszerû doszire 260 7| doszire voltam, nem zárja ki, hogy a dolgokat bizonyos fokig 261 7| Azután elmondta Midore, hogy a Föld nevû szolaszit tényleg 262 7| érdekelte, és sejtette, hogy ott valami baj van. A Föld 263 7| sajnálkozva vette észre, hogy nagy mennyiségû, egészen 264 7| helyen. (Mert tudnom kell, hogy a hõ és villamosság, fény 265 7| elég egészséges volt ahhoz, hogy hangokban érintkezhetett 266 7| azt a tanácsot adta neki, hogy a beteg helyre bocsásson 267 7| felismerték mind a ketten, hogy a doszire igen nyomorult 268 7| egyre terjedt. Érdekes, hogy egyszer õ, Midore, akart 269 7| bocsátott a Föld testére, hogy meggyógyítsa, a sugarak 270 7| baktériumok. Már-már úgy volt, hogy sikerül egészen kipusztítani 271 7| így lehetett szó arról, hogy végleg kipusztítsa az egész 272 7| dosziréknak ezt a sajátságát, hogy néha, pusztulásuk elõtt 273 7| Midore aztán megjegyezte, hogy a gyógykezelésnek ezt a 274 7| abbahagyta. Rájött ugyanis, hogy nincsen rá semmi szükség: 275 7| betegség halála. Kiderült, hogy a doszirék életüket úgy 276 7| úgy akarják fenntartani, hogy egymást megeszik, százféle 277 7| alakban; ebbõl nyilvánvaló, hogy az egész dolog nem tarthat 278 7| szóval: Midore aggodalma, hogy az élõsdi doszirék a szegény 279 7| arra használták a Földet, hogy kibújjanak belõle, s aztán, 280 7| Földnek sorsában; elõre tudta, hogy a doszirék, bárhogy ellepik 281 7| ezt be kell vallania -, hogy volt egy idõ, amikor komolyan 282 7| ember nevû doszire rájött, hogy az életbenmaradás módja 283 7| életbenmaradás módja nem az, hogy az élet önmagát pusztítsa, 284 7| önmagát pusztítsa, hanem az, hogy az élethez szükséges anyagot, 285 7| szervén belül: félni lehetett, hogy teljesen kifejlõdik, elnyomja 286 7| ideig komolyan aggódtam, hogy a tudat segítségével diadalmaskodik 287 7| megnyugodtam. Az a feltevésem, hogy a tudat szerve kipusztította 288 7| melynek szerepe az lett volna, hogy kifejlõdve, az ösztön helyét 289 7| az egyik megkapaszkodik, hogy ne ragadja el a vihar, a 290 7| az egyik befedi a testét, hogy meg ne fagyjon, a másik 291 8| annak, aki el meri hinni, hogy volt ember, aki járt ama 292 8| világosan éreznem kellett, hogy én tévedtem, s velem együtt 293 8| állva könyörögtem neki, hogy váltson meg értéktelen és 294 8| Kétségbeesetten kiáltoztam, hogy nem akarok hasonlóvá válni 295 8| fény. Emlékeztettem rá, hogy hiszen az én nyomorult és 296 8| többit szórja szét a szélbe, hogy össze ne állhasson többé. 297 8| kínjával, büntetésül azért, hogy a világra jöttem.~Midore 298 8| modorában figyelmeztetett, hogy milyen hibásan fejeztem 299 8| midõn arról beszéltem, hogy õk a természet minden titkát 300 8| természet. Az igazság az, hogy ennek megértéséhez tényleg 301 8| abbeli kívánságomat illeti, hogy testemet gyógyítsa meg s 302 8| helyes, s azt látja belõle, hogy kezdek sejteni valamit a 303 8| semmi szükség, tekintve, hogy rövid idõ múlva, amit mi 304 8| majd szenvednem miatta. Hogy ez a folyamat most milyen 305 8| érzésemen keresztül megértettem: hogy mindez, amit most szememmel 306 8| emberben, évezredeken át, hogy ez a kézzelfogható és egyszerû 307 8| néztem, s ekkor rájöttem, hogy ez a szem volt az, amit 308 8| csitítottak el, és mutatták, hogy az én kezem volt az, amelyre 309 8| ráfeküdtem és elzsibbasztottam.~S hogy mindezt ekként felfogtam, 310 8| igazat adtam Midorénak, hogy testem és elmém még nem 311 8| még nem elég érett arra, hogy fájdalom s szomorúság nélkül 312 8| alkalmasnak ítélnek idefent arra, hogy az említett kémiai folyamatnak 313 8| folyamatnak alávessenek. Ígérte, hogy addig, amíg a Földön leszek, 314 8| megutáltam. Arra a kérdésre, hogy hazautazásom hogyan történjék, 315 8| mosolygott, s azt mondta, hogy ezt teljesen rábízhatom.~ 316 8| valami port adott be nekem, hogy elaludjak s ne érezzem a 317 8| Körülnéztem s megértettem, hogy ismét a Földön vagyok s 318 8| paraszt akadt rám: megtudtam, hogy Helsingforshoz közel, semleges 319 8| semmitõl, míg a határig érek; hogy onnan útlevéllel eljutok-e 320 8| nagyon csodálkozott azon, hogy engem egy cseppet sem érdekelt, 321 8| állapítottak meg, honnan tudhatták, hogy hozzászoktam az életet fertõzõ 322 8| ígéretében, aki megmondta nekem, hogy magához vesz, ha testemet 323 8| olvasnék, mely csak nekem szól: hogy még emlékszik rám, és nem