IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Alphabetical [« »] 8 4 9 2 982 1 a 3615 á 8 aaaa 1 abba 18 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 3615 a 1471 az 1377 és 1209 hogy | Karinthy Frigyes Viccelnek velem Concordances a |
Fej.
1 1| Barátom a vállalkozó~Délelõtt tízkor 2 1| egynegyed ötkor jelenjek meg a Nyújork kávéházban rendkívül 3 1| fél hatkor jöjjek, és ne a Nyújorkba, hanem a budai 4 1| és ne a Nyújorkba, hanem a budai Filadelfiába. További 5 1| Andrássy kávéházban jelölte meg a helyet, az idõt este fél 6 1| tizenkettõkor.~Megjelentem a megjelölt idõben és helyen, 7 1| megjelölt idõben és helyen, ahol a pincér egy levéllel várt, 8 1| pincér egy levéllel várt, a levélben az volt, hogy legyek 9 1| Otthon kávéházba, ott vár rám a sürgöny feladója.~Elmentem 10 1| Elmentem Újpestre, és beültem a kávéházba. Néhány perc múlva 11 1| hozzá, milyen soká tart a háború.~- Hát bizony - mondtam -, 12 1| válaszoltam.~Köhögött, és a körmét kezdte piszkálni.~- 13 1| kérdezte.~- Úgy értem, a sürgönyök miatt...~- Ja, 14 1| alaposan meg kell fontolni a dolgot. Ezért akartam beszélni 15 1| Szünet állt be.~- Egyelõre az a fontos - kezdte újra -, 16 1| hogy amíg nem biztos a dolog, nem szabad senkinek 17 1| nincs. Csak lesz majd, ha a dolog sikerül.~- Mégis - 18 1| pénz, akkor én nem nézem a fáradságot.~- Ó, bizonyos 19 1| majd, hogy mennyit kerestem a vállalkozáson... nálam lehet 20 1| ingyen, mint sok gazember.~A pincér jelezte, hogy záróra 21 1| Lévén Igénytelen Illetõ a tragikus hõse történetnek 22 1| rosszkedvû hivatalnok üti a pecsétet, nem rokonszenvez 23 1| többször keményen rászól a heveskedõkre:~- Ne tessék 24 1| tessék tolakodni! Várjon a sorára!~Mikor a lassan vonagló 25 1| Várjon a sorára!~Mikor a lassan vonagló emberkígyó, 26 1| emberkígyó, ahogy nyeli a méteres távolságokat, közeledik 27 1| magam sem tudok ellenállni a türelmetlenségnek, melyet 28 1| türelmetlenségnek, melyet a hátulról erõszakoskodók 29 1| fokoz, furakodok egyet. A hivatalnok észreveszi, és 30 1| tessék tolakodni! Várjon a sorára!~De ugyanabban a 31 1| a sorára!~De ugyanabban a pillanatban észreveszi a 32 1| a pillanatban észreveszi a nyomtatványon, amit lobogtatok, 33 1| Igénytelen Nevemet.~Abban a pillanatban, mintha elvarázsolták 34 1| fel is emelkedik kicsit a helyén, mintha át akarná 35 1| akarná adni.~- Talán... a híres író... rokona?... - 36 1| annyira tisztelnek, hogy már a rokonomnak is külön bánásmód 37 1| ezüst tálcán nyújtja a pecsétet, legalábbis.~- 38 1| könnyedén, kissé orrhangon.~Mire a hivatalnok visszaül a helyére, 39 1| Mire a hivatalnok visszaül a helyére, iratai fölé hajol, 40 1| tessék tolakodni. Várjon a sorára.~Önök csodálkoznak. 41 1| csodálkoztam. Egy hétig törtem a fejem a rejtvény megfejtésén.~ 42 1| Egy hétig törtem a fejem a rejtvény megfejtésén.~De 43 1| De most már megfejtettem. A dolog világos.~Akinek olyan 44 1| Heuréka~Kiugorván a kádból, Archimédesz egyenesen 45 1| mennyit veszít súlyából a Salamis-részvényem, ha Kontreminoszba 46 1| Ostoba állat! - lihegte a tudós. - Hitvány csõcselék! 47 1| csõcselék! De honnan is tudná a boldogtalan, hogy felfedezésem, 48 1| mely új korszakot nyit meg a természettudomány történetében, 49 1| melegiben elmondom Lepidosznak, a Ptolemaeus Akadémia elnökének!~ 50 1| Archimédeszt. Meghallgatta a tételt, összehúzott szemmel 51 1| tott, kijelentette, hogy a dolog nagyon érdekes, effélérõl 52 1| már szó, ha nem is ebben a formában - és felsorolta 53 1| nevét, akik foglalkoztak a kérdéssel. Megígérte, hogy 54 1| Megígérte, hogy összehívja a kongresszust, ahol vita 55 1| felmerült lehetõséget, s a Tudományok Enciklopédiájában 56 1| ilyen gyermekes dolgok, mint a vízben való pancsolás mindenféle 57 1| kal, nem érdekel - engem a Tudomány érdekel! Egyébként 58 1| költõvel, aki munkatársa volt a „Poesia” címû futurista 59 1| folyóiratnak. Elpanaszolta neki a dolgot. Hexamosz valósággal 60 1| vagy, és nékik viszed el, a vén vaskalaposoknak! Mit 61 1| megértik azok az Újat, a Bátrat, az Úttörõt, a Holnap 62 1| Újat, a Bátrat, az Úttörõt, a Holnap Lovagját, a Holnap 63 1| Úttörõt, a Holnap Lovagját, a Holnap Eszméit! Add ide 64 1| Add ide azt az izét, azt a dolgot, majd beviszem a 65 1| a dolgot, majd beviszem a szerkesztõnek!~- Mit adjak 66 1| Mit adjak oda?~- Hát azt a verset...~- Nem vers az, 67 1| Archimédesznek szöget ütött a dolog a fejébe - leírta 68 1| Archimédesznek szöget ütött a dolog a fejébe - leírta egy mondatban 69 1| felfedezését, és beküldte a népszerû folyóiratnak, ahol 70 1| rövidesen meg is jelent.~A következõ számban lelkes 71 1| övé az érdem, amiért ezt a fiatal lángészt felfedezte. 72 1| felfedezte. Azután rátért a Tétel méltatására. Kifejtette, 73 1| felülmúlta elõdeit - különösen a rövid remekmû második szakával, 74 1| második szakával, ahol „a kiszorított víz súlya nyom!” 75 1| tökéletes hatásban simulnak a „Minden vízbe mártott test...” 76 1| az mindössze annyi, hogy a költõ a régi, rímes modorhoz 77 1| mindössze annyi, hogy a költõ a régi, rímes modorhoz ragaszkodott, 78 1| ragaszkodott, amikor felhasználta, a „test” és „veszt” szavak 79 1| mint Archimédesz, aki nem a Tegnap elavult eszméit szólaltatja 80 1| eszméit szólaltatja meg, hanem a Holnap igéit zengi, méltóbb 81 1| zengi, méltóbb lett volna a szabad forma, így valahogy: „ 82 1| minden vízbe mártott test, a súlyához annyit nyer!!!”~ 83 1| Archimédesz csodálkozva olvasta a szép méltatást, kicsit vakarta 84 1| méltatást, kicsit vakarta a fejét, aztán felkereste 85 1| lángész vagyok. De ami magát a Tételt illeti, azt hiszem, 86 1| hiszem, kicsit félreértetted a dolgot. Tudniillik... elõször 87 1| új eszme, meg izé, hogy a jövõ zenéje... hát kérlek, 88 1| kérlek, az igaz, hogy erre a dologra én jöttem rá elõször, 89 1| de végeredményben maga a dolog nem olyan soha nem 90 1| valami, ahogy írod... ugyanis a vízbe mártott test eddig 91 1| mindig is annyit vesztett a súlyából... csak éppen nem 92 1| nem tudták eddig róla ezt a dolgot... és az a fontos, 93 1| róla ezt a dolgot... és az a fontos, hogy veszt!... ahelyett 94 1| Mit beszélsz, kérlek? Ez a dolog már megvolt? Hát nem 95 1| hagyjál már békén azzal a vízbe mártott testtel!!!... 96 1| leszek miattad otthagyni a lapot, te - te plagizátor!~ 97 1| kétségbeesetten rohant el a szerkesztõségbõl. Felrohant 98 1| egy szikla tetejére, és a járókelõknek ordítozni kezdett, 99 1| ordítozni kezdett, mint a félbolond próféták.~- Hallgassatok 100 1| veszít súlyából, amennyi a kiszorított víz súlya! Ide 101 1| súlya! Ide nézzetek!~És a tengerbe vetette magát.~ 102 1| tengerbe vetette magát.~Ez a tette végre magára vonta 103 1| tette végre magára vonta a figyelmet - õ ugyan megfulladt, 104 1| õ ugyan megfulladt, de a Tétel iránt érdeklõdni kezdtek 105 1| emberek, és Archimédesz a tudomány hõsei közt nyert 106 1| érdekelt Archimédesz, mint a víz.~ 107 1| Egyszerûsíteni a forgalmat~A villamos-megállóhelyek 108 1| Egyszerûsíteni a forgalmat~A villamos-megállóhelyek csökkentésével 109 1| megmagyarázták nekünk, a forgalom egyszerûsítése 110 1| reformról beszélnek, melyek a forgalom és általában az 111 1| célozzák.~Mint értesülök, a Dunagõzhajózási Társulat 112 1| Dunagõzhajózási Társulat átírt a Közvágóhíd igazgatóságának, 113 1| Közvágóhíd igazgatóságának, hogy a Vallás- és Közoktatásügyi 114 1| sában.~Legközelebb várhatók a következõ egyszerûsítések:~ 115 1| következõ egyszerûsítések:~A villamoskerekeket leszedik, 116 1| villamoskerekeket leszedik, ehelyett a villamos padlójába lyukakat 117 1| lyukakat fúrnak. Ezekbe a lyukakba a közönség beleáll, 118 1| fúrnak. Ezekbe a lyukakba a közönség beleáll, egy e 119 1| belekapaszkodik. Az áram így egyenesen a közönségbe megy bele, mely 120 1| felvillanyozva, felemeli a kocsit, és megindul vele.~ 121 1| akkor elõször beszüntetik a villamosok tetejét, majd 122 1| villamosok tetejét, majd a villamos vázát, oly módon, 123 1| vázát, oly módon, hogy csak a lyukak maradjanak meg, amibe 124 1| lyukak maradjanak meg, amibe a közönség beleáll. Esetleg 125 1| közönség beleáll. Esetleg a villamosáramot is meg lehet 126 1| is meg lehet takarítani; a társaság közgyûlésén valamelyik 127 1| szakelõadó kimutatta, hogy az a villamosáram, amelyet a 128 1| a villamosáram, amelyet a közönség sistergõ istennyila 129 1| sistergõ istennyila formájában a Társaság gyomrába kíván, 130 1| forgalmat kellõképpen ellássa.~A forgalom egyszerûsítését 131 1| egyszerûsítését célozza a földalatti villamosok megállóhelyeinek 132 1| megállóhelyeinek beszüntetése is. A közgyûlésen elhatározták, 133 1| közgyûlésen elhatározták, hogy a földalatti villamosnak csak 134 1| ahol be lehet szállni, a másikat, ahol ki lehet szállni. 135 1| úgy csinálják majd, hogy a beszálló megállóhelyet harminc 136 1| harminc méternyire attól a helytõl állítják fel, ahol 137 1| eddig le lehetett menni a föld alá, úgyhogy aki be 138 1| kell fúrni magának, hogy a föld alá jusson - ami lényegesen 139 1| lényegesen egyszerûsítené a forgalmat. Ugyanígy a kiszállásnál 140 1| egyszerûsítené a forgalmat. Ugyanígy a kiszállásnál is.~A papírkereskedelmi 141 1| Ugyanígy a kiszállásnál is.~A papírkereskedelmi központ 142 1| papírkereskedelmi központ iniciatívájára a káposztásmegyeri vízmûvek 143 1| bizottsága is felszólította a marhabelsõrész-kidolgozók 144 1| hogy azonnal szüntessék be a járdákat. A város utcáin 145 1| szüntessék be a járdákat. A város utcáin fakorláttal 146 1| utcáin fakorláttal elzárják a járdákat, az egész forgalom 147 1| járdákat, az egész forgalom a kocsiutakon bonyolódik 148 1| lényegesen egyszerûsíteni fogja.~A belügyminisztérium, a tûzoltó-fõparancsnoksággal 149 1| fogja.~A belügyminisztérium, a tûzoltó-fõparancsnoksággal 150 1| nagyszabású tervet dolgozott ki a város vízellátásának egyszerûsítésére. 151 1| vízellátásának egyszerûsítésére. A vízvezetékeket és csatornákat 152 1| csatornákat elzárják; ily módon a vízszükséglet kielégítése 153 1| vízszükséglet kielégítése a Dunára korlátozódik, ami 154 1| lényegesen egyszerûsíti a vízellátást, mert így mindenki 155 1| amennyire szüksége van. A város biztosítja a közönséget, 156 1| van. A város biztosítja a közönséget, hogy ily módon 157 1| közönséget, hogy ily módon a Duna még évekig elég vizet 158 1| azzal is foglalkoznak, hogy a Dunát is elzárják.~A dohányzás 159 1| hogy a Dunát is elzárják.~A dohányzás egyszerûsítése 160 1| történni, hogy beszüntetik a gyufaárusítást. Szakértõk 161 1| Szakértõk megállapítása szerint a szivar, a cigaretta és a 162 1| megállapítása szerint a szivar, a cigaretta és a pipadohány 163 1| a szivar, a cigaretta és a pipadohány sokkal tovább 164 1| szívja.~Ugyanez vonatkozik a levegõre is, amelybõl az 165 1| elõre értesíteni fogják a közönséget, hogy mindenkinek 166 1| üvegburákat hordunk majd a fejünkön, amiben azután 167 1| rendelet jelenik meg, mely a sík fedelû asztalokat beszüntetve, 168 1| alkalmazását rendeli el, hogy a tányérok egyszerûen lecsúszhassanak 169 1| lehordani.~Ezután következik a világosság beszüntetése, 170 1| világosság beszüntetése, mely a látás, a hallás; az ízek 171 1| beszüntetése, mely a látás, a hallás; az ízek beszüntetése, 172 1| beszüntetése, mely az ízlés és a nõk beszüntetése, mely a 173 1| a nõk beszüntetése, mely a tapintás egyszerûsítését 174 1| egyszerûsítésére. Minek ez a sok fejtörés, ez a sokféle 175 1| Minek ez a sok fejtörés, ez a sokféle intézkedés és rendelet? 176 1| rendelet? Egységesen kell a dolgokat intézni. Mondja 177 1| dolgokat intézni. Mondja ki a Tanács, hogy, mondjuk, május 178 1| nem jelenik meg, elveszti a jogát, utólagos felszólamlások 179 1| Szeretem az állatot~A kis házinyúl mindjárt nagyon 180 1| nagyon megtetszett, mikor a konyhában letették: buta, 181 1| és lágy, sima szõre. Azt a jellemzõ, gyöngéd, pártoló 182 1| csak meg akarom simogatni a fehér bundádat, hátrafelé 183 1| neked, ölembe vennélek, és a kis fejedet simogatnám, 184 1| önzetlenül, felolvadva ebben a védõ, önzetlen, odaadó szeretetben, 185 1| odaadó szeretetben, és a kis fehér nyúl után nyúlok, 186 1| nyúlok, hogy megsimogassam. A kis nyúl azonban, ijedt 187 1| riadtan lelapul, és kifut a tenyerem alól, be a konyhaszekrény 188 1| kifut a tenyerem alól, be a konyhaszekrény alá.~Te csacsi 189 1| akarok feledkezni önmagámról, a magam jogairól, vágyairól, 190 1| egy piszkafával piszkálom a kis nyulat, hogy kijöjjön 191 1| kis nyulat, hogy kijöjjön a konyhaszekrény alól, és 192 1| alól, és megsimogathassam. A kis nyúl elõbb húzódozik 193 1| kis nyúl elõbb húzódozik a piszkafa elõl; orrcimpái 194 1| aztán usgye, kiugrik, átfut a konyhán, bebújik egy sarokba.~ 195 1| imént. Persze, ez érthetõ a te elfogult és szûk kis 196 1| súgja neked, hogy abban a makacsságban, amivel utánad 197 1| amivel utánad jövök, csak a vérengzõ vadállatok mohósága 198 1| megfogni, hogy átharapjam a torkodat, hanem csak önzetlenül 199 1| ellenszolgáltatásra.~Óvatosan kinyújtom a kezem, s már a nyakán vannak 200 1| kinyújtom a kezem, s már a nyakán vannak az ujjaim, 201 1| halálos félelemben bebújik a kályha alá.~Nyelek egyet, 202 1| Nyelek egyet, és érzem, hogy a vér a fejembe száll. No, 203 1| egyet, és érzem, hogy a vér a fejembe száll. No, igazán 204 1| lemondtam szándékomról.~A kályha elé fekszem, és benézek 205 1| elé fekszem, és benézek a kályha alá. Ott kucorog 206 1| hiszel az önzetlenségben, a gyöngédségben, hát nem hiszel 207 1| gyöngédségben, hát nem hiszel a szeretetben, mely nem számít 208 1| méltóan gondolkozol? Persze a te buta és rossz kis fejedben 209 1| kajánságáról, amivel elpusztítja a gyöngéket... te, te undok 210 1| könnyes megindulás, mely a gyöngeség, szegénység, tehetetlenség 211 1| tehetetlenség láttán elfogja a lelket? A teremtésit annak 212 1| láttán elfogja a lelket? A teremtésit annak a nehéz 213 1| lelket? A teremtésit annak a nehéz fejednek, csak azért 214 1| erõlködöm, kivörösödöm, a nyelvem kilóg, megbotlom, 215 1| utána, be az asztal alá, a dézsa mögé. Beverem a fejem 216 1| alá, a dézsa mögé. Beverem a fejem az ajtófélfába, kiszakad 217 1| az ajtófélfába, kiszakad a kabátom, a fogamat csikorgatom, 218 1| ajtófélfába, kiszakad a kabátom, a fogamat csikorgatom, és 219 1| egyszer már meg is kapom a füleit, de õ lihegve, most 220 1| kitépi magát, megharap, és a kamrában elbújik a hasábfák 221 1| megharap, és a kamrában elbújik a hasábfák mögé.~Most ott 222 1| megfogom, és megragadom a füleit, és felkapom a levegõbe, 223 1| megragadom a füleit, és felkapom a levegõbe, és megforgatom, 224 1| levegõbe, és megforgatom, és a falhoz vágom, és szétloccsantom 225 1| vágom, és szétloccsantom a fejét, azt az ostoba, makacs, 226 1| Ne féljen semmit - mondta a viceházmester a kéregetõnek, 227 1| mondta a viceházmester a kéregetõnek, jóindulattal 228 1| jóindulattal veregetve meg a vállát -, szólok a házfelügyelõ 229 1| veregetve meg a vállát -, szólok a házfelügyelõ úrnak, hogy 230 1| Na, jól van - mondta a házfelügyelõ a viceházmesternek -, 231 1| mondta a házfelügyelõ a viceházmesternek -, majd 232 1| viceházmesternek -, majd szólok a Fukar úrnak a harmadik emeleten, 233 1| majd szólok a Fukar úrnak a harmadik emeleten, hogy 234 1| magával csináltassa meg a betört ablakot, minek keressen 235 1| persze - mondta Fukar úr a házfelügyelõnek -, jó volna 236 1| házfelügyelõnek -, jó volna magának a liftátalány. Nézze, én beszélek 237 1| én beszélek Göndörrel, a bankból, a ház úgyis a banké, 238 1| beszélek Göndörrel, a bankból, a ház úgyis a banké, meg fogom 239 1| a bankból, a ház úgyis a banké, meg fogom neki mondani, 240 1| csináljatok valamit ezzel a liftátalánnyal, szólhatnál 241 1| liftátalánnyal, szólhatnál a...~- Nem olyan nagy eset - 242 1| olyan nagy eset - mondta a cégvezetõ úr Fukar úrnak -, 243 1| mondta az osztályigazgató úr a cégvezetõnek -, még egyszer 244 1| megteszem, hogy megemlítem a kérését a Vezérnek. Pénteken 245 1| hogy megemlítem a kérését a Vezérnek. Pénteken együtt 246 1| Pénteken együtt ebédelünk a Vezérrel a Svábhegyen, tudja, 247 1| együtt ebédelünk a Vezérrel a Svábhegyen, tudja, a kis 248 1| Vezérrel a Svábhegyen, tudja, a kis villájában, ha adódik 249 1| alkalmas pillanat, megemlítem a dolgot... no igen, tudod, 250 1| kérlek, méltóságos uram...~- A dolog úgy áll - mondta a 251 1| A dolog úgy áll - mondta a vezérigazgató úr az osztályigazgatónak -, 252 1| titkár úr, tervbe vettük a dolgot, de õszig jobban 253 1| Lajoskám, hogy most kell ütni a vasat...~- Kétségtelen - 254 1| államtitkár úr õméltósága a vezérigazgatónak -, én már 255 1| már februárban megmondtam a kegyelmes úrnak, hogy ezzel 256 1| kegyelmes úrnak, hogy ezzel a vámüggyel komplikációk lesznek... 257 1| lesznek... de tetszik tudni, a kegyelmes úr milyen, most 258 1| Ödi fiam, te csak várj a sorodra - ennyit mondott 259 1| benne...~- Kitûnõ barátom, a miniszterelnök - mondta 260 1| miniszterelnök - mondta a kegyelmes úr az államtitkár 261 1| államtitkár úrnak -, ezen a ponton teljesen osztja a 262 1| a ponton teljesen osztja a véleményemet, hogy ugyanis...~- 263 1| Biztosíthatlak, kérlek - mondta a miniszterelnök -, hogy az 264 1| miniszterelnök -, hogy az a tökéletes megértés, amit 265 1| tökéletes megértés, amit a kancellárnál tapasztaltam, 266 1| Kedves barátom - mondta a kancellár a kormányelnöknek -, 267 1| barátom - mondta a kancellár a kormányelnöknek -, mihelyt 268 1| kormányelnöknek -, mihelyt a Vatikánból visszatérek, 269 1| Vatikánból visszatérek, s a függõ kérdéseket õszentségével 270 1| Légy nyugodt, fiam - mondta a pápa a kancellárnak -, ma 271 1| nyugodt, fiam - mondta a pápa a kancellárnak -, ma reggel 272 1| szólott hozzám: békét akarok a Te néped számára, s minden 273 1| mikor reggel lefelé jött a lépcsõn. Nem hagyta nyugodni 274 1| lépcsõn. Nem hagyta nyugodni a dolog, amin este töprengett, 275 1| forgolódva az ágyban: ez a dolog a Kocsis Gyurival 276 1| forgolódva az ágyban: ez a dolog a Kocsis Gyurival meg Morvayval. - 277 1| jöjjön, aminek jönni kell - a végén úgyis megkapja a pofont... 278 1| a végén úgyis megkapja a pofont... akárkitõl, swarc 279 1| gyön neki...~Vidám hang, a mészárszék elõtt.~- Halló, 280 1| kérlek - csak azért, hogy ez a marha -, hogy aszongya, 281 1| hiszen te nem is ismered a Morvayt.~- A Morvayt? Már 282 1| is ismered a Morvayt.~- A Morvayt? Már hogy a fenébe 283 1| Morvayt.~- A Morvayt? Már hogy a fenébe ne ismerném, megbolondultál? 284 1| ez az, nem õ, hanem õtet a Kocsis Gyuri.~- Hû, a teremtésit, 285 1| õtet a Kocsis Gyuri.~- Hû, a teremtésit, ne beszélj. 286 1| véletlenül nem voltam bent a klubban... egész véletlenül... 287 1| pardon, Nyurguskám - ott jön a villamosom, szervusz! Kirándulok 288 1| villamosom, szervusz! Kirándulok a tóra, csak este jövök meg!~- 289 1| jövök meg!~- Szervusz, öreg!~A következõ sarkon, a Hitelbank 290 1| öreg!~A következõ sarkon, a Hitelbank elõtt.~- Szervusz, 291 1| Szervusz, Feri! Mit tudsz a Morvay-afférrõl?~- A Morvay-afférrõl?~- 292 1| tudsz a Morvay-afférrõl?~- A Morvay-afférrõl?~- Hát te 293 1| Gyuri rémesen megpofozta a Morvayt... Az egész város 294 1| lesz belõle!~Két óra múlva a strandon.~- Dehogy fél kézzel - 295 1| Rögtön megeredt orrán-száján a vér! Így tett „há” és hátra 296 1| Hazudik, aki mondta! Én abban a pillanatban értem oda, mikor 297 1| mikor ezt mondta, és akkor a pofon már megvolt, Morvayt 298 1| igaza van.~Délután ötkor, a Csillag kávéházban.~- Az 299 1| Az asszony? Az, barátom, a szanatóriumban van - megmérgezte 300 1| mondhatom. Este kilenckor, a vicinális állomáson.~- Nini, 301 1| Kirándultunk egy kicsit a tóra. Mi újság?~- Hogy mi 302 1| órával ezelõtt nekiment a kávéházban, és agyba-fõbe 303 1| De tudja, négyszemközt, a Morvaynak igaza van! Micsoda 304 1| bõvebbet megtudni?~- Menjünk be a Csillagba.~Izgatottan indulnak 305 1| kiált fel, gyorsan szedve a lábát, hogy minél elõbb 306 1| hogy mik történnek ebben a városban, ha az ember egy 307 1| ember egy napra kiteszi a lábát!~ 308 1| Megszólal a telefon~Nagyon untam magam. 309 1| rajta mit figyelni. Szemben, a szûk utca túlsó oldalán, 310 1| mi van rajta látnivaló. A második emelet három ablaka 311 1| nyaralni mentek. De nicsak, ott a másik szárnyon élnek még - 312 1| másik szárnyon élnek még - a nyitott ablak elõl elhúzták 313 1| nyitott ablak elõl elhúzták a függönyt -, mi van odabent? 314 1| az embernek ahhoz, hogy a térnek pont azt a helyét 315 1| hogy a térnek pont azt a helyét tegye számomra sérelmessé, 316 1| Béla ügyvéd, hisz odalent a táblája a kapun... Második 317 1| hisz odalent a táblája a kapun... Második emelet. 318 1| balra. Stimt.~Kikeresem a telefonkönyvembõl a telefonszámát. 319 1| Kikeresem a telefonkönyvembõl a telefonszámát. Kucor Béla, 320 1| Felhívom. Közben lesem.~A telefon megszólal odaát. 321 1| ügyvéd úr felugrik, szalad a kagylóhoz.~- Halló, halló. 322 1| piszkálja az orrát. Mert majd a kezedre ütök, te kis komisz.~ 323 1| komisz.~Az ügyvéd torkán akad a szó. Hebeg valamit: hogy 324 1| mit, azt nem hallom, csak a száján látom, mert közben 325 1| ügyvéd kétségbeesetten kap a fejéhez: - De... de... de... 326 1| fiacskám. És ne kapkodj a fejedhez, ne gesztikulálj, 327 1| Az ügyvéd rémülten forog a tengelye körül, hátranéz, 328 1| körül, hátranéz, kapkodja a fejét. Nyugodtan leteszem 329 1| fejét. Nyugodtan leteszem a kagylót. A többit csak figyelem, 330 1| Nyugodtan leteszem a kagylót. A többit csak figyelem, mint 331 1| mozivásznon. Még egy ideig kiabál a telefonba, nem kap választ. 332 1| telefonba, nem kap választ. Erre a szemeit kezdi dörgölni meg 333 1| szemeit kezdi dörgölni meg a füleit. Megcsípi a karját. 334 1| dörgölni meg a füleit. Megcsípi a karját. Végre megkönnyeb 335 1| hogy csak álmodott ezen a forró délutánon. Iszik egy 336 1| Néhány perc múlva mind a ketten a pamlagon ülnek. 337 1| perc múlva mind a ketten a pamlagon ülnek. A beszélgetés 338 1| ketten a pamlagon ülnek. A beszélgetés egyre bizalmasabb. 339 1| Az ügyvéd kezet csókol a nõnek - mi ez? A másik karja 340 1| csókol a nõnek - mi ez? A másik karja ravaszul átfut 341 1| másik karja ravaszul átfut a pamlag peremén. Ejnye, ejnye. 342 1| Ijedten bontakozik ki, és a telefonhoz fut. - Halló! 343 1| barátom, nem hagy békét annak a nõnek? Nem szégyelli magát? 344 1| térdei megrogynak. Leomlik a telefon elõtt. Kezeit imára 345 1| imára emeli. Úgy rebegi a telefonba sírva: - Ó, Uram! 346 1| szegény, bûnös halandó vagyok a te fenséged árnyékában... 347 1| kitárom keblemet... Parancsolj a te szolgádnak...~És buzgó 348 1| Bocsásd el békével azt a nõt, akkor minden jó lesz... 349 1| ügyvéd keresztet vetett a telefonra, és békével elküldte 350 1| telefonra, és békével elküldte a nõt. Azután leült az asztal 351 1| merült. Kezdett untatni a dolog. Nagyon mulatságos 352 1| Hajlongva, imádkozva jön a telefonhoz:~- Parancsolj 353 1| megszorultam... tudod, ezek a bolygók meg a naprendszer... 354 1| tudod, ezek a bolygók meg a naprendszer... ide át küldd, 355 1| naprendszer... ide át küldd, a másik házba, harmadik emelet 356 1| Az ügyvéd összeráncolja a szemét. Zavarba jövök. - 357 1| biztos...~Az ügyvéd lecsapja a kagylót. Most jött a világosság... 358 1| lecsapja a kagylót. Most jött a világosság... Átpillant 359 1| napot.~- Kérem, itt kiadó az a külön bejáratú utcai szoba?~- 360 1| ez nem külön bejárat?~- A konyhán keresztül?~- Mi 361 1| keresztül?~- Mi az, hogy a konyhán keresztül? Külön 362 1| bejárat, az külön bejárat. A szobának külön ajtaja van 363 1| Külön ajtó, külön arra a célra, hogy az ember az 364 1| ember az ajtón keresztül a szobába bemenjen.~- Na, 365 1| hogy az ajtó külön erre a célra van itt. Mert például, 366 1| ajtaja.~- Bizony, kérem, ez a nagy drágaság.~- Például 367 1| Például itt van mindjárt a koporsó!~- Újságírónak tetszik 368 1| mert zenésznek nem adom ki a szobát, mert az nem lehet.~- 369 1| kérem... ott van fönt, mind a kettõ...~- Pardon... nem 370 1| nem látom... kicsit rossz a szemem...~- Ott fent.~- 371 1| ide, kérem, kályha, ebbe a szobába. Olyan meleg van 372 1| Olyan meleg van itt, kérem, a konyhától, egész télen, 373 1| csak tetszik. Kérem, ez a drágaság...~- Igen, igen. 374 1| bizonyosan az utcára nyílik az a két, hm - ablak?~- Kérem, 375 1| olyannak nem adom többet a szobát.~- Ne tessék aggódni. 376 1| Hát akkor... mi az, ennek a szobának kettõs ajtaja van? 377 1| kettõs ajtaja van? Ez itt a második ajtó?~- Nem kérem, 378 1| második ajtó?~- Nem kérem, ez a fal.~- Mármint a szembelévõ 379 1| kérem, ez a fal.~- Mármint a szembelévõ fal?~- Igen. 380 1| ajtót senki kedvéért, még a római pápának se, ha én 381 1| nekem ruhástul az ágyamba, a disznók, hát azért mondom, 382 1| azonnal... csak leszaladok a pénzemért... letettem ide 383 1| pénzemért... letettem ide a kapu elé... itt vár lent... 384 1| olyan ember benyomását tette a felületes szemlélõre, aki 385 1| vidéki úr. Komoran lépett be a szobámba, és így szólt:~- 386 1| köszönni: „pá, örezsem”, ha a kávéházban ül. Különben, 387 1| egészsége? Mit csinálnak a gyerekek? Van kilátás fizetésemelésre?~ 388 1| kilátás fizetésemelésre?~A detektív zavartan nézett 389 1| foglaljon helyet. Mi jót hozott?~A detektív habozva nézett 390 1| vagyok? Meg tudja állapítani a személyazonosságot?~- Hogyne! 391 1| személyazonosságot?~- Hogyne! Önnek a zsebében egy pakli kártya 392 1| mit egy félóra elõtt kért a pincértõl.~Megnézte a zsebeit.~- 393 1| kért a pincértõl.~Megnézte a zsebeit.~- Önnek igaza van - 394 1| nálunk?~Komoran nézett rám.~- A Répa utcai gyilkosság ügyében 395 1| diskurálni?~- Hát... mondjuk... a kalotaszegi varrottasról - 396 1| varrottasról - mondta ravaszul a detektív. - Már az utcán 397 1| öt és hat között - mondta a detektív, és szúrósan, élesen 398 1| detektív, és szúrósan, élesen a szemem közé nézett - gondolt 399 1| közé nézett - gondolt ön a kalotaszegi varrottasra?~- 400 1| igazán nem jutott az eszembe.~A detektív diadalmasan nézett 401 1| eszembe.~- Nono - mondta a detektív -, csak gondolkodjék. 402 1| Egészen egyszerûen - mondta a detektív, egyre élesebben 403 1| azzal, hogy én öltem meg a Répa utcai öregasszonyt?~- 404 1| lehet - mondta szigorúan a detektív. - Mert ha ezt 405 1| tagadom, hogy én öltem meg a Répa utcai öregasszonyt.~ 406 1| Répa utcai öregasszonyt.~A detektív gondolkodott.~- 407 1| teszi önt, hogy letagadja a gyilkosságot. Mert miért 408 1| gyilkosságot. Mert miért tagadja le a gyilkosságot? Azért, ugye, 409 1| mert elkövette, és most fél a következményektõl. Ha nem 410 1| Ha nem követte volna el a gyilkosságot, mi oka volna 411 1| találtak, azzal fojtotta meg a gyilkos. Mármost láttam 412 1| gyilkos. Mármost láttam önt a kávéházban, és megfigyeltem, 413 1| fehér zsebkendõt húz ki a zsebébõl. Miért, mondtam 414 1| feleltem magamnak, mert a pirosat otthagyta az öregasszony 415 1| vallottam.~- Tehát ön a gyilkos. Hol a piros zsebkendõ? 416 1| Tehát ön a gyilkos. Hol a piros zsebkendõ? Az öregasszony 417 1| Ajánlom figyelmébe. Hátha ön a gyilkos?~Csavolcsek megköszönte 418 1| hogy elviszem neki azt a könyvet, már múlt héten 419 1| csomagolom végre be fehér papírba a könyvet, még be is spárgázom, 420 1| Á, alászolgája, ebbe a szép reggelbe!~- Alá... 421 1| könyv? Mutassa csak.~Kiveszi a kezembõl, leveszi róla a 422 1| a kezembõl, leveszi róla a papírt és kinyitja.~- Ja, 423 1| nekem dolgom van - mondom -, a szerkesztõségben - mondom.~- 424 1| ne zavarjon.~Végigolvassa a fejezetet. Egyik lapnál 425 1| aztán könnyedén.~- Pardon... a könyvemet...~- Ja!... A 426 1| a könyvemet...~- Ja!... A könyvét... Hehe! De milyen 427 1| szól!~Harsogva belenevet a képembe. Nem szólok semmit, 428 1| mert nem tanácsos kinyitni a szájamat.~Szépen visszacsomagolom 429 1| Szépen visszacsomagolom a könyvemet. Most ebédelni 430 1| mondok. Ebéd után bemegyek a kávéházamba. Végigmegyek 431 1| kávéházamba. Végigmegyek a karzaton.~- Á, szervusz.~- 432 1| izé...~- Mutasd.~Kiveszi a kezembõl. Kicsomagolja.~- 433 1| alkalmam volt végigolvasni ezt a könyvet - mondja este hat 434 1| arcokat csinálsz.~Levánszorgok a parkettre.~- Hogy vagy errefelé?~- 435 1| sietek.~- Mit cipelsz ebben a papírban?~- Semmi. Egy kályhaellenzõ.~- 436 1| veszhetek össze, ettõl függ az a dolog.~- Kérlek, parancsolj.~ 437 1| Tizenegykor este félig holtan esem a pamlagra. Magam mellé teszem 438 1| pamlagra. Magam mellé teszem a könyvet.~Két kéz lefogja 439 1| könyvet.~Két kéz lefogja a szemem.~- Kukucs! Ki vagyok?~- 440 1| Kukucs! Hopp! Mi ez ebben a csomagban?~Felhördülök, 441 1| csomagban?~Felhördülök, mint a sebzett oroszlán. Vakon 442 1| oroszlán. Vakon megragadom a könyvet, kettészakajtom, 443 1| könyvet, kettészakajtom, és a fejemen keresztül fejéhez 444 1| keresztül fejéhez vágom a kérdezõnek.~- Tessék! Ez 445 1| kérdezõnek.~- Tessék! Ez az!~A szememet eleresztik. Megfordulok.~ 446 1| Pestig még négy órát megy a vonat, és a lapokat kiolvastam. 447 1| négy órát megy a vonat, és a lapokat kiolvastam. Csinos, 448 1| Bübüke, mit kell mondani a bácsinak?~- Köszönöm tépen.~- 449 1| Aranka, hogy csücsöríti azt a kis száját, mikor azt mondja: 450 1| mondja: tépen! Jaj de édes ez a gyerek. Te!!... Te drágaság.~ 451 1| Bübüte, tit szejet Bübüte, a nénit vad a bácit?~BÜBÜKE: 452 1| szejet Bübüte, a nénit vad a bácit?~BÜBÜKE: A Majiszta 453 1| nénit vad a bácit?~BÜBÜKE: A Majiszta nénit.~MARISKA 454 1| megeszlek! Méj szejeti Bübüte a Majiszta nénit? Ude azéj, 455 1| Hallottad, hogy mondta?~A BÁCSI: Hát a bácit nem szejeti 456 1| hogy mondta?~A BÁCSI: Hát a bácit nem szejeti a Bübüte? 457 1| Hát a bácit nem szejeti a Bübüte? Na, megállj! Moszt 458 1| megállj! Moszt haratszit a báci.~A bácsi tényleg haragszik. 459 1| Moszt haratszit a báci.~A bácsi tényleg haragszik. 460 1| az egyik ujját durcásan a szájába dugja. Haragosan 461 1| Bübükére, és összecsücsöríti a száját. Bübüke nem bánja. 462 1| Bübüte, idenézz, néni meg a bácsi is ajutál. Idenézz; 463 1| muszáj.~Be akarják csapni a gyereket, hátradõlnek, behunyják 464 1| hátradõlnek, behunyják a szemüket, és úgy tesznek, 465 1| õket, nem merik kinyitni a szemüket. Végre megunják, 466 1| magam, meg fogok ismerkedni a gyerekkel.~- Bübüte - kezdem -, 467 1| hozzájuk, és el kell néznem a gyengeségüket. Részint belátásból, 468 1| magamnak kellene megkeresni a kenyeremet, felnõtt gyanánt. 469 1| okoz, úgy látszik, hogy a pénzükért joguk van hozzá, 470 1| butaságokat mondanak nekem a vasútról meg a madarakról, 471 1| mondanak nekem a vasútról meg a madarakról, és úgy teszek, 472 1| valaki, aki elõtt játszhatják a felnõttet és mindentudót. 473 1| Schöberl~A technika vívmánya, az ipari 474 1| vívmánya, az ipari fejlõdés, a többtermelés és gyárüzemek 475 1| születtem, s mindig rajongtam a modern, nagy gazdasági elv 476 1| képzeletemet. Ceruza, aminek a másik végén törlõgumi van, 477 1| legnépszerûbb klasszikus példájának, a Schöberl-ágynak egy példányára! 478 1| Schöberl-ágynak egy példányára! A csodálatosan egyszerû alapötlet, 479 1| mintaképe lett volna szememben a praktikus gondolkozás módszerének, 480 1| gondolkozás módszerének, ha a mûszaki tudomány soha nem 481 1| megvalósítani gyakorlatban a géniusz képzeletét. De tudjuk, 482 1| és vágyakozva álldogáltam a kirakatok elõtt, ahol ilyen 483 1| igazuk van azoknak, akik a szegénység legnagyobb hátrányát 484 1| hátrányát abban látják, hogy a szegény ember mindenhez 485 1| sokkal drágábban jut, mint a gazdag, hogy a gazdaságosság 486 1| jut, mint a gazdag, hogy a gazdaságosság fent jelzett 487 1| alapjában véve helyes az a paradoxon, hogy a szegény 488 1| helyes az a paradoxon, hogy a szegény ember kénytelen 489 1| fényûzõbben élni, mint a gazdag, mert nem jut hozzá 490 1| minõségében henyél, és lopta a pénzemet.~Végre rájöttem 491 1| pénzemet.~Végre rájöttem a megoldásra: Kolumbusz tojása 492 1| eladtam az ágyamat meg a székemet, és vettem egy 493 1| kicsit hevesebben dobogott a szívem, mikor a rejtelmes 494 1| dobogott a szívem, mikor a rejtelmes bútordarabot begurították 495 1| bútordarabot begurították a szobámba. Ott állt, tömören 496 1| állt, tömören és komolyan, a nagyon elfoglalt emberek 497 1| kezdtem, sehogy se találtam a helyemet. Hátradõltem, nyújtózkodtam, 498 1| nyújtózkodtam, nagyot ásítottam. A gyomrom émelygett, pislogtam, 499 1| émelygett, pislogtam, leragadtak a szemeim. Aztán nem tudom, 500 1| fejem tehetetlenül lógott le a karfáról.~Megnéztem az órámat: