IntraTextTable of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Karinthy Frigyes Viccelnek velem Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Fej. grey = Comment text
3012 1| maga az ilyesmit - újabb gyomorboksz-, én nem tudnék ilyen baromságot 3013 1| és - semmi se maradván a gyomorból - a bárzsingot egy merész 3014 1| mézsavanyító süveg, tucatonként.~Gyomorpiszkálót, valódi angol tükörzúzót ( 3015 2| lekritizálja az alakomat-~gyomorspecialistához azért nem megyek, mert többnyire 3016 2| Frédi lesüti a szemét, a gyomra hullámzani kezd. Egészen 3017 1| istennyila formájában a Társaság gyomrába kíván, teljesen elégséges 3018 4| Kihúztam és megtörültem.~- A gyomrát nem?~- De, alulról, egyetlen 3019 2| mintha fuldokolnék, és a gyomromban elpattanna valami - nem 3020 4| visszaültem a székre, és a gyomromból a már elkészült jóféle túrós 3021 1| csókolom, tisztelendõ úr.~- Gyónjon meg, édes fiam.~Letérdelek, 3022 1| esküre emelem a kezem.~- Gyónok. Nem tehettem másképpen. 3023 2| megfordulnak utána. Erre gyorsabban kezd menni.~Lalala... gondolja 3024 4| mezõk és rétek. Ijesztõ gyorsasággal zsugorodott össze minden: 3025 3| SZOLGA: Aztán eljött és gyorsírással lejegyezte az egészet és 3026 2| szakértelem és tudomány gyõzhet meg engem. Ismétlem, én 3027 2| láttam gyöngykagylót.~- És ki gyõzi meg önt a tudós hivatottságáról?! - 3028 3| roppant komikus kaland... nem gyõzöm röhögéssel... (Az asszonyhoz) 3029 1| Barátom, meg vagyok gyõzve. Hát csak szaladj most már 3030 3| otkolonyt?~KATONA: Nem kolonyéba gyüttünk, megkövetem, csak úgy cugveize.~ 3031 1| történni, hogy beszüntetik a gyufaárusítást. Szakértõk megállapítása 3032 1| szappankímélésre való tekintettel.~A gyufakímélésre való tekintettel a kormány 3033 1| a kormány kibocsát olyan gyufaskatulyákat, melyeknek, az eddigiektõl 3034 1| A harmadikra rá lehetett gyújtani, csak a közepe felé robbant 3035 3| Bájligethy!... Ön világosságot gyújtott az agyamban. Köszönöm... 3036 2| majd világos lesz. Meg is gyújtottam a gyertyát, és tartottam 3037 2| világos. Mondja a feleségem, gyújtsak gyertyát, és tartsam egy 3038 4| Zsigmond beszélget Krúdy Gyulával. Pszt, csend, uraim - fut 3039 3| HADITUDÓSÍTÓ (gyanakodva): Gyúlékony?~ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ: Nem; 3040 4| Ugyanakkor egy kis villanylámpa gyullad ki a toll végén, piros jelzõfénnyel 3041 2| agyhártyalobja van, akár vakbélgyulladása... Jó, hát a spulnit hagyom, 3042 1| Büdösnek nevezem, és intenzív gyûlöletet érzek a pertli iránt: jó, 3043 4| éves koromban egyszer kigyógyultam a kolerából, mely csaknem 3044 1| ágyban: ez a dolog a Kocsis Gyurival meg Morvayval. - Csirkefogó, 3045 1| ami összezsugorodott és gyûrõdött, mint a töpörtyû. És két 3046 1| orrán-száján a vér! Így tett „há” és hátravágódott. Kocsis 3047 2| apróhirdetést, itt a Pé Hába; a nõ elolvassa, tudja, 3048 2| nagyon megugratom, és magamba habarítom szegénykét, de úgy kell 3049 1| vezényleti nyelvnek egy háborúban: „Nagyon kérjük a nagyra 3050 1| megdagadt. Dagadj meg. Némi habozás után mutatóujjammal alája 3051 3| azért mondom...~DOKTOR (Habozik. Végre a saját derekára 3052 1| Mi jót hozott?~A detektív habozva nézett rám.~- Egészen bizonyos 3053 1| keresztülözönlik Xerxes hada, és Leonidászt. Fél óra 3054 3| szerénységemnek...~SZOLGA (hadarva): Ennekazintézetnekaszmzetéheztartozomigazgtóságialkalmazott...~ 3055 3| a dánokról? Hogy nekünk hadat üzenjenek a dánok? Hát kérem, 3056 4| írja meg...~Az orrom alatt hadonászik. Furcsa, már láttam szebb 3057 1| negyedikétõl kezdve a kerületi hadügyminisztériumban.~E hónap végén kezdik forgalomba 3058 3| hagyják abba...~KATONA: De nem hagyhatják!~DIPLOMATA: Miért nem?~KATONA: 3059 1| ezzel az érzéssel igazán nem hagyhatlak magadra. Be kell bizonyítsam 3060 3| és a nyakamra ül.~BENZIN: Hagyj békén.~RAGYAI: És én azt 3061 1| ugrott fel:~- Ugyan, kérlek, hagyjál már békén azzal a vízbe 3062 2| szerelmes levelet írni, jó, jó, hagyjuk a Lili-dolgot, amit saját 3063 4| zseniális feltaláló lennék, ha hagynának.~Méghozzá egészen másféle, 3064 1| utoléred. Nem, te ezt nem hagyod. Te sietve elmész az emberek 3065 1| lefelé jött a lépcsõn. Nem hagyta nyugodni a dolog, amin este 3066 4| hároméves voltam, és ha egyedül hagytak holmi csinos tyúkkal, hát, 3067 1| felháborodva, majd elfelejtettem. Hah, a pesti szénviszonyok! 3068 2| akkor hogy kitört belõle a hahota, mert õ egy perccel elõre 3069 4| hangzani, és az a szó: „hajlam”, mindig zsidóul, így: „ 3070 2| mire felszólítjuk a férjet, hajlandó-e elválni, és ha hajlandó, 3071 4| mindezeken túl jó volna megnyerni hajlandóságát a nemesebb mûvészetek, esetleg 3072 4| lábakon uszonyok. Aranyló, hajlékony fémruhát viseltek.~A költõ 3073 2| Az a márki, aki az imént hajlongott, most kiegyenesedve, hetykén 3074 1| összerezzent: a pirkadó hajnal most már sárga hátterébõl 3075 1| csukott helyen tartani, hajnalban, egynegyed órával azelõtt, 3076 1| szempontjából - fél kettõtõl hajnalig pedig csak vizet, a szappant 3077 4| utcában. Beleülök ebbe a hajóba, és paissz! Er evant! Fü, 3078 3| belemennek abba, hogy a portugál hajók orrán a balszemölcs jobbra 3079 3| DIPLOMATA: Csinálom.~KATONA: Hajoljon elõre.~DIPLOMATA (elõredõl)~ 3080 4| Pardon - mondom, és közelebb hajolok -, nem értem.~Udvariasan 3081 2| velem.~Körülnézett, közelebb hajolt.~- Arról van szó - de kérem, 3082 4| csendesen, és az üres papír fölé hajoltam, ráírva ezt a számot: „öt”, 3083 1| megsütik, megeszik - aztán hajrá! Megint ki a hegyekbe.~- 3084 1| kötözni, és csak úgy lehet hajtani õket. Amennyiben így is 3085 1| nem állította meg sebes hajtás miatt?~- Nem lehet - mondta 3086 1| magam mellé, és kocsiban hajtattam el a járásbíróságra.~Öttõl 3087 1| beugrott egy kocsiba.~- Hajtson a Dohány utcába! - kiáltotta 3088 2| megismerkedett egy festett hajú lánnyal, akinek egy csókért 3089 3| eredeti. Követeljük a szõke hajúak teljes egyenjogúsítását. 3090 3| a fejet, amitõl bûzlik a hal, s egy önérzetében megbántott 3091 2| minden kitéréstõl függetlenül halad útján, megállás nélkül. ( 3092 3| az amerikai admiralitás haladékot kért annak megfontolására, 3093 4| itt a kávéházban, és aztán haladéktalanul hozzákezdek a novellához, 3094 4| az erdõben mindig beljebb haladt,~Sokszor meg-megállt egy 3095 4| történt, mert megsajnáltam a halakat, hogy valamelyik talán megégeti 3096 3| tépelõdést a fiatalságnál. A tett halála az okoskodás... Kérem szépen, 3097 2| magában Frédi, és a saját halálára akar gondolni.~STANCI NÉNI ( 3098 3| Mert hogy mi álmok jönnek a halálban, Midõn a lélek...”~IGAZGATÓ ( 3099 2| ide, mert ez rosszabb a halálnál. Hiába!~A MÁRKI (hangosan): 3100 1| koronára. Inkább a kötél általi halált választottam - bár ne tettem 3101 4| úton, melyen közönséges halandónak csak egyszer adatott áthaladni, 3102 4| mögött!~Mit tudják ezek a mai halandzsálók, mi volt az, akkor és ottan, 3103 4| ez az ember feltalálta a halandzsanyelvet. Értelmetlen szavakat kever 3104 4| futuristákra hivatkozva, hogy a halandzsanyelvnek igenis van értelme, sõt, 3105 4| diadalmas halandzsa~Írtam a halandzsanyelvrõl, ugyebár, hol is elpanaszoltam, 3106 4| képest folyékonyan beszélek halandzsául.~Azonnal telefonáltam a 3107 2| fölszippantom a fejembe: halántékához a vasbögrét és bumm, attól 3108 4| leves” vagy „levés.”~A halántékom ijedten zakatol. Ránézek 3109 2| nagyon jó hozzám, és én igen hálás vagyok neki, és nem zaklatom 3110 2| nem akart, félt, hogy a halászok és a kereskedõk kezére adja 3111 4| egészet tegnapelõttre kell halasztani, azaz lassabb tempóban elõadni, 3112 2| kellett volna, de mindig halasztottam, és most mit fog szólni, 3113 4| szegénységben halt meg, s a hálátlan és meg nem értõ utókor még 3114 4| gondolsz, hogy én most biztosan halhatatlan remekmûvek alapját építem 3115 4| át a moraj a termeken -, halkabban beszélgessünk, az írószobában 3116 4| pályára lépek, soha többé nem hallanak rólam, továbbá a bõrhokedlit 3117 1| beszüntetése, mely a látás, a hallás; az ízek beszüntetése, mely 3118 4| érdeket szimatolt: fülem hallatára tárgyalt félbolond feltalálókkal, 3119 1| hogy egy egészen újszerû és hallatlanul mulatságos új humorista 3120 1| a félbolond próféták.~- Hallgassatok rám! Minden vízbe mártott 3121 3| mint Mercutio): „Miért oly hallgatag felséged, ím?”~HAMLET: „ 3122 2| omlatag és panaszos hang, e hallgatás és minden.~- Borzasztó - 3123 4| Igenis, szerkesztõ úr.~- Rám hallgathat, fiatalember, én is voltam 3124 2| mindent, és ha a doktor úr nem hallgatja meg az embernek szubjektív 3125 2| a barátaimnak, és tudok hallgatni. Ezért van sikerem a nõnél, 3126 4| körcsarnokban tolongtak a hallgatók: húszezer kíváncsi, izgatott 3127 2| Felolvasás után elkeveredtem a hallgatóság közé. Beszélgettem néhány 3128 4| kezdett. Aztán elbûvölve hallgatott. Aztán nem látott és hallott 3129 2| egyenletesen mûködhetik. Hallgatózik: vajon mûködik-e igazán. 3130 2| kezében, amivel a hátán hallgatózott -~mert, ha férfi vagyok, 3131 2| figyelemmel és jóindulattal hallgattak végig. Talán nem hangzik 3132 4| amit õ beszél. Figyelmesen hallgatták és bólogattak. Bevezették 3133 2| hogy ellátogattam haza.~Hallgattam; mit is mondhattam volna 3134 1| Hallod? Azt mondta, igen. Hallottad, hogy mondta?~A BÁCSI: Hát 3135 2| magát. Nem is érti, miért halogatta eddig. Puff, és vége az 3136 3| Prága, München, átszálló, hálókocsi, étkezõ, közvetlen kapcsolat 3137 1| kellene szedni az egész halom fát, hogy megtaláljam. De 3138 2| fáradtan és kimerülten bejött a hálószobába, és kérdezte, hogy miért 3139 4| jellemzõ -, nagy szegénységben halt meg, s a hálátlan és meg 3140 3| bólint): Ügyes. Különösen a haltenyésztõ, az jó ötlet... (A szõkéhez) 3141 3| kiáltsátok velem, le a haltenyésztõkkel! le a motorbiciklistákkal! 3142 3| mindjárt: sejhaj. Sejhaj, sohse halunk meg. Én azt hiszem, ön elõtt 3143 2| dekadens költõ, míg bal keze halványsárga selyemrózsa gyanánt lógott 3144 1| János versében van, és csak hamis tanúzásnál alkalmazzák.~ 3145 4| hogy minden versemen az a hamisítatlan, egyszerû, népies, naiv 3146 2| megkülönböztetni az eredetit a hamisítványtól, hogy kívánhatja tõlem, 3147 3| Ofélia)~(Próba a színházban Hamletbõl. Hamletet egy színész játssza, 3148 4| játékházakat látott maga elõtt, a hangárok voltak.~Percekig megkövülve 3149 1| mindenki házi csengettyûit hangfogóval ellátni este hétig. Ugyanez 3150 3| felbuzdulva, Török Irma hangját utánozza): „Köszönöm a jóságukat, 3151 2| szánalom és a meghatottság hangjával külsõleg azonos, és azt 3152 1| addig a portól kíméltessék.~Hangkímélés szempontjából tartozik mindenki 3153 3| híznia kell, slusszban. Hangnem?~A SZÕKE (drukkolva): Bariton.~ 3154 2| Egy hang az udvaron, éles hangos: Naaa, maga randa!) Püff!~ 3155 4| oldásban - teljesen felfogja a hangot, mely legszebb álmában szokta 3156 4| olaszosan ejtve is tetszik, hangsúllyal az utolsó elõtti szótagon, 3157 4| Hogy is volt csak az a hangulat kilencvennégyben? Egy ködös, 3158 4| sorok borongós, bölcselkedõ hangulata:~A põ, ha engemély, kimár -~ 3159 4| összeszedni az okát ennek a kitûnõ hangulatnak, hogy tulajdonképpen miket 3160 4| kormánynak, papírjaim bizakodó hangulatot fejeznek ki; ha ellágyulok 3161 2| szeretné, ha felolvasnék a hangversenyen, de most jut eszembe, olyan 3162 2| tébolydában~Öninterjú egy hangversenyrõl, amelyen felolvastam.~Kérem, 3163 4| tanítani”, mindig négerül fog hangzani, és az a szó: „hajlam”, 3164 2| szerzõje fantasztikusan hangzó teóriát vetett fel, mint 3165 1| zsemlyeszkóp!~- Zsemle tetszik? - hangzott egy hang kívülrõl. - Azonnal. 3166 1| csodabútort mutogattak.~Sajnos, hányatott életem, anyagi gondjaim 3167 4| meghallotta, hogy egy remekmû hányódik kéziratban, és két ifjú 3168 1| foglalkozni a bajommal.~- Ne haragudj, édes Milánkám...~- Nem, 3169 1| amivel kiengesztelje a haragvót, amikor sivítva fúrta fejét 3170 3| és képzelheted, ahogy harangozok a lábammal, a dívány alatt, 3171 2| nõ és ölel és csókol és harap, a bestia... Hát nincs igazam?...~- 3172 1| erkölcstelen képzetek nyüzsögnek harapásról, verésrõl, az erõsebb kajánságáról, 3173 4| ha megvetés keserû nyálát harapdálva a kalmárlelkek felé - azt 3174 2| következtében már lesz ugyan mivel harapni, de nem lesz mit -~röntgenológushoz 3175 3| ellenõrzés, számológép, harapófogó. Ja igen, a mûkavicsgyárat 3176 3| hangosan vacog és didereg): Harara. Hhrarararara. Braharahabrahaha. 3177 1| Bübüte? Na, megállj! Moszt haratszit a báci.~A bácsi tényleg 3178 2| hónapi aggodalmak és lelki harcok után végre mégis megértettük 3179 3| azt se tudja, hogy miért harcol.~KATONA: Hogyne tudnám. 3180 1| fekszünk?~- És így... így harcoltok? Hol az ellenség?~- Az meg 3181 3| kiegyezés! Akkor tovább harcolunk! Mi bírjuk! Mi nem félünk 3182 1| Fuksz felé.~- Üdv, ifjú harcos! - mondta ércesen, görögül. - 3183 4| Egy kezdõ író naplójából~Harctér, szeptember 8.~Ma délben 3184 1| megfeszülnék se.~Végre elmentem a harctérre, ahol hahotázva fogadott 3185 3| tegyen igazságot, maga a harctérrõl jön, döntse végre - hogy 3186 4| felé, a legcsodálatosabb hárfa, zengõ szférák, eldobva 3187 4| eleven embercomb”. És „harisnya”, ez a szó mindig feltételes 3188 4| és csinálnak belõle szép harisnyákat, a hernyót meg eldobják.~ 3189 3| tréfánzik az úr velem. Már csak harmaccor megkérdöm: hát azt kérdeztem 3190 1| rögtön visítani kezdett. A harmadikra rá lehetett gyújtani, csak 3191 2| hogy:~- Zaturek.~Mikor harmadszor is így folyt le a jelenet, 3192 2| gépeltem le eddig, ez a harmincharmadik, és még vagy húsz van hátra, 3193 4| Harminc meg egy fél, az harminckettõ. Milyen jó ember vagyok 3194 3| döntik, hogy a negyedik pont harminckilencedik paragrafusa dönt olyként, 3195 3| értelmében 1868. február harmincötödikén kötött pumparapic harmadik 3196 1| elhinni nekem, hogy van harmónia, van bensõséges, könnyes 3197 1| szûk utca túlsó oldalán, háromemeletes ház - nézzük, mi van rajta 3198 4| kamasz, szép idõk voltak. Már hároméves voltam, és ha egyedül hagytak 3199 1| halálra átváltoztatható háromévi kétezer koronára. Inkább 3200 4| be a „Szõke bestia” címû háromfelvonásos életképemet, már 3201 1| Háromnegyed öttõl hajnali negyed háromig mély tányérból iható víz, 3202 2| szeretsz, nem szeretsz - meg háromórás magyarázgatások, igazán, 3203 2| ránca mosolyra torzult. Harsány illatok tumultuózuson, mintegy 3204 2| fájdalmas, rettentõ bömbölésben harsog a fuldokló röhej... mindennek 3205 2| kell...~- Szó sincs róla - harsogott az igazgató vidáman -, nem 3206 4| Az ön mûve méltó hangon harsonázza annak a lelkiségnek kitel 3207 1| és a kamrában elbújik a hasábfák mögé.~Most ott van, és nekem 3208 4| egész Sándor bácsi kétfelé hasadt. Két nyak, két törzs. Egy 3209 2| azt mondja magának, fáj a hasam, akár agyhártyalobja van, 3210 2| Rápacskol barátságosan a hasamra, aztán szeretetre méltóan 3211 1| operációt. Kibontotta a hasat, és akkor jött rá, hogy 3212 3| úr...~DOKTOR (a feleség hasát veregeti): Egy kis dermatikus 3213 2| különleges csodáról, akinek a hasfájása, belsõ forrósága, tüdõreszketése, 3214 4| addig csûritek, hegyezitek~Hasogatjátok, élesítitek,~Míg õrültség 3215 4| Rajzolni nehéz. Tudja, én nem hasonlatosságra megyek, az nekem vurst. 3216 4| szóficamításra gondolok, ami hasonlít bizonyos ideges, szórakozott 3217 4| mintha az elõbbi bordalához hasonlítana.~- Hát persze. Mint ahogy 3218 4| Benczúr meg a Lotz, az menjen hasonlóságra. Én karakterre megyek. Kérem, 3219 4| Beszélgetés-minta~olyan két úr használatára, akiknek egymással valami 3220 4| kalauzoljam Pesten egy napig. A használati utasításban, amivel átadta, 3221 4| gyógyul (az orvos külön használhat rendes hõmérõt, a másik 3222 1| másnap reggel nyolcig nem használható - beszélgetést hivatalos 3223 1| Schöberl-széket, miután úgysem használhattam semmire. A kereskedõ, akinek 3224 1| mindenféle más célokra is használják, teszem föl sikálnak vele 3225 3| szabadjon ezt a kitételt használnom: jihu... vagy inkább sehu... 3226 1| inkriminált kifejezéseket használta, és tanú vagyok rá, hogy 3227 1| eddig, de végre semmi anyagi hasznát nem láttam. Ejnye csak... 3228 1| olyan széken, amelyik éjjel hasznavehetetlen széki minõségében henyél, 3229 4| dolgot, hogy eltûnt látóhatáromról?... Mert költõk voltunk 3230 4| celláiba, és csak az õrmester háta mögött szökünk ki néha. 3231 3| posványába akarja fojtani a mi hatalmas mozgalmunkat... de mi tudjuk, 3232 4| bátran, õszintén, nem félve a hatalmasok érzékenységétõl - mondjuk 3233 3| legelsõ alkalommal átvegye a hatalmat.~WOLF: Hol?~VEZÉR: Azt még 3234 4| magánember, intézmény vagy hatalom, bírálni az eseményeket 3235 1| tarcsai birtok, ladányi határ az? Honnan tudjam én, a 3236 2| tetszik tudni, és valami határozatlan nyugtalanság fogott 3237 3| elõredõl)~KATONA (leveszi a hátáról a borjút és ráteszi a diplomatára)~ 3238 4| amit behunyt.~- Nehéz fej - határoz végre.~- Tessék?~- Önnek 3239 4| Vénuszt és a Merkúrt, hirtelen határozással megfogta a kormányt, és 3240 4| formájában vessek véget azoknak a határozatlan suttogásoknak, amikre több 3241 2| nyilatkozni - mondta aztán határozatlanul -, ha volna szíves itt hagyni, 3242 4| röviden írta meg a tartalmát - határozattan jó. Kérem, látogasson meg, 3243 1| s mindenkorra. Ellenben határozd el, hogy ma délután például 3244 2| tanulnia, drágám, hogy én határozott természet vagyok, s azt 3245 4| a tömeg fellelkesülve.~A hatás leírhatatlan volt. Mint 3246 4| zsidó imperializmus pusztító hatásának kimutatása, amit Ádámnak, 3247 4| számítottam szerény kérésem hatására. Elsápadt, aztán vérhullám 3248 4| férfi lelkére gyakorolt hatásával a nõnek. Hát ez szamárság, 3249 1| szépen zengenek, és tökéletes hatásban simulnak a „Minden vízbe 3250 3| mindjárt a szellem. Azt hatásosan kell megcsinálni, pénzt 3251 1| Mondhatnám, komikus. Különös hatással volt rám, hogy ni, ezek 3252 2| nyugodtan végigmért. Kimondhatatlanul ostoba képe volt.~- 3253 3| telitalálat lesz. (Levegõbe lõ, és hátba vágja a diplomatát.)~DIPLOMATA: 3254 4| mely szellemi termékeim hatékonyabb kitermelését és kiaknázását 3255 1| kövéres úr és Bübüke, aki hatéves lehet, de még szoknyában 3256 1| kerül. Megbotlom és elesem. Hátgerincem kitörik. Most már igazán 3257 2| férfihoz, és mondja ki nyíltan: hátgerincsorvadás-e vagy nem, mikor az ember 3258 3| óriási fegyver a vállán, hátizsák, kézibomba stb. Fúj; a homlokát 3259 4| Látom magam, hogy írom a hatkötetes regényt a hólapátolásról.~- 3260 1| meg fogják kérdezni, nem hatna-e jól elfinomult kedélyedre 3261 2| bõgések, mert azok rám nem hatnak, hanem tessék biztosan tudni, 3262 2| adom neki elõ, ez már csak hatni fog egy ilyen ostoba, neuraszténiás, 3263 1| az egy frász.” Csak nem „hatóság félrevezetése” címen idéznek 3264 1| és tétován nyújtotta át a hatost.~- Hogyan, uram! - kiáltott 3265 4| El tudom képzelni, hogy hatott rád.~- Igen. De türtõztettem 3266 2| mellemre, és a karjaimat hátracsavarom, és behunyt szemmel egy 3267 3| leveszi róla a borjút, hátradobja): Na látja!... Ugye mondtam, 3268 1| valamit, most álmatagon hátradõl, és az orrát piszkálja. 3269 1| akarják csapni a gyereket, hátradõlnek, behunyják a szemüket, és 3270 2| nyitott szájjal mosolygott, hátradõlt, hosszú szempillái kéjesen 3271 1| se találtam a helyemet. Hátradõltem, nyújtózkodtam, nagyot ásítottam. 3272 4| kiszögezett ülésbe, elegánsan hátradûlt, a haját egy kicsit elõresimította 3273 2| STANCI NÉNI (feketében, hátrafésült hajjal, némi pomádészaggal. 3274 1| a kocsis, és egyik lábát hátrakapva, mint a tánciskolában szokták, 3275 3| a szemét.)~MRÁZ (ijedten hátrál)~SZOLGA: Tudja, a maga darabjában 3276 3| ki lehet ez?~FAZEKAS: (hátrálva kijön a pamlag alól, hozza 3277 1| forog a tengelye körül, hátranéz, kapkodja a fejét. Nyugodtan 3278 1| a szegénység legnagyobb hátrányát abban látják, hogy a szegény 3279 3| akassza fel magát!~MRÁZ (hátratántorodik, fejéhez kap. Aztán diadalmasan 3280 3| játszhatja - nincs más!~TITKÁR (hátratett tenyérrel): Mit csináljak? 3281 2| elfogulatlanul beszélgettek, õ hátravetette magát, és két ujja közt 3282 1| pirkadó hajnal most már sárga hátterébõl éles körvonalakban vált 3283 4| felolvassa mûvét és meghatva kéri a figyelmesen hallgató 3284 3| huszonharminc december hatvankilencedikén kötött dömbözõbömben ezt 3285 3| rohamosztagokkal, kulturális hátvéddel, sajtóval, filozófiai és 3286 3| Lampion, díszfelvonulás, havonként tüntetés, repülõgép, karszalag, 3287 4| találta a nevét; mint tót hazaáruló szerepelt, akit Görgey akasztófával 3288 4| elfoglaltunk; egy lengyel pap házában megszálltam, és leheveredtem, 3289 4| mindenütt! Fel, fel, a közös, hazafias kiszédere méra!~- Fel, fel! - 3290 4| újat és szépet tud mondani hazájáról.~A költõnek hat teljes órája 3291 1| kapuban, mert sejtettem, hogy hazajön ez idõ tájban.~A humorista 3292 2| innen Budáról olyan nehéz hazajutni...~- Hát minek kell hazamennie?! - 3293 4| Arccal Buda felé, szépen hazamentem Pestre, háttal fölmentem 3294 2| házasságtörést. A kegyed férje házasságot tört, és errõl a törvény 3295 2| törvénycikkre hivatkozva, házasságtörés címén elválasztotta az asszonyt 3296 2| Igazság.~- Dehogynem. A házasságtörést. A kegyed férje házasságot 3297 3| Mohamedán Kommunizmus. Biokémiai Hazaszeretet, vagy effélét. Rafaelson, 3298 1| persze - mondta Fukar úr a házfelügyelõnek -, jó volna magának a liftátalány. 3299 1| szempontjából tartozik mindenki házi csengettyûit hangfogóval 3300 1| törvényszéktõl keresik - mondta a háziasszony.~Szent isten. Villámgyorsan 3301 1| is meghívom ezt a kedves házigazdát. Miután foglalkozása szerint 3302 2| emeli, aztán ledobja.~- Házimunka? - kérdi a feleségemtõl 3303 1| Szeretem az állatot~A kis házinyúl mindjárt nagyon megtetszett, 3304 2| megírni Neked, te kis fehér házinyuszi, aki vagy nekem, húzd ki 3305 1| veszel az Opera egyik intim házipróbáján, és elénekeled Lohengrin 3306 1| saját lakására, és a goromba házmesternek kapupénzt kell fizetnie, 3307 1| egy óráig kell várnia a házmesterre.~A humorista ezzel becsöngetett 3308 3| válásnál.~FAZEKAS: Ugyan ne hazudj ilyeneket. Ilyet úgyse hisz 3309 2| szeretem, ha engem áltatnak és hazudnak nekem -~mert mint nõ, nem 3310 3| FÉRJ: Hát amelyikrõl azt hazudtad, hogy azzal történt, ami 3311 3| kérlek? Szóval: igazat hazudtam.~FÉRJ (összecsapja a kezét): 3312 3| marha házibarát” - vagy „Hazugságot igazolt férj”. Szervusz. ( 3313 2| kilenckor aztán kocsi állt meg a házunk elõtt. Két barátom jött 3314 3| t adtuk harminc táblás házzal - mi, igazgató úr? - és 3315 1| folyton figyelem.~- Na, ne hebegjen, fiatalember.~Az ügyvéd 3316 4| írnom a jelentést a tegnapi heccrõl, alapos kis munkám lesz 3317 1| ceruzát fogadtam el, aminek a hegye begörbült, és elhajolt a 3318 4| Szétszaladtak a körvonalak, hegyek és völgyek tûntek fel, majd 3319 2| szobában, és én csak lábujjhegyen járok, hogy ne zavarjam. 3320 4| helyezi.~Mert addig csûritek, hegyezitek~Hasogatjátok, élesítitek,~ 3321 4| mondtam - de én...~- Hej, barna kislány - folytatta 3322 3| HADITUDÓSÍTÓ (hevesen): Fejuhu... héjumi...~MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ ( 3323 2| tüdõnyirokmirigyek kontaktusban vannak a helioglobinus... na, már elfelejtettem, 3324 1| szemed, mint Odüsszeuszé. S Hellászom nyelvén szólítasz, ami jólesik 3325 4| ritkítva:~„...V. Sámuel után a hellén trónra harmadik vagy Disznófejû 3326 4| rászánta magát, hogy elviszi Heltai Jenõhöz. Az ifjú drámaírók 3327 1| kezdünk hozzá?~- Na, hát helyben vagyunk. Errõl akartam önnel 3328 2| apoteózisát igyekszik helyébe tolni, de az makacsul visszatér 3329 1| hogy vizet szorított ki helyébõl - átvitt értelemben tehát 3330 2| és nem megyek veszélyes helyekre, és nem ismerkedem családdal, 3331 2| temetõben. El is ment a helyem mellett azzal az idõsebb 3332 1| a hivatalnok visszaül a helyére, iratai fölé hajol, és anélkül, 3333 4| elmarad, illetve eltolódik, helyesebben mondva, más cím alatt lesz 3334 4| kihagyni a darabból, és helyette inkább néhány jó viccet, 3335 2| ad érte, hogy õ élje le helyettem, õ élvezze az életnek örömeit, 3336 1| asztalokat beszüntetve, helyettük homorú felületû asztalok 3337 4| Wertheimszekrény közelében helyezendõ el, oly módon, hogy a betörõ 3338 4| antiszemita értekezések közé helyezi.~Mert addig csûritek, hegyezitek~ 3339 2| Tanulmányozni kezdtem a helyi és külföldi rejtvényújságokat 3340 4| nem tudom, csak egy sötét helyiségre emlékszem még, ahova engem 3341 1| harminc méternyire attól a helytõl állítják fel, ahol eddig 3342 3| elszánnom magamat. Fejest a helyzetbe - vagy sikerül, vagy nem! 3343 4| melyik színház volna abban a helyzetben, hogy méltó kiállításban 3344 3| magamnak, amivel megmentem a helyzetet, mert ugye képzelheted - 3345 2| mint a Mancinak, aki itt henceg nekem, hogy a dr. Szõkének 3346 4| személyével és súlyával hencegjek ön elõtt, mintha az én véleményem 3347 1| hasznavehetetlen széki minõségében henyél, és lopta a pénzemet.~Végre 3348 2| kitartják õket, hogy aztán henyélõ nõk nyakába aggassák a 3349 4| mondta, hogy monumentálisán hercig, de ha hallgatok rá, legyen 3350 4| szokták mondani a fiatalabb hernyók:~- Hja, az öreg Izé... az 3351 4| belõle szép harisnyákat, a hernyót meg eldobják.~Hát így csinálnak 3352 2| kinyúltam vízszintesen, régi herold én, mindegy, s még egyszer. 3353 2| felelheti méltatlankodva: Herr Lehrer, ich bin doch dó!~ 3354 2| mintegy negédesen és inkább hervadva tolongtak, ó, isten, és 3355 1| jármûvem vendégéül tisztelhessem. Nagyon kérem, ne sértsen 3356 4| elõtte -, hogy az utóbbi hetekben a nap egyre késõbben nyugszik 3357 4| õrült örömöm volt, mikor hetekig való visszafeléolvasás után 3358 2| rongyos szerelmes levelet, hetenként nyolcszor letörne a kezem, 3359 3| BERGER: Nem nyolcas, hetes...~MUKI: Hallja, Berger... 3360 4| érezni. Gyorsan visszavitte a hétkötetes munkát, és találomra kikérte 3361 4| célszerûségi szempontokhoz. Nevezhetném impresszionista vagy artisztikus-individuális 3362 4| kéziratot voltam bátor... néhány héttel ezelõtt... elküldeni...~- 3363 4| A tanulság~1~Hetvennyolc esztendõs koromban rájöttem, 3364 1| vesztõhely?~- Dehogynem, a hetvennyolcasra ülj fel, a végállomásnál 3365 2| hajlongott, most kiegyenesedve, hetykén szembenéz Stanci nénivel, 3366 4| Néhány tarka bekötésû könyv hevert elõtte.~Tisztelettel odatelepedtem.~- 3367 1| árából.~Bevallom, kicsit hevesebben dobogott a szívem, mikor 3368 3| hujunu...~ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ (hevesen): Fejuhu... héjumi...~MÁSODIK 3369 1| többször keményen rászól a heveskedõkre:~- Ne tessék tolakodni! 3370 1| Akadémiáról. Útközben találkozott Hexamosszal, az ifjú költõvel, aki munkatársa 3371 1| átvitt értelemben tehát mégis Hexamosznak lett igaza, akit jobban 3372 1| fejét, aztán felkereste Hexamoszt.~- Kérlek szépen - mondta 3373 3| vacog és didereg): Harara. Hhrarararara. Braharahabrahaha. Rababrahaha. 3374 1| történt. Nem önben van a hiba, hanem a székben - ön egy 3375 4| Kétségtelen, hogy vannak még hibái, de bizonyos vagyok benne, 3376 4| emberiség és társadalom hibáit, megmondani az igazságot 3377 4| híján, ami azonban nem az ön hibája. Ha össze tudná vonni legfeljebb 3378 4| tárgyalják a darabomat, és hibásan magyarázzák a drámai csomót. 3379 3| mondom, hogy kiszera mibéva hidárány égami, ha lehet, lehet - 3380 3| RAGYAI: Leókám, édesem, hidd el, semmi az egész. „E” 3381 4| tejbegríz sûrûen jobb-e, vagy hígan. Mi? Vallja be, hogy errõl 3382 4| hõmérõ és iránytû. A hõmérõ higanyoszlopa fémcsõben szaladgál - a 3383 3| erõk, de páneurópaizmussal hígítva. A többit magára bízom.~ 3384 4| tûrhetõen csodálatos és hihetetlenül meglehetõs. Bizonyos, hogy 3385 2| szememen keresztül izé... hihi, pfuj. Már annyira gyakorlott 3386 4| persze minden színpadi rutin híján, ami azonban nem az ön hibája. 3387 3| vissza és ne mondja, hogy hijmihujmi... Kérem szépen!... Én azon 3388 2| lábát, és az asztalon egy hímzést nézeget. Fel is emeli, aztán 3389 2| bizonyul, az ember nem is hinné. Arcán holmi vidám vakáció 3390 1| Abbahagyjam? De akkor azt fogja hinni, hogy neki volt igaza, hogy 3391 4| hogy darabom ma estére hirdetett elõadása elmarad, illetve 3392 2| legnépszerûbb lapjai egyre-másra hirdetik a nagy rejtvényversenyeket, 3393 4| bizalmatlanság grafikonja. Ha például híre megy, hogy regényt írok: 3394 4| fûzzünk kommentárokat e kósza hírekhez - reméljük, akarjuk remélni, 3395 4| körökben elterjedt kósza híreknek alapját, melyek szerény 3396 4| Volt egy ismerõse, a Pesti Hírlap egyik rendõri tudósítója, 3397 2| mert tessék elhinni, a hírnevükre nagyon vigyáznak a nõk. 3398 4| megörültem a találkozásnak, de hirtelenében nem tudtam mit mondani Sándor 3399 2| megfõzni egy hisztérikát. Hiszterikajáték, az meg így megy: 3400 2| hogy kell megfõzni egy hisztérikát. Hiszterikajáték, az meg 3401 1| öreg!~A következõ sarkon, a Hitelbank elõtt.~- Szervusz, Nyurga!~- 3402 2| hogy orvostól jövök, ez a hitelemhez tartozik -~mert mûveletlen 3403 1| elmondtam betegségemet, hitetlenkedve csóválta a fejét - aztán 3404 1| szemlélõre, aki el akarja hitetni, hogy õ egy naiv, vidéki 3405 1| emlékszem, hogy ott meg szokták hitettetni az embert. Hol olvastam 3406 2| mikor megvolt a gyöngy, azt hitték, most majd békén alhatnak, 3407 4| legeljek?”, valamint jó hitvesemnek, aki csitított, hogy ne 3408 1| tollából, amelyben szerényen hivatkozott rá, hogy övé az érdem, 3409 2| tudja isten. Hazajövök a hivatalból, hát amint megyek keresztül 3410 4| két csendõrrel, a nyolc hivatalnokkal és az ujjongó tömeggel diadalmenetben 3411 3| egyenjogúsítását. Állami hivatalt csak olyanok viselhetnek, 3412 2| beteg foglalkozása vagy hivatása szerint választjuk azt az 3413 4| személyem, élhet megint hivatásának: ostorozni az emberiség 3414 1| elérünk. Márpedig kik a béke hivatásos õrei? A diplomaták, ugyebár, 3415 2| félhivatalos megbízatás révén, hivatásszerûleg asszisztálni szokott, és 3416 2| Orvost hívatok~A feleségem telefonál.~- 3417 1| leült. Kérdésemre, hogy õ hívatott-e, gyorsan bólintott, hogy 3418 1| diplomaták, ugyebár, õk hivatottak arra, hogy megvédelmezzék 3419 3| az orvosokat? Miért nem hívatsz akkor egy jósnõt, aki megjósolja, 3420 4| fenntartásával - csekély számú híveim rendelkezésére bocsátani, 3421 3| szúrni. Ide ebbe a jelenetbe. Hívja be kérem gyorsan Oféliát.~ 3422 1| rendelte, hogy soha többé ne hívjon meg vacsorára.~ 3423 2| kockáztatnánk, mindössze arra hívjuk fel a szakkörök figyelmét, 3424 4| Bevallom neked is, ifjú hívõ, aki villamoson, miközben 3425 2| jobb lesz, ha konzíliumot hívok egybe, legalábbis két orvost, 3426 4| a vagyonszerzési mohóság hívságáról, a tõkeuralom veszedelmességérõl, 3427 3| tulajdonképpen miért is hívtam ide kegyedet, a lakásomra.~ 3428 2| szaktekintély, mint kolléga úr.~- Ön hízeleg, kolléga úr.~- Szó sincs 3429 3| aranyat löl.~ÉLETKOPF (hízelegve): Milyen szép, zamatos vidéki 3430 4| akármit mondanak is neki a rút hízelgõk - ha õszintén kimondhatják 3431 3| Az alak nem rossz. Kicsit híznia kell, slusszban. Hangnem?~ 3432 4| félbolond feltalálókkal, hóbortos tervezõkkel, még részt is 3433 2| vak imádat, az alázatos hódolat, amibe felolvad, ha meglát? 3434 3| Köszönöm a jóságukat, hölgyeim és uraim. Felség, köszönöm 3435 3| rablógyilkos vagyok, aki magányos hölgyek meggyilkolásával és kifosztásával 3436 1| megígértem valakinek, egy hölgynek, hogy halálom után két nappal, 3437 3| izé - egy nagyon kedves hölgynél látogatóban - nevet nem 3438 4| fölötti mámorában megittasulva hömpölyög a duzzadt felhõk fölé, ragyogó 3439 3| nagyon álmos vagyok. Csak hörögje ki magát, egész nyugodtan, 3440 3| Nem mintha nem elég jól hörögne, de kicsit álmos vagyok. 3441 3| Muki úr, muszáj maguknak hörögni? Nem mintha nem elég jól 3442 4| egyedek nevei közt.~Krakauer hörögve ébredt fel és visszaszívta 3443 3| termés?~BENZIN: No-no... höt... hát vágott, vágott valahogy... 3444 3| földön és égen, Mercutio, hogysem bölcselmetek felfogni képes.”~ 3445 2| ne... ne... oda... a hokedlire...~Frédi most veszi észre, 3446 4| írom a hatkötetes regényt a hólapátolásról.~- Hihetetlen! - mondom. - 3447 4| mûvészet, barátom, és nem a holdkóros nyavalygás. Látja, én most 3448 4| ma a szegény Szerelemy holmiját pakoltam, hogy elküldjem 3449 1| tudni... az nem megy máról holnapra... az nagyon veszélyes, 3450 3| egy nevezetes nap, hiszen holnaptól kezdõdik a régi idõszámítás... 3451 1| Tizenegykor este félig holtan esem a pamlagra. Magam mellé 3452 2| életemben, mégsem tudom holtbizonyossággal megkülönböztetni 3453 3| Hehehe... mint egy nõi holttest... hehehe...~BLITZ: Hehehe... 3454 3| Hirtelen.) Hopp, megvan. (A holttestre mutat) Most megfogom. Mi 3455 2| körülbelül mi ketten vezetünk, holtversenyben.~- Bizonyára, kolléga úr. 3456 2| halkan s elferdülve nõttek a homályban, és mellényem ránca mosolyra 3457 4| fémcsõben szaladgál - a hõmérõzött beteg nem láthatja, 3458 1| nagy koncepciókkal kezdtem: Homérosz álnév alatt megírtam „Odüsszeia” 3459 4| külön használhat rendes hõmérõt, a másik hónaljban). Hasonló 3460 4| karakterben van, hanem valõrben. A homloka kék, az orra vörös, és a 3461 4| egyik fürtjét besimította a homlokába, szenvedõ arccal elmoso 3462 2| ember a revolvert odateszi a homlokához, és elrántja a ravaszt. 3463 2| pincén a bemenet.”~Frédi homlokán megdagadnak az erek.~STANCI 3464 2| meghúzza a fülemet, aztán homlokom ráncai között babrál. Tyû, 3465 2| rózsának a bimbója.~Aug. 1.~A homlokomon is pattannak bimbók.~Aug. 3466 2| kagyló ott döglik meg a homokban. Nem - ez nem üzlet -, ez 3467 1| lokat beszüntetve, helyettük homorú felületû asztalok alkalmazását 3468 4| rendes hõmérõt, a másik hónaljban). Hasonló elv szerint forrasztott, 3469 2| hogy a kisbabát ennek a hónapnak az elejére vártuk, Jolán 3470 4| és bedobta a szekrénybe. Hónapokig várt, de nem jött válasz. 3471 2| mesélte az alábbi történetet.~Honfitársa, bizonyos Zaturek nevû, 3472 2| a penzióban szóvá tette honfitársai közt ezt a furcsa német 3473 2| megmondják az igazat -~mert a honorárium dolgában bizonytalan vagyok, 3474 4| élvezet is, amit Hamlet felel Horátiónak.~- Mit olvas felséged?~- 3475 2| kereszt, amit a férfinak hordani kell.)~Mert ha igaz Hamlet 3476 1| most zavarni. Egy sarki hordár kocsi szenet rendelt nála, 3477 4| ugyanazzal a céllal, zsebben hordható kulccsal. Keménykalapok 3478 3| istenit az úrnak, és aztán hordja el magát...!~DOKTOR: ... 3479 1| amit én már olyan régen nem hordok. Olyan... olyan régi divatú 3480 4| sem érje a földet, mert a hordókat mindig legurítják a pincébõl, 3481 1| cipõpertlit megveszem, és hordom rendesen egy hétig. Befûzöm, 3482 3| hordót...~BUTLER: (felugrik a hordóra, vadul szónokolni kezd): „ 3483 3| gurítsa csak ide azt a hordót...~BUTLER: (felugrik a hordóra, 3484 1| még vastag agancsbotot is hordott. Ha négy év óta mindennap 3485 1| légmentesen elzárt üvegburákat hordunk majd a fejünkön, amiben 3486 4| is voltam ilyen szegény, hórihorgas álomveréb, mint maga. Hallom, 3487 3| kezében levéllel, szunyókál és horkol)~KATONA (felugrik a deszkára. 3488 4| találtad?~- Alva, Hangosan horkolt. A feje félre volt csúszva.~- 3489 1| árokban nem messze tõle hortyogtak még a katonák. Szemben, 3490 1| Igénytelen Illetõ a tragikus hõse történetnek és tanulságnak 3491 1| és Archimédesz a tudomány hõsei közt nyert súlyban azáltal, 3492 1| eposzt terveztem: az eposz hõsét Jézus Krisztusnak neveztem 3493 2| Talán furcsa, de mindegy. Hõsi lelkem, mit tudom én, és 3494 1| ahol nem volt írnivalója - hõsömet pedig, akit, úgy látszik, 3495 4| és a fejébõl kienged egy hosszú-hosszú selyemszálat, amit a selyemhernyó 3496 3| erre ez megint elkezdi a hosszút. Kérem, az egész szerepet 3497 1| rangú katonát és félisteni hõst az ókorban megszólítani 3498 4| néhány nap óta (sokan hõsüllyedéssel magyarázzák ezt) 3499 2| Hát lehet buta is?~- Hova gondol! Az természetes, 3500 2| lelki távolodást idéznek elõ hovatovább. Lehetséges volna, hogy 3501 2| rám nézve kellemes hírt hozna egy vidéki rokonomtól, aki 3502 3| vasat nem adok vissza a hozományból. (Leteszi az asztalra. Kovácshoz): 3503 1| hogy a kottáimat még nem hozták el?” - vagy „Mit lõdörög 3504 1| Én azt hittem, olyasmit hoztál, ami eddig még nem volt... 3505 3| Nagyszerû. Tudtam én, hogy kinek hoztam el a darabomat. De nem hittem 3506 4| ordítsz? A fene egyen meg, hozzád vágok valamit... Brrr... 3507 4| tör ki és Beöthy László hozzáfog a felolvasáshoz. Mert egész 3508 2| másról, például, hogy mikor hozzák az uzsonnát.~Õnagysága kinyitotta 3509 4| és aztán haladéktalanul hozzákezdek a novellához, és hazamegyek 3510 1| nem fért be. Letették, és hozzáláttak az ajtó kiszedéséhez.~- 3511 4| hagyjam, hogy a végén Emma hozzámenjen Xavérhez, de úgy kell befejezni, 3512 4| úgy kell befejezni, mintha hozzámenne, és csak sejtetni kell, 3513 2| földies kezeimmel, hogy merek hozzányúlni ehhez a túlfinomult lélekhez. 3514 1| reggel ráteszem. Lassanként hozzászokom. Úgyis veszek délben pertlit. 3515 2| se tud gondolni, mert már hozzászokott, hogy meglesz. Rettenetes. 3516 2| és gyorsan még egyszer hozzáteszi: „na most”. - Ki kellene