Fej.

 1    1|                 nem biztos a dolog, nem szabad senkinek beszélni róla.~-
 2    1|              azt meg kell fontolni. Nem szabad elhamarkodni, ha az ember
 3    1|             zengi, méltóbb lett volna a szabad forma, így valahogy: „minden
 4    1|               mire gondolt, ha kérdenem szabad?~- Bizony, az se jut az
 5    1|             tudod-e, hogy a sisakot nem szabad kismirglizni, ha Feldbe
 6    1|               Fuksz görögül -, hogy nem szabad a sisaknak fényesnek lenni,
 7    1|              vizet csak lapos tányérban szabad felszolgálni. Háromnegyed
 8    1|                valódi angol tükörzúzót (szabad zárral), cipõtalpsorvasztót
 9    2|           nyilvános étteremben, neki se szabad mogorvának lenni.~- Zaturek -
10    2|                diszkréció~- Appardon... szabad?~- Kérem, parancsoljon...
11    2|                    Kérem.~- Appardon... szabad ezt az újságot?~- Tessék.~-
12    2|                 ugye, azért mondom. Nem szabad tolakodni az embernek a
13    3|              jobbról): Szervusz Bakács. Szabad? (Leül jobbról.)~BAKÁCS:
14    3|                 pipára gyújt)~ÉLETKOPF: Szabad kérem helyet foglalni?~RAGYAI (
15    3|         mozdulni!~KATONA: Nem-e? Nem is szabad. (Pisztollyal a levegõbe
16    3|              egészen röviden, ha kérnem szabad.~RENDEZÕ: Hogyhogy röviden?~
17    3| Napierkovszkával... ilyen dolgokban nem szabad kímélni a pénzt... Kérem,
18    3|                akkor nekem... nekem nem szabad itt lennem... nincs erlaub­
19    3|                nekem csak tizenkettõkor szabad jönni...~BERGER: Mondom,
20    3|                 rákfenéje egy büszke és szabad nép minden jövõbe vetett
21    4|              hogy most lesz egy-két óra szabad idõm, spekulálhatok a novellatémán.
22    4|              lehetnek. Nekik már minden szabad. Természetesen megállapítom
23    4|         Természetesen üvegtárgyakat nem szabad tartani benne.)~8. Kalapgomb.
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License