IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Alphabetical [« »] autót 1 avagy 1 avval 1 az 1471 azáltal 1 azaz 6 azazhogy 3 | Frequency [« »] ----- ----- 3615 a 1471 az 1377 és 1209 hogy 1126 nem | Karinthy Frigyes Viccelnek velem Concordances az |
Fej.
1001 3| BÁCSINAK DOLGA VAN!~(Személyek: az igazgató úr, a rendezõ, 1002 3| Mercutio)~„Felséges úr, az éjjel erre járt~Atyád, a 1003 3| róla, hogy atyja szelleme az éjjel arra járt.~IGAZGATÓ: 1004 3| IGAZGATÓ: Na hát persze. Az nagyon jó jelenet a szellemmel. 1005 3| IGAZGATÓ: Gondolkodó?... Az jó. No de csak egészen röviden, 1006 3| fiatalságnál. A tett halála az okoskodás... Kérem szépen, 1007 3| szó, szó.”~IGAZGATÓ: Mi az kérem? Hogy van ez?~HAMLET: „ 1008 3| értelme. Ha azt kérdezik az embertõl, hogy van, arra 1009 3| között a dán konzul? És az meghallja az ilyesmit? Az 1010 3| konzul? És az meghallja az ilyesmit? Az hazamegy és 1011 3| az meghallja az ilyesmit? Az hazamegy és mit mond, hogy 1012 3| a hosszú?~HAMLET: Hát ez az izé, a monológ, méltóságos 1013 3| IGAZGATÓ: Ne feleseljen. Ezt az egészet kihagyjuk. Folytassák 1014 3| RENDEZÕ: Kérem, kisasszony, az igazgató úr ide akarja közbeszúrni 1015 3| IGAZGATÓ (felugrik): Mi az, maga már megint beszél? 1016 3| egy locska-fecske! Menjen az izébe, Sie! (Rendezõhöz.)~ 1017 3| elkezdi a hosszút. Kérem, az egész szerepet kihagyjuk... 1018 3| detektív)~(Blitz és Mariska az asztalnál ülnek, vacsora 1019 3| kisegíti a világból. Én az utóbbiakhoz tartozom.~MARISKA: 1020 3| piszkos ügyek, veszõdség. Az áldozat néha erõszakoskodik.~ 1021 3| Panaszosan) Kérdem magát, illik az, ilyet csinálni? Mi köze 1022 3| Á, kérem, nem értik meg az emberek egy szegény, egyszerû 1023 3| gyorsan megölöm, leveszem az ékszereit, és szépen berakom 1024 3| szoktam. Ott bent vannak, az almáriumban.~MARISKA: Hát 1025 3| hiszen be vannak zárva az összes ajtók. (Óráját nézi.) 1026 3| Na gyerünk, szedjük ki az ékszert (A holttestet felemeli 1027 3| közben kopognak.) Na, ki az? Tessék? (A holttestet leteszi 1028 3| Tessék? (A holttestet leteszi az egyik székre.)~MÁJER (vidéki 1029 3| szemembe - mire gondolt maga az imént - nem arra, hogy egy 1030 3| milyen nyom? Hát kérem. Annak az öregasszonynak, aki a legutóbb 1031 3| mert a pirosat otthagyta az öregasszony nyakán. Most 1032 3| nincs a piros zsebkendõ, az a gyilkos.~MÁJER: Na ja. 1033 3| Leteszi a bõröndjét.)~FOGADÓS: Az lehet, kérem. Nagyon jó 1034 3| nevezzük, kérem alássan. A Muki az egy hazajáró lélek, aki 1035 3| csóválja a fejét és elmegy. Az utazó urak, akik itt aludni 1036 3| csak Mukinak hívják, mert az eredeti nevét elfelejtették 1037 3| lefeküdni. Sok kifogása van az uraknak.~BERGER: Na ja, 1038 3| csak?... (Közben lefeküdt az ágyba, a nachtkaszliról 1039 3| a nachtkaszliról elveszi az órát.) Tizenkettõ lesz mindjárt, 1040 3| most van a nagy pillanat, az órákat egy órával vissza 1041 3| Minden jó lélek dicsérje az Urat.~BERGER: Schon gut, 1042 3| közepén, hörög).~BERGER (az ágyból, felhúzott paplan 1043 3| álmos vagyok. Nem lehetne az egész dolgot hörgés nélkül 1044 3| Blumfeldnek, mert nem volt az a kártyajáték, amin én ne 1045 3| nekem makaóban nyolcam volt, az ellenfelemnél feltétlenül 1046 3| mérget vehetett rá, hogy az egyiknél ott volt a négy 1047 3| nagy pénzbe játszottunk. Az utolsó mesternél feltettük 1048 3| a negyedik ász.~BERGER: Az szép. Két táblával, az kilenc 1049 3| Az szép. Két táblával, az kilenc ütés.~MUKI: Nekem 1050 3| a guta. (Hörög.)~BERGER: Az pech.~MUKI: Nekem mondja? 1051 3| egyszer van szerencsém, és az a disznó elszalad a pénzemmel! 1052 3| egyszer rá fogok találni és az a lelkemnek diadalmas napja 1053 3| visszajön ide...~BERGER: Nana... az nem biztos.~MUKI: Dehogynem... 1054 3| Várjon csak... (Odamegy az ágyhoz, lehúzza a paplant. 1055 3| paplant. Felordít.) Maga az!~BERGER: Hát... ha már úgy 1056 3| kedves Blumfeld úr, én vagyok az. Pechem van. Hogy van azóta, 1057 3| Nekem nincs idõm... Az elsõ kakasszóra nekem el 1058 3| BERGER (hirtelen felül az ágyban): Mit beszél? Hány 1059 3| életbe a régi idõszámítás. Az összes órákat egy órával 1060 3| Tessék idenézni. (Mutatja az órát.)~MUKI (hebeg): Mi... 1061 3| visszajövök...~BERGER (kiugrik az ágyból): Sajnálom, nekem 1062 3| úr.~VEZÉR: Kedves Fuksz, az igazgatósági ülésen elhatároztuk, 1063 3| vezetünk be.~FUKSZ: Mi legyen az? Van valami szabadalom?~ 1064 3| megindul, esetleg már holnap. Az eszmetermelõ osztály fõnöke 1065 3| azonnal munkába állítja az irodát, tízórás munkaidõ, 1066 3| tízórás munkaidõ, dolgozzanak az írók. A pártiroda megalakul, 1067 3| textilüzem készüljön, fõként az inggyártás, a színt majd 1068 3| kedves Wolf, holnap átveszi az újabb utasításokat.~WOLF ( 1069 3| utasításokat.~WOLF (meghajol, el. Az ajtóban megáll): Pardon, 1070 3| körül kristályosodik ki az új Tan, az Erõs Kéz, a leendõ 1071 3| kristályosodik ki az új Tan, az Erõs Kéz, a leendõ Diktátor?~ 1072 3| futó pillantással): Hm. Az alak nem rossz. Kicsit híznia 1073 3| ott egy könyv...~A SZÕKE (az asztalnál, zavartan): Menetrend?~ 1074 3| Menetrend?~VEZÉR: Mindegy az, csak olvassa.~A SZÕKE ( 1075 3| kérdésekre késõbb rátérhetünk. Mi az új alkotmánytervezet pártprogramjának 1076 3| viselhetnek, akiknek bibircsók van az orrán. Hüvelykujjon nem 1077 3| szõrösfülûeknek el kell hagyni az országot. A motorbiciklisták 1078 3| megfosztandók és esetleg vagyonukat az állam elkobozza.~VEZÉR ( 1079 3| Különösen a haltenyésztõ, az jó ötlet... (A szõkéhez) 1080 3| rögtönözzön valamit nekünk ezen az alapon... Izé... Fuksz úr, 1081 3| barátaim, hová vitte ezt az országot a haltenyésztõk 1082 3| felháborodásának bárdja le fog sújtani az átkozott nyakra, hogy elválassza 1083 3| Lekvársavanyítók Szövetsége és az Elektrotechnikai Szindikalisták!”~ 1084 3| maradhat. Holnap átveszi az utasításokat. (Meghajtja 1085 3| cégünk szállítani fogja az új rendszert a legtöbbet 1086 4| ALLEGÓRIA AZ ÍRÓRÓL~ 1087 4| leszek, ha a háború elmúlt. Az elõkészítõ munkálatokat 1088 4| mindnyájan kifutottunk. Az egyik repülõgépet nagy nehezen 1089 4| lelõttük, égve esett le az egyik ház fedelére, ennek 1090 4| persze megint elfelejtettem, az oroszok sturmoltak, beugráltak 1091 4| törtük át a közfalakat, mikor az akna felrobbant alattunk. 1092 4| azonban véletlenül találkoznak az erdõben, ahol Alajos elárulja, 1093 4| vannak nálam. Szerencsére az akasztófa alatt eszembe 1094 4| akasztófa alatt eszembe jutott az igazolványom a mellényzsebemben, 1095 4| Szóval, amint ott sétálnak az erdõben, hirtelen vad kiáltás 1096 4| hanem szigorúan rászól az elõtörõ vad cigányra, hogy 1097 4| jelennek meg elõttem, ahogy az Érdekes Újságban vagy kirakatokban 1098 4| Molnár Ferenc kabátban, az „Ördög” bemutatója alkalmából 1099 4| szomorkodni. Ez már a teteje az élettartalomnak, ami ezeknek 1100 4| találkoznék egy nagy íróval, az nagyon csodálkozna és mindjárt 1101 4| mikor egy félóra múlva, az írók klubjában az illetõ 1102 4| múlva, az írók klubjában az illetõ nagy író leülne egy 1103 4| többre viszi még nálunk is.”~Az írók klubja! Kissé zavarosak 1104 4| Naprendszer, csupa napokból. Az egyik csendesen szivarozgat, 1105 4| természetesen. Elhatározzák hogy az irodalmat, mely mostanában 1106 4| terelni. Megbeszélik, hogy az irányt kissé népiesebbé 1107 4| bocsátanám. Halljuk, halljuk. Az író felolvassa mûvét és 1108 4| halkabban beszélgessünk, az írószobában Babits Mihály 1109 4| lírait. Hirtelen nyílik az ajtó: kipirult arccal jelenik 1110 4| Beöthy László. Uraim, kiált az izgalomtól csukló hangon, 1111 4| értéket lesz képes alkotni az ifjú mûvész, kit nem az 1112 4| az ifjú mûvész, kit nem az olcsó siker buzdít, de valódi 1113 4| kérdi lelkesen Szép Ernõ, ki az egyik asztalnál épp azon 1114 4| költészetünk, vagy inkább az expresszionizmuséban - hol 1115 4| expresszionizmuséban - hol az ifjú, miért nem hozta közénk, 1116 4| szomjasan és epedve várják az új írókat, akik majd támogatni 1117 4| A négyéves férfi~Az „Illustrierte Zeitunge”- 1118 4| beszélhet, én tudom, mi az, mikor valaki egy nagy emberrel 1119 4| barátom. Nekem nagyon kedves az ilyen kamaszember. Én is 1120 4| kezei közt, melegházban. Az ifjúságot teletömik minden 1121 4| címû faustjában: „Rövid az élet, örök a sír, bolond 1122 4| megbocsátható szamárság. Az ilyen fiatal kezdõknek vannak 1123 4| tyúk és nem jó tyúk, ez az egész. Csakhogy ahhoz élni 1124 4| Csakhogy ahhoz élni kell, fiam, az életet kell megismerni, 1125 4| be, hogy errõl írt abba az izébe, abba a könyvbe; aminek 1126 4| mefazimikai, bánom is én, szóval az a dolog, ami a tejbegrízzel 1127 4| hogy minden elmélet szürke, az élet, fiatalember, az a 1128 4| szürke, az élet, fiatalember, az a jó meleg, igazi élet, 1129 4| a jó meleg, igazi élet, az lehet csupán célja minden 1130 4| félre a buta könyvekkel, az pepita. Itt van egy jó szivar, 1131 4| fiatalember, és mereven néz. Az egyik keze az asztalon. 1132 4| mereven néz. Az egyik keze az asztalon. Feszengek. Mi 1133 4| így nem tud rajzolni.~- Ki az a Pök úr?~- Nem tetszik 1134 4| embernek a feje viszket, az a fejét vakarja. Némely 1135 4| tiszta, fehér papír viszket, az a papírt vakarja.~- Érdekes 1136 4| hasonlatosságra megyek, az nekem vurst. A Benczúr meg 1137 4| vurst. A Benczúr meg a Lotz, az menjen hasonlóságra. Én 1138 4| egy kicsit jobbra megyek, az egyik nyakcsigolyám szelíden 1139 4| ábrándozik a mûvész. - Az ön arca nem is karakterben 1140 4| valõrben. A homloka kék, az orra vörös, és a nyelve 1141 4| fontos, meg a karakter. Az ön karakterében van valami 1142 4| Kérem, húzza be egy kicsit az orrát.~Húzom, nem megy.~- 1143 4| istennek.~- Önnek nincs is bõr az arcán. És a fej hátsó része 1144 4| része kidagad. Ez így van az idiotizmus elsõdleges állapotában. 1145 4| akartam mondani a véleményemet az ábrázatjáról, mert már 1146 4| vele. Különben én vagyok az a Koltai, akinek a verskötetérõl 1147 4| múltkor, kilencvennégyben az eszembe jutott, és azóta 1148 4| cikket, de mindig azzal az érzéssel, hogy ezt még gyorsan 1149 4| redõnyt leengedem, bezárom az ajtót. Meggyújtom a villanyt. 1150 4| eddig, mert szemben van az ágyammal. Ó, magány!~Hát 1151 4| hajam. Hogy is volt csak az a hangulat kilencvennégyben? 1152 4| Elment... Elment... tyûh! Az a fekete szerkesztõ elment, 1153 4| Nagyokat nyelek. Így csinál az ember, mikor sírni kezd. 1154 4| Persze, ilyen dolgok jutnak az eszembe. Soha többé nem 1155 4| megmondom, hogy ne menjenek, az embert ez a léha, ostoba 1156 4| magány mindenségit. Elment az asszony.~Na ja, könnyû nekik. 1157 4| a drámai csomót. Pardon, az nem egészen úgy van, kedves 1158 4| azt nem úgy értettem, hogy az úgy van, hogy az a másik...~ 1159 4| értettem, hogy az úgy van, hogy az a másik...~Na. Az asszony 1160 4| hogy az a másik...~Na. Az asszony tehát... kilencvennégyben... 1161 4| még nagyon jó drámaíró, ha az a sárga, irigy Budai más 1162 4| rossz. Nekem magyarázza az úr! Hát majd én megmagyarázom 1163 4| Hát majd én megmagyarázom az úrnak. Azonnal odamegyek 1164 4| Az új Pilvax~A régi Pilvax 1165 4| mentem oda, nem voltak sokan. Az egyik asztalnál, dolmányban, 1166 4| Sándor bácsi rácsapott az egyikre.~- Magyar a mája 1167 4| lantos vagy te is, magyar az a fanyar zúzád teneked!~ 1168 4| Szerelemben életem,~Barna az én kis babám,~Barna bizon, 1169 4| kis babám,~Barna bizon, de az ám!~- Na, hogy tetszik, 1170 4| Sándor bácsi szavalt:~János az erdõben mindig beljebb haladt,~ 1171 4| kislány miatt,~Barna kislány az én kicsi babám,~Barna kislányt 1172 4| Barna kislányt szeretem én, az ám.~- Na, mit szól hozzá, 1173 4| érdekes. Hangulatban mintha az elõbbi bordalához hasonlítana.~- 1174 4| ahogy Ferenczi mondja, hogy az a csodálatos énbennem, öcsém, 1175 4| öcsém, hogy minden versemen az a hamisítatlan, egyszerû, 1176 4| Nyugatba?~- Szász Zoltán? Az is egy barna kislány! - 1177 4| kiáltott Sándor bácsi, és az asztalra csapott. - Csak 1178 4| Csak azért is, ha mindjárt az ingemért is!~- De Babits 1179 4| De Babits Mihály...~- Az is egy barna kislány - harsogta 1180 4| harsogta Sándor bácsi, és az asztalra ugrott.~Rémülten 1181 4| kettévált, két fej lett az egybõl, és a két fejbõl 1182 4| múlva két Sándor bácsi állt az asztalon. Az egyik dolmányban 1183 4| bácsi állt az asztalon. Az egyik dolmányban és árvalány 1184 4| kiáltott nekikeseredve az a Sándor bácsi, akinek árvalányhaja 1185 4| földhöz csapta a kucsmáját -, az ántiját neki! - ez a Beöthy 1186 4| különválasztotta bennem az embert a költõtõl!~ 1187 4| Õ ad nekem témát~Az az úr, aki itt ül az asztalom 1188 4| Õ ad nekem témát~Az az úr, aki itt ül az asztalom 1189 4| témát~Az az úr, aki itt ül az asztalom mellett, öt perccel 1190 4| öt perccel elõbb ült le az asztalomhoz, és így szólt:~- 1191 4| kiáltottam csendesen, és az üres papír fölé hajoltam, 1192 4| számot: „öt”, mintha már az ötödik kutyanyelven tartanék. 1193 4| tetszik tudni...~- Hehe. Ezek az újságírók. Na, akkor nem 1194 4| olvasok semmit. Nem érdemes... Az olyan ember, mint én... 1195 4| is bejárta a világot... az egy kész regény, kedves 1196 4| kész regény, kedves uram, az egy kész regény, higgye 1197 4| nyugodtan, engem nem zavar. Az én idegeim, az én vasidegeim 1198 4| nem zavar. Az én idegeim, az én vasidegeim fel se veszik 1199 4| vasidegeim fel se veszik az ilyesmit... Hehe, fiatalember. 1200 4| nem írom meg a dolgokat... az ám! Ezt írja meg egyszer, 1201 4| lapátoltam... ezt írja meg...~Az orrom alatt hadonászik. 1202 4| mondom. - Mik történnek az emberrel! - mondom. - Nnna! - 1203 4| felett ítélni; köztudomású az is, hogy Arany javítgatott 1204 4| fel Madách, hóna alatt „Az ember tragédiájá”-val, és 1205 4| mondta a derék újságíró -, az ilyen dolog nagyon bajos. 1206 4| színházról van szó - mondta az álmodó Madách -, arra gondolni 1207 4| többet tollat a kezembe.~Az újságíró fejét vakarta.~- 1208 4| hogy igazán olvassa el - az majd megmondja, ha van benned 1209 4| Na, akkor szervusz.~És az álmodó Madách hazament, 1210 4| T. barátom elhozta nekem az ide mellékelt tizenkét felvonásos 1211 4| rutin híján, ami azonban nem az ön hibája. Ha össze tudná 1212 4| tulajdonképpen kicsoda volt az a hölgy az elsõ felvonásban, 1213 4| kicsoda volt az a hölgy az elsõ felvonásban, úgy hatásosabb. 1214 4| ruhatárba, és reszketve figyelte az érkezõket. A ruhatáros meglöki: 1215 4| hencegjek ön elõtt, mintha az én véleményem jelentene 1216 4| csodás kürt, ami vagyok, mely az ön mûve fölötti mámorában 1217 4| elviszi Heltai Jenõhöz. Az ifjú drámaírók bölcs nesztora 1218 4| lesz, ha elõadják - ebben az esetben boldogan vállalkozom 1219 4| De Rudas fürdõ leírás, az jó benne.~Madách szépen 1220 4| oszlopa van - a másik ön. Az ön mûve méltó hangon harsonázza 1221 4| csúfos bukásában rajzolt meg, az ön mûvét a legkitûnõbb antiszemita 1222 4| kihagyja, hajlandó vagyok az értekezést leadni az Aurórába. 1223 4| vagyok az értekezést leadni az Aurórába. Szervusz~Szabó 1224 4| de most már menniök kell az Akadémiára, ahol be akarja 1225 4| eljátszani, értve ezalatt, hogy az egészet tegnapelõttre kell 1226 4| és nem a színpadon, hanem az elsõ proszcéniumpáholyban; - 1227 4| értesítem, hogy visszavonom az egész dolgot, és elutazom, 1228 4| át kell festeni, és hogy az asztallábnak a földig kell 1229 4| volt a fõpróba, odavoltak az emberek, ragyogó szemmel 1230 4| kábulva, mikor végre kiértem az utcára, az a benyomásom 1231 4| végre kiértem az utcára, az a benyomásom volt, hogy 1232 4| aztán kezdtem összeszedni az okát ennek a kitûnõ hangulatnak, 1233 4| darabot nem írtak, mint az enyém.~Hát azért, mert A. 1234 4| változást ajánlana, hogy Xavér az elsõ felvonás elején ne 1235 4| érteni semmit a darabból, az egész egy marhaság, de ha 1236 4| fõhõs, a harmadik jelenettõl az elsõ felvonás végéig ne 1237 4| darabnak, és ha kihagyom az izét, azt a revolverjelenetet, 1238 4| revolverjelenetet, mert ez az egyetlen rossz a darabban.~ 1239 4| kétszer kell bevenni, mert ez az egyetlen jó a darabban.~ 1240 4| felvonásban a harmadik jelenettõl az utolsóig és Amáliát nem 1241 4| azért nem megy hozzá, mert az szeretné, ha... (és itt 1242 4| legyen eszem, és Xavér még az elején vegye el Emmát, mert 1243 4| mint feleségével történik az a dolog.~Továbbá a súgó 1244 4| jelentéktelen kifogást egybevetettem az elhangzott véleményekkel, 1245 4| esetre sem lehet eljátszani az egész vacakot és, ja igaz, 1246 4| továbbá alá kell festeni az egészet egy kis melankóliával, 1247 4| Szerzõ Sándor~Ui.: Vesszen az elõleg.~ 1248 4| húsz másodpercig bírta ki az atlétikai versenyen.~2~Szent 1249 4| vetítõkészülék elõtt ült, és az életem filmjét csavarta 1250 4| lettem, és megrántottam az öregnek a karját. Erre elszakadt 1251 4| korongról? Le kell forgatni az egészet, hátulról visszafelé. 1252 4| ezzel elkezdte forgatni az életem filmjét, hátulról 1253 4| harmadik emeletre, bezártam az ajtót, mire az kinyílt, 1254 4| bezártam az ajtót, mire az kinyílt, végighátráltam 1255 4| kinyílt, végighátráltam az elõszobán, és visszaültem 1256 4| kezdtem. Csakhamar készen volt az ebéd, az inasom hátrafelé 1257 4| Csakhamar készen volt az ebéd, az inasom hátrafelé behozta 1258 4| felálltam és megnéztem az órámat. Fél egy volt, tizenkettõre 1259 4| róhattam a betûket, míg az utolsó sortól az elsõig 1260 4| betûket, míg az utolsó sortól az elsõig el nem készültem. 1261 4| visszaszöktettem feleségem az apjához és beleszerettem. 1262 4| bölcs példázattal oktatná az összegyûlt szenteket -, 1263 4| megfordítva, mélyébe láttál az élet teljességének - mondjad 1264 4| te kétszer esmértél meg az Úr végtelen kegyelmébõl.~ 1265 4| Elmélkedések az ágyban, fél tízkor~DR. FERENCZI 1266 4| lehet, de pépnek jobb lenni. Az ember agyvelejében van valami 1267 4| Hehehe! Nagyszerû, humoros, az lesz a legjobb, mindjárt 1268 4| fölkelek. Harminc meg egy fél, az harminckettõ. Milyen jó 1269 4| mint Jézus Krisztus. És az is lesz a sorsom, engemet 1270 4| pretenciózus, esetleg petrence. Az is jó ide.~Na, mi lesz azzal 1271 4| a piros terítõt lehúzták az ágyról, mit jelent az? Ugye, 1272 4| lehúzták az ágyról, mit jelent az? Ugye, ez azt jelenti, hogy 1273 4| kell ragasztani.~Bumm! Mi az? Léket kaptunk? Szent isten, 1274 4| perc és a Földközi-tenger, az összesen negyvennyolc. Szóval, 1275 4| maradok még négy percig az ágyban, aztán mégis megírom.~ 1276 4| pajtásomat, Jóskát, mióta az a nézeteltérés volt köztünk, 1277 4| erkélyén tudjátok-e, mi volt az? Ezek a mai költõk, mit 1278 4| mint elkényeztetett gyermek az építõköveket - mit tudják 1279 4| mit tudják ezek, mi volt az, akkor, minden kultúra újjászületése, 1280 4| nekünk kellett megteremteni az egész világot, nekem meg 1281 4| úgy, mint Zamenhof, aki az eszperantó új szavait mégiscsak 1282 4| mai halandzsálók, mi volt az, akkor és ottan, amikor 1283 4| hullakamrák celláiba, és csak az õrmester háta mögött szökünk 1284 4| szerelik föl a szájkosarat az akácfákra, éppen arra jöttem. 1285 4| rossz bõrben vagyok.~- Mi az?~- Még nem mondtam? Vérkeringésem 1286 4| Zavartalanul átadhattuk magunkat az alkotás örömének.~- Ma kuruc 1287 4| Sajnos nem emlékszem már az egészre, csak a refrén cseng 1288 4| nézeteltérés... Csak annál az átkozott szonettnél, ami 1289 4| Ennek a szonettnek is csak az elejére emlékszem, meg a 1290 4| hiányzott. Õ írta, sebesen, az ihlet lázában, csillogó 1291 4| változtatni.~- Hol?~- Itt a végén, az utolsó sornál. Azt írtad, „ 1292 4| aztán vérhullám öntötte el az arcát. Felugrott, a szeme 1293 4| rímjáték miatt föláldozom az egész vers értelmét? Pfúj!... 1294 4| társalgás.~Egyszerre megszólal az én új ismerõsöm.~- Bocsánatot 1295 4| egy keveset. Ejnye, mi van az én fülemmel, hogy nem hallom, 1296 4| nem hallom, mint mond ez az ember. Pedig nyilván egész 1297 4| betûhalmazban - rettenetes, az apercepcióm felmondta a 1298 4| butító állapotot, mikor az ember kínlódva elismétel 1299 4| visszaadni.~Most már nem mehet az így.~- Igen - mondom határozottan -, 1300 4| Rám mered, elhûlve.~- Hát az öt koronát!~El van csodálkozva.~- 1301 4| sejtettem! Hát tudd meg, ez az ember feltalálta a halandzsanyelvet. 1302 4| bele a mondatba, és amikor az ember félig megõrült, hogy 1303 4| megõrültem, és adtam öt koronát.~Az eset nagy nyilvánosságánál 1304 4| megjelent-e már, és hol kapható. Az Akadémia is megtisztelt, 1305 4| magaslatára - és én ne legyek az az ember, aki a szerencséjét 1306 4| magaslatára - és én ne legyek az az ember, aki a szerencséjét 1307 4| nyelve, mely el fogja söpörni az eszperantót, a volapüköt 1308 4| volapüköt és más régi seprõket.~Az elmúlt hét folyamán behatóan 1309 4| türelmetlenül:~- Kérem, ne ugrassák az embert ilyen sürgõs másziászásban. 1310 4| nép bajnokát, lerángattak az emelvényrõl, vállukra kaptak, 1311 4| a nyolc hivatalnokkal és az ujjongó tömeggel diadalmenetben 1312 4| diadalmenetben vonultunk az egyetem felé.~- Egyetemi 1313 4| fel! - zengett lobogva az ifjúság.~- Ez a mi emberünk! 1314 4| ifjúság.~- Ez a mi emberünk! Az egész város lázban forrt. 1315 4| arccal, és így fogadtak:~- Ön az egyetlen ember, aki rendet 1316 4| nivásza.~- Helyes. Helyes.~Az ultimátum elment.~Mint hallom, 1317 4| ideges emberek ismerik, ezt az idegességet, a szavakkal 1318 4| játékot - nem is szójáték, az megint más, annak, ha rossz 1319 4| mulattatni szeretne. Arra az ideges szóficamításra gondolok, 1320 4| ujjropogtatás, dobolás az asztalon, fülcimparángatás, 1321 4| szakállat simogatnánk).~Az emberekkel, sokféle emberrel 1322 4| hát, bevallom neked, hogy az elsietõ cégtáblákat nézem, 1323 4| rájöttem már, hogy „takarék”, az visszafelé „kérakat”, ami 1324 4| bukkantam, hogy „szerda”, az visszafelé „adresz” és „ 1325 4| adresz” és „szeretni”, az visszafelé „interesz”, és „ 1326 4| visszafelé „interesz”, és „kelet” az visszafelé „telek”, és „ 1327 4| telek”, és „ingovány”, az „nyávogni”, ki sem mondhatom, 1328 4| rájött, hogy „erõszakos”, az visszafelé „sok a szõre”, 1329 4| szõre”, és „római fõvezér”, az „rézevõ fia, Mór”.~Én bevallom, 1330 4| játszom vele, mint a macska az egérrel, csak azután kapom 1331 4| egérrel, csak azután kapom be. Az én rokonom volt, aki az 1332 4| Az én rokonom volt, aki az elemi iskolában ezt a csodálatos 1333 4| mérlegeljen”, azt felelte neki az én lelkem titokban: „ám 1334 4| megrendítõ dolgok voltak az újságban, és megálltam az 1335 4| az újságban, és megálltam az utca közepén, s mielõtt 1336 4| is tetszik, hangsúllyal az utolsó elõtti szótagon, 1337 4| négerül fog hangzani, és az a szó: „hajlam”, mindig 1338 4| hogy - elérkezettnek látván az idõt - nyílt levél formájában 1339 4| jósolgatják.~Nos tehát: ez az esemény meg fog történni, 1340 4| alkosson képet magának ezekrõl az eseményekrõl: hanem lásson 1341 4| 60 000 darabra gondolok) az üzem nagyságának megfelelõ 1342 4| nevezi ki oly célból, hogy az minél hatásosabb munkával, 1343 4| minél hatásosabb munkával, az üzemi termelés minél élénkebb 1344 4| kifejteni nézeteimet magamról, az emberekrõl, nõkrõl és férfiakról, 1345 4| lelki örömök szépségérõl, az anyagiasság és a vagyonszerzési 1346 4| azonban jobban fogja érdekelni az az elhatározásom, hogy a „ 1347 4| jobban fogja érdekelni az az elhatározásom, hogy a „K. 1348 4| pontosan látni fogom, mi kell az embereknek; ha egy cikkemben 1349 4| azonban kemény maradok, akkor az irányzat lanyha. És el fog 1350 4| lanyha. És el fog jönni az idõ, mikor a nevemmel jegyzett 1351 4| oldalán. Lévén neki fontosabb az õ tárcája, mint az enyém. 1352 4| fontosabb az õ tárcája, mint az enyém. És akkor leszek én 1353 4| Persze hogy te is.~- Tudod, az ember ilyen dolgokban legyen 1354 4| Mellingernek, hogy te vagy az az ember, kizárólag te lehetsz 1355 4| Mellingernek, hogy te vagy az az ember, kizárólag te lehetsz 1356 4| ember, kizárólag te lehetsz az az ember, aki, ha senki 1357 4| kizárólag te lehetsz az az ember, aki, ha senki más, 1358 4| legfontosabb.~- Különösen ebben az esetben!~- Hát mit mond 1359 4| esetben!~- Hát mit mond az orvos? Fertõzõ?~- Fájdalom. 1360 4| lehet tenni. Ez esetben az egész beszélgetés elhagyandó.)~ 1361 4| Méghozzá egészen másféle, mint az eddigiek voltak. A régi 1362 4| Bell, Edison, Marconi, nem az én esetem. Ezek recept szerint 1363 4| Hogy is értessem meg magam?~Az a feltaláló iskola, aminek, 1364 4| sokkal jobban szemléltet.~Az én eszményképem és követendõ 1365 4| követendõ mesterem például az a rajongó lélek, egyik elõdöm ( 1366 4| ami éppen úgy fáj, mint az eredeti.~Soha nem volt annyi 1367 4| A készülék reggel, mikor az óra csöngetni kezd, részben 1368 4| oly kellemetlenül zavarni az óra tulajdonosát.~2. Pislogó 1369 4| villanylámpa, olvasás ellen. Az ágyban való olvasás rossz 1370 4| esetleg könnyebben gyógyul (az orvos külön használhat rendes 1371 4| úgysem fontos, merre vannak az égtájak.~5. Kazánkõfesték. 1372 4| számára nélkülözhetetlen. Az álszakállt percek alatt 1373 4| jól hozzá kell enyvezni az állhoz, nehogy le lehessen 1374 4| egyszerûen megfordítom az egészet, mire a por magától 1375 4| Keménykalapokhoz - nehogy az összehajtásnál rongálódjék - 1376 4| lábfürdõt venni munka után, az edény csöngetni kezd, és 1377 4| hogy a keze alatt lecsúszik az egyik emelõ. A következõ 1378 4| pedig hirtelen elsötétedett az ég, és feltûntek a csillagok. 1379 4| és feltûntek a csillagok. Az a kör, amit az imént látott, 1380 4| csillagok. Az a kör, amit az imént látott, most már akkora 1381 4| a földgolyót, úgy, ahogy az iskolában tanulta.~Körülnézett, 1382 4| csendesen leereszkedett az egyik márványépület közelében, 1383 4| lant alakú fa árnyékában.~Az épületbõl különös lények 1384 4| keze volt mindegyiknek: az egyik alatt, mint a denevérnél, 1385 4| felolvasást a Föld társadalmáról, az emberiségrõl - a marsbeliek 1386 4| marsbeliek nagyon érdeklõdnek az új jövevény iránt, tudják, 1387 4| plasztikusan példázzák és jellemzik az embert -, vagy beszéljen 1388 4| nagy színésznõrõl; vagy az actiumi ütközetrõl hogy 1389 4| Elérkezett a felolvasás órája. Az óriási, vörös körcsarnokban 1390 4| belépett, halálos csend lett az óriás csarnokban. A költõ 1391 4| mi lesz. Fellépett, leült az asztal mellé - körülnézett. 1392 4| mellé - körülnézett. Elõtte, az elsõ sorban fõleg nõk ültek. 1393 4| torkát - ivott egy pohárral az asztalra tett vízbõl, köhögött, 1394 4| hangján szavalni kezdte „Az én lelkem” címû költeményét, 1395 4| nemesebb mûvészetek, esetleg az irodalom számára, talán 1396 4| elcsaltam a Nemzeti Színházba.~Az ember tragédiáját játszották.~ 1397 4| Madách Imre.~- Ki volt az?~- Költõ. Magányosan élt, 1398 4| Mégiscsak szép dolog az irodalom - mondta.~- Végre! 1399 4| hogy figyelmébe ajánlom ezt az új irodalmi izét, amikor 1400 4| Sóhajtott.~- Hja... ha az embernek úgy ideje volna 1401 4| bilincs, lehet megint írni, az összegyûlt mondanivaló egy 1402 4| biztosítószelepet talált - az újságíró, mi több, a publicista 1403 4| megint hivatásának: ostorozni az emberiség és társadalom 1404 4| társadalom hibáit, megmondani az igazságot mindenkinek a 1405 4| mindenkinek a szemébe, legyen az magánember, intézmény vagy 1406 4| intézmény vagy hatalom, bírálni az eseményeket az igazság 1407 4| bírálni az eseményeket az igazság és erkölcs szempontjából, 1408 4| hogy mennyiben felelnek meg az emberiség, társadalom, a 1409 4| mostanában, kívül és belül, az egész világon, amirõl ítélni 1410 4| világon, amirõl ítélni kell, az igaz lelkiismeret bátorságával, 1411 4| bátorságával, igazán, alig tudja az ember, hol kezdje el.~Itt 1412 4| kezdje el.~Itt van mindjárt az idõjárás, amely januárban - 1413 4| cenzúrának, akár nem - ezt az idõt a legnagyobb jóakarattal 1414 4| szeretnék, ha már elmúlna ez az idõjárás!~És ahhoz persze 1415 4| ahhoz persze nincs szava az illetékeseknek, hogy a fecskék 1416 4| jogosultságát, de ebben az ügyben szigorú vizsgálatot 1417 4| vizsgálatot követelünk! Az illetékes tényezõk kötelessége 1418 4| nem akarunk elébe vágni az eseményeknek, amelyek most 1419 4| titkolózni elõtte -, hogy az utóbbi hetekben a nap egyre 1420 4| amit mindenki érez ebben az országban, ha nem is vallja 1421 4| A bosszús tudomány~Az ifjút, aki így szóba kerül, 1422 4| amelyben kimutatja, hogy az egyetem tudósai így meg 1423 4| újságírónak eszébe jut.~Az egyetem tudósai és tanárai 1424 4| Krakauerre. Már most hogy áll az ügy? Egy újságíró, ha haragszik 1425 4| ugyebár, és mindenfélét kiír az illetõrõl az újságban. De 1426 4| mindenfélét kiír az illetõrõl az újságban. De mit tegyen 1427 4| tudományos könyveket olvas.~Az elsõ könyv, ami a kezébe 1428 4| könyv, ami a kezébe került, az egyetemi professzor nagy „ 1429 4| egyszerre megdermedt a szíve. Az egyik lapon a következõ 1430 4| piszkos volt a gallérja. Ezt az adatot is mostanában fedezték 1431 4| a fajtájába tartozik még az úgynevezett büdös Krakauer 1432 4| apró kis cracauer-gomba.~Az „Analitikai példatár”-ban 1433 4| feje, hány pofon fér el az arcán?”~Végre a „Statisztika” 1434 4| azzal a kérdéssel, hogy mi az oka annak, hogy a K betûvel 1435 4| ha egyetemi tanár kerül az útjába.~ 1436 4| Allegória az íróról~Hogy mi az az író, 1437 4| Allegória az íróról~Hogy mi az az író, Pistike?~Hát... 1438 4| Allegória az íróról~Hogy mi az az író, Pistike?~Hát... nézzed 1439 4| hogy is mondjam neked... az egy olyan ember, aki mindig 1440 4| nyésztesz. Ugye, mikor az már sokáig teleette magát 1441 4| egyszerre csak abbahagyja az evést, és a fejébõl kienged 1442 4| selyemszál lesz.~Hát ez úgy van az író-hernyóval is, Pistike. 1443 4| író-hernyóval is, Pistike. Az író bácsi fiatal korában 1444 4| mondjam csak?... ez aztán az író fejében átalakul tintává, 1445 4| tudod, szép kék tintává, az a sok levél. Na, és egy 1446 4| és egy napon, mikor aztán az írónak a feje tele van tintával - 1447 4| hát akkor, Pistike, akkor az abbahagyja az evést, és 1448 4| Pistike, akkor az abbahagyja az evést, és kiengedi magából 1449 4| engedi ki magából? Hát - az írónak a fejébõl vezet egy 1450 4| keresztül kijön a tintaszál. Az a furcsa, Pistike, hogy 1451 4| akármilyen levelet eszik az író, mindig tintaszál lesz 1452 4| tintaszál lesz belõle - például az a fajta, amelyiket költõnek 1453 4| amelyiket költõnek neveznek, az egész nap szerelmeslevelet 1454 4| tintaszálhoz kell. A tintaszálat az író kiengedi a papírra a 1455 4| papírra a fejébõl, a szálnak az egyik végét odaköti valami 1456 4| van a fejében!), ilyenkor, az elején sûrûen befonja, szövi 1457 4| neki sok helyet. Ilyenkor az író is örül, dacára, hogy 1458 4| pedig fogyik egyre fogyik az író fejébõl, és amint fogyik, 1459 4| nevezik verses drámának. De az író nem bánja, mert örül 1460 4| napon aztán kifogyik a tinta az író fejébõl. Csupa tintaszál 1461 4| belõle a papíron. Mostan az író gondolja, hogy milyen 1462 4| belõle. Csakhogy nem úgy van az, Pistike, ugye, te tudod. 1463 4| Mikor a sok tinta kint van az író fejébõl, akkor szépen 1464 4| a forró kritikába, mire az író kiesik a tintagubóból, 1465 4| is selyemharisnyát csinál az Írótenyésztõ bácsi a feleségének. 1466 4| fiatalabb hernyók:~- Hja, az öreg Izé... az már kiírta 1467 4| hernyók:~- Hja, az öreg Izé... az már kiírta magát, szegény.~ 1468 4| asztalhoz? Itt kiemelik az ablakot.~Bosszankodva szedem 1469 4| elõbb ültem, és behasította az asztal márványlapját.~A 1470 4| fél perccel elõbb ehhez az asztalhoz, most én is ott 1471 4| magamnak. Nagyon restellem az esetet. Restellem a pincérek