IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] ejtett 2 ekként 1 ekkor 18 el 47 él 2 elaludjak 1 elátkozott 1 | Frequency [« »] 52 de 47 azt 47 csak 47 el 42 már 42 vagy 38 mely | Karinthy Frigyes Utazás Faremidóba Concordances el |
Fej.
1 1| sem törõdött. Láttam, hogy el kell vesznem, és kétségbeesetten 2 1| Iszonyú rémület fogott el, és félrelöktem õt; nehezen 3 1| nagy megnyugvás töltött el. Valami puhán feküdtem, 4 2| csodálatos öntudatot árul el. - ~Különös beszélgetés. - 5 2| napfényben úszó vidék terült el: egyik oldalon enyhén emelkedõ 6 2| úgy rémlett, sohase jutunk el odáig.~Most azonban mindez 7 2| parancsnok repülõgépen hagytuk el a süllyedõ hajót, valószínûleg 8 2| helyett barna kéreg födte el testét, két lába a földbe 9 2| buja koronája sötétítette el az utat, mintha minden levél 10 2| ahol óriási épület zárta el az eget. Ennek az épületnek 11 3| század metafizikusainak mûvei el nem rontanak s meg nem fertõznek, 12 3| tökéletesebben végezték el a munkát, mint ahogy gyarló 13 3| egymásban, s ravasz fondorlattal el akarta hitetni, hogy õ gép.~ 14 4| szégyenkezéssel fordítottam el szememet, s az asztalon 15 4| kevésbé mulatságos -, de el kell ismerni, hogy az eredmény 16 5| legbehatóbb fokát akkor éri el, mikor teljesen megfeledkezik 17 5| Midore - csak azért mondtam el, hogy bizonyítsam, mennyire 18 5| gondolatainkat érzéssel mondva el, s beszéltem dalokról, amelyek 19 6| betegségokozó csírák pusztították el a földi szolaszik életlehetõségét, 20 6| remiszolami-szidorénak nevezett el, ami megközelítõ fordításban 21 6| részében nyugtalanság fog el, s ilyenkor felkeresek egy 22 6| nyugodtan és hidegen mondta el, érdekes, hogy különös véletlen 23 6| lélekkel. Csak lassan oszlott el ez a varázs, hogy aztán 24 7| alatt: amelyik nem pusztult el rögtön, elfutott a mezõkre - 25 7| nem tarthat soká, valamint el kell pusztulnia minden szerkezetnek, 26 7| szegény Földet pusztítják el, eszik meg s így diadalmaskodnak 27 7| Ez a fajta nem élhet meg, el kell pusztulnia, halálos, 28 7| az ösztön helyét foglalja el: ez a szerv, valami ostoba 29 7| torzszülött minden ember, el kell pusztulnia, mihelyt 30 7| megkapaszkodik, hogy ne ragadja el a vihar, a másik eltépi 31 7| világosan. Percek teltek el, míg megismerhettem: a Balti-tenger 32 7| ahonnan hidroplánon indultam el egy éve. Angol és német 33 7| egy nagy hajónk süllyedt el, torpedótól találva, lassan 34 7| torpedótól találva, lassan tûnt el a zöld szõnyeg mögött, és 35 8| felfogtam, végleges igazságában el nem magyarázhatom itt a 36 8| múzeumban, hirdetni annak, aki el meri hinni, hogy volt ember, 37 8| végtelen tenger terült el a messzeségben: tenger, 38 8| körös-körül az égbe olvad el, mintha ama hegy, amelyen 39 8| jólesõ szomorúság fogott el. Végiggondoltam mindazt, 40 8| dadogva és hebegve mondtam el kétségeimet és megtérésemet 41 8| és vizet, pusztítson hát el, égessen meg, szûrjön le 42 8| meg erre, ha most végezné el velem ezt a munkát, fölösleges 43 8| hozzám, nevetve csitítottak el, és mutatták, hogy az én 44 8| neki, hogyan viselem majd el ezek után az emberek és 45 8| mekkora területeket foglaltak el egymástól az ellenfelek, 46 8| rabszíjra, hány pusztult el járványos betegségben, hány 47 8| ki, és hányat mozdítottak el állásából.~Nem untatom az