IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] daganat 1 daganatát 1 dalokról 1 de 52 delej 1 derék 1 derekamhoz 1 | Frequency [« »] 65 mint 58 ez 53 amit 52 de 47 azt 47 csak 47 el | Karinthy Frigyes Utazás Faremidóba Concordances de |
Fej.
1 1| fényszórókkal világítottuk meg, de még így is eltévedtünk, 2 1| ködben fényjeleket kaptunk, de nem tudtuk elolvasni, néhány 3 1| nem hogy tisztult volna, de egyre erõsbödött. A motor 4 1| meg a parancsnok karját, de õ meg sem mozdult, elõrehajoltam 5 1| megragadtam a kormányt, de már éreztem, hogy végem 6 1| repülõgép került fölém), de egy hang se jött torkomból. 7 1| kötelek fogtak volna le, de nem okozva kellemetlen érzést. 8 1| akkord zengett körülöttem, de oly édes és tiszta hangon, 9 2| üde pihenés és nyugalom, de úgy rémlett, sohase jutunk 10 2| két karja volt a szárny, de ezenkívül még több keskeny, 11 2| összhangban mûködik össze, de mindezek fölött valami kifejezhetetlenül 12 2| alatt nemcsak, hogy annyit, de jóval többet értve, mint 13 2| járatos a szavak mûvészetében, de emlékszem, hogy akkor elragadtatott 14 2| amelyet az imént hallottam, de most nem a fa-re-mi-dó hangjegyekben, 15 2| tudom pontosan kifejezni, de körülbelül ilyen sorrendben: 16 2| folyó felé, körülnézelõdve, de anélkül, hogy egyetlen élõ 17 2| Igen, kéreg volt biz az, de puhább, mint a közönséges 18 2| kezdett, vissza is húzódtam, de aztán megnyugodtam. Láttam, 19 2| nagyon üresek és szárazok, de az orr csaknem szabályos, 20 2| érthetetlen levertségemet, de éreztem, hogy nem tudnám 21 2| lépteimet, nem néztem körül, de úgy rémlett, az egész fasort, 22 3| szemtõl szembe kerültem velük. De türelmet és bizalmat kérek, 23 3| megsokszorozták erejét, de egymagukban sokkal tökéletesebben 24 3| áldozatul ez ütközetnek. De hiszen mindnyájan tudjuk 25 3| hasonlóvá legyek hozzájuk. De én, elfogultan és ostobán, 26 3| és megértésükbe ajánlva. De hogy mindig csak zenei hangok 27 3| különbözõ színû fémekbõl; de testtartásra nézve hasonlítottak 28 4| nem hasonlók az emberhez, de földi értelemben élõ lényeknek 29 4| nem ismerik, vagy ismerik, de csodálatosképpen nincsen 30 4| fokozottabbak és intenzívebbek, de hiszen ebben nincsen semmi 31 4| áramtól hajtva hangtalanul, de szédítõ gyorsasággal forgó 32 4| hogy kevésbé mulatságos -, de el kell ismerni, hogy az 33 4| szolaszit nemcsak ketten, de hatan-heten hoznak létre, 34 4| részének nemcsak célja, de még szerkezete is merõben 35 5| törve és ügyetlenül bár, de már ki tudom magam fejezni 36 5| anyagban benne van az erõ, de az erõben nincs anyag; fontos 37 5| a zenét mi is ismerjük, de arról nem is álmodtunk soha, 38 5| e képtelen feltevésnek, de hirtelen eszembe jutott 39 6| jelentkezni. Megszólította, de a lény nem válaszolt. Fölébe 40 6| hogy nemcsak a házakat, de az embereket és azok minden 41 6| Ádám és Évával kezdtem, de mértéket tartva, igyekeztem 42 6| tudatlanságban alkalmazkodik, de a belátás és akarat világító 43 6| részletekre akartam rátérni, de õ intett, és szavaiból csodálkozva 44 7| szolaszik lettek volna, mint õk, de akit mintegy hatvanezer 45 7| szórványosan náluk is akadnak. De a szegény Föld nevû szolaszit 46 7| nyolcvan-száz fok, megöl, elpusztít.~De a Föld elhanyagolta a dolgot 47 7| diadalmaskodik anyagon és halálon, de egyszer aztán tüzetes vizsgálat 48 7| meg, végtelen távolságban, de tisztán és világosan. Percek 49 8| amit Faremidóban tanultam, de csak egy rövid vázlat lett 50 8| megindultak egymás felé. De mindennél fontosabb volt, 51 8| s hangosan kiáltoztam: „de hát miért? miért?” így kiáltottam „ 52 8| világos és egyszerû szavát?” De senki sem válaszolt, s a