IntraText

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

000-barat | bardj-celsz | centi-ekken | eksze-erezd | erezh-fenek | fenen-gyogy | gyomo-hozza | hozzo-kadbo | kadet-kikul | kilat-labam | labav-mars | marsb-messz | meste-nyomo | nyomt-pirka | piron-semho | semmi-szige | szigo-tesse | testa-vakon | val-zsan | zsarn-zuzaj
          bold = Main text
     Fej. grey = Comment text

7023 4| tehetség. Hoci.~Imre bácsi pironkodva kivette felöltõje zsebébõl 7024 4| visszamaradt kazánkövet pirosra, kékre, zöldre, esetleg 7025 3| részletekben furakodik be. Sápad és pirul és hebeg. Nagy lázban van): 7026 4| bekapcsolásra a lámpa hunyorogni és pislogni kezd, képtelenség olvasni 7027 4| az óra tulajdonosát.~2. Pislogó villanylámpa, olvasás ellen. 7028 1| hajnali fél öt órakor fölfelé pislogott és észrevette, hogy pirkad - 7029 1| ásítottam. A gyomrom émelygett, pislogtam, leragadtak a szemeim. Aztán 7030 2| Becsukjuk a kályhát, és a Pistikét leeresztjük a kéményen. 7031 1| kis nyúl elõbb húzódozik a piszkafa elõl; orrcimpái idegesen, 7032 1| megindult lélekkel, és egy piszkafával piszkálom a kis nyulat, 7033 1| Köhögött, és a körmét kezdte piszkálni.~- Hát, kérem - mondtam 7034 1| lélekkel, és egy piszkafával piszkálom a kis nyulat, hogy kijöjjön 7035 2| ahhoz a másikhoz, aki nem piszmog el egy évig, amikor a díjak 7036 3| Pofon vágja.) Nesze, te piszok fráter! Most tudod? (Revolvert 7037 2| akartak szabadulni attól a kis piszoktól, ami az oldalukat fúrta, 7038 3| Nem-e? Nem is szabad. (Pisztollyal a levegõbe .)~DIPLOMATA ( 7039 1| otthagyni a lapot, te - te plagizátor!~Archimédesz kétségbeesetten 7040 3| repülõgép, karszalag, feliratok, plakátok, repülõosztagok, a vidéki 7041 3| SZOLGA: De milyen nagyszerû! Pláne, ha Bájligethy felakasztja 7042 4| mûvekrõl, melyek tömören s plasztikusan példázzák és jellemzik az 7043 2| adom tovább, nem csinálok pletykát - mert tessék elhinni, a 7044 1| elõtt, ahol ilyen piros plüssel borított csodabútort mutogattak.~ 7045 4| bölcselkedõ hangulata:~A , ha engemély, kimár -~De 7046 4| néhány hasonló reflexió a põ-vel kapcsolatban. Még csak a 7047 1| lefelé, az elõttünk elterülõ pocsolyába!”~- Bravó! Bravó! Hurrá! 7048 1| pertli végét, és kicsit pödröm az ujjaim közt. Ezután behúzom.~ 7049 4| nesztora mosolyogva fogadta, pöfékelõ pipája mögül.~- A darab 7050 3| percben betoppan a férj.~FÉRJ: Pöff neki. Szép kis helyzet.~ 7051 3| megírom.~FÉRJ: Csak valami poén kellene hozzá - mert így 7052 3| bolondra): Mit? Hát a húsz pöngõt. Hát nem állapodtunk meg? 7053 3| kellene hozzá - mert így nincs poénja.~FAZEKAS (most már mint 7054 3| Te! Én is mondanék egy poént!~FAZEKAS (megvetéssel): 7055 3| Ne törje a fejét, azt a pörgét, ha sorsjegyet vesz, vegye 7056 1| Nem verekszenek, be fogja pörölni. Szerintem Kocsisnak igaza 7057 1| aki munkatársa volt aPoesiacímû futurista szépirodalmi 7058 3| micsinyá ez a finyu itt Pösten, a zögyetemen. Hogy tönul-e, 7059 4| Brrrr... Hallod... fogd be a pofádat! Mit ordítsz? A fene egyen 7060 4| csirkefogók, és harmadnap volt pofájuk még külön halálra is ítélni 7061 4| tetszik ismerni? A Lehetetlen Pofák címû élclap munkatársa.~- 7062 2| ügyes lenni, és nem jár el a pofám, és nem mászkálok a lakásokban, 7063 2| közönséges pimaszság és pofátlanság tõlem, mert hisz te nagyon 7064 4| kérdeztem borzongva.~- A pofátok szentjit! - kiáltott nekikeseredve 7065 1| Szerintem az ilyet nem lehet pofonnal elintézni!~- Micsoda pofon? 7066 1| ismerném, megbolondultál? Kit pofozott meg?~- Dehogyis õ - éppen 7067 1| tele van! Kocsis Gyuri meg­pofozta Morvayt, reggel - Morvay 7068 1| elintézni!~- Micsoda pofon? Kit pofoztak meg?~- Ja, pardon, hiszen 7069 3| fiacska. (Barátságosan pofozza a beteget.)~FELESÉG (biztatólag): 7070 4| Megköszörülte a torkát - ivott egy pohárral az asztalra tett vízbõl, 7071 1| a kérvényemet, melyben a pokolba való áthelye­zésemet kérem 7072 1| Mennyibe kerül? - kérdezte pokoli gúnnyal a humorista.~- Háromszáz 7073 2| hátrafésült hajjal, némi pomádészaggal. Siránkozva beszél, már 7074 1| várakozó autójára, és teljes pompájában szállíttatom haza, megnyugodva 7075 3| hogy nem érti.~TITKÁR (Pomuchoz): Hallja Pomuc, maga tényleg 7076 3| csókok közt. Az Asszonyon pongyola. Fazekas mellényben, ingujjban.)~ 7077 4| zavarosak a képzeteim e pontban, de annál ragyogóbbak. Tág 7078 3| kötött pumparapic harmadik pontját, srégen a negyedik ponttal, 7079 1| államtitkár úrnak -, ezen a ponton teljesen osztja a véleményemet, 7080 2| Gyöngycímû szaklap volt, pontos kimutatásokkal a gyöngyárfolyamokról, 7081 3| pontját, srégen a negyedik ponttal, olyként és aszerint változtathatnánk 7082 4| felül poros lesz, nem kell porolni többé, egyszerûen megfordítom 7083 4| lábai. Ha a szekrény felül poros lesz, nem kell porolni többé, 7084 4| elment.~Mint hallom, a török porta meghökkent, s a mozgósítás 7085 4| fenség, mit üzenjünk a török portának?~- Üzenjék meg - mondtam 7086 1| majd eladjuk egy szállodai portásnak.~ 7087 1| felfordítható, hogy a teteje addig a portól kíméltessék.~Hangkímélés 7088 3| belemennek abba, hogy a portugál hajók orrán a balszemölcs 7089 2| aláírásra, rögtön egész hétre, postafordultával aláírva visszaküldöm, melynek 7090 1| hivatalos esetben csak a Postaigazgatóság engedélyezhet, ha a két 7091 4| újságíró barátjának, így hát a postára bízta magát. Reszketõ kezekkel 7092 1| mert ön megnyerte.~- Hát Postás... Nem emlékszik?~- De igen, 7093 4| és a második végérõl a postást ki kell dobni, hogy a lába 7094 2| óra alatt indítanom kell a postát, különben lekésem a szállítást, 7095 3| reményének a destrukció posványába akarja fojtani a mi hatalmas 7096 3| Kiskunfélegyháza, Danzig, Prága, München, átszálló, hálókocsi, 7097 1| mintaképe lett volna szememben a praktikus gondolkozás módszerének, 7098 4| azzal a híres vezérrel, Prenk Bib Dodával azok a megrendítõ 7099 2| németül, a Robinson és Péntek primitív közlekedésére volt utalva.~ 7100 2| hírt, s anélkül, hogy akár pro, akár contra véleményt kockáztatnánk, 7101 3| rendezõ, Hamlet, Ofélia)~(Próba a színházban Hamletbõl. 7102 2| Frédi remegve és rémülten próbálja csitítani a márkit, érzi, 7103 1| álldogál, és a karmesterrel próbálják éppen Lohengrint. Odalépsz, 7104 3| méltóságos úr, Hamletet próbáljuk.~IGAZGATÓ: , igen. Der 7105 3| srapnel. De még túllõtt, csak próbálkoznak. A következõ már közelebb 7106 1| beszélt.~Más mûfajokkal próbálkoztam, hogy megéljek. Dante álnév 7107 2| kinyitom a számat, és egy szót próbálok mondani... mindjárt fuldokolni 7108 2| gyorsan beszélni kezdett, próbálta elütni szellemesen, de nem 7109 4| hozzá. Persze most még olyan problémái vannak, hogy a tejbegríz 7110 4| kezdõknek vannak ezek a nehéz problémáik a nõvel. Majd ha benõtt 7111 2| szót jelent.~A legnehezebb problémákat játszva, ránézéssel fejtettem 7112 2| rajza és ábrája rejtélyes problémává lesz, ha nem annak nézem, 7113 4| kezébe került, az egyetemi professzor nagy „Világtörténelme” volt. 7114 4| higgye el fiatalember: vén professzorok kezei közt, melegházban. 7115 2| hogy mindent jobban tud a professzorokról, és ha vele kibeszélgetem 7116 1| kezdett, mint a félbolond próféták.~- Hallgassatok rám! Minden 7117 4| arcképe talpig megjelent profilban. Szivarral kínált, és barátságosan 7118 4| tud errõl, és számol vele prog­ramjának megalkotásá­ban! 7119 4| kifejtse elõttünk mûvészi programját, regényeket akar-e alkotni, 7120 3| Butler úr... hallotta a programot... rögtönözzön valamit nekünk 7121 3| propagandafõnököt. (Fuksz el.)~PROPAGANDAFÕNÖK: Parancsoljon, vezérigazgató 7122 3| védjegyet a múzeumból. Kéretem a propagandafõnököt. (Fuksz el.)~PROPAGANDAFÕNÖK: 7123 4| színpadon, hanem az elsõ proszcéniumpáholyban; - egyben értesítem, hogy 7124 1| dicséretre ajánlott. Ezután prózában írt eposzt terveztem: az 7125 1| elmondom Lepidosznak, a Ptolemaeus Akadémia elnökének!~Az elnök 7126 4| az újságíró, mi több, a publicista és szatír, szerény személyem, 7127 2| hangos: Naaa, maga randa!) Püff!~Frédi összeszorított, kék 7128 1| a tánciskolában szokták, pukedlizett.~- Értesítenem kell önt, 7129 3| ilyet... hehehe... meg kell pukkadni... hehehe... mit szól hozzá... ( 7130 3| február harmincötödikén kötött pumparapic harmadik pontját, srégen 7131 3| nincs értelme... Kimarad, punktum.~RENDEZÕ: De méltóságos 7132 3| beleegyeznék abba, hogy a puntpurai petty értelmében 1868. február 7133 1| Fuksz nagyot ásítva nyúlt a puskája után. A szomszédos fedezékekben 7134 4| sejtettem, hogy számodra csak puszta formaság a költészet!~Köszönés 7135 4| ki magából. Petróleummal pusztítják kellemetlen szagára való 7136 4| apostolára. A zsidó imperializmus pusztító hatásának kimutatása, amit 7137 2| fortyogott felháborodva, hogy itt pusztult el mellette Sanyi meg Jancsi 7138 1| a szolga nem várta be a quod erat demonstrandum befejezõ 7139 3| Nix hogy vagyok. Végre ráakadtam! Nem hiába kísértettem két 7140 3| Hhrarararara. Braharahabrahaha. Rababrahaha. Rebarbarahrabrahaha. (Kopognak.)~ 7141 4| elõbb a szót alkottuk meg, s rábíztuk, hogy teljék meg tartalommal - 7142 3| emberek egy szegény, egyszerû rablógyilkosnak a lelkét. Csak bajt csinálnak 7143 4| zsebemben, és így visszavittek a rabok közé, akikkel együtt megyünk 7144 2| pompás kincset, amit tõlünk raboltak? Mindenki dicséri és magasztalja 7145 2| szabadságomat akarja? Egy rabszolgatartót? Pfúj! Undorodom a féltékeny 7146 4| könyv, nemde?~Sándor bácsi rácsapott az egyikre.~- Magyar a mája 7147 1| egészet. A hurkot megint rácsavargatom a kapcsokra, a végén erõsen 7148 1| A három utolsó kapocsra rácsavarom a csutakot. Összekötöm a 7149 3| hónap elõtt, de nem tetszett ráérni, tehát azt tetszett izenni, 7150 3| Hazaszeretet, vagy effélét. Rafaelson, a képosztály vezetõje keressen 7151 3| nem érdemes szállítani, ráfizet a cég. Tehát figyelem, kedves 7152 3| kérem, ne féljen.~BETEG (ráförmed): Tessék már szúrni, az 7153 2| vak dühroham, amivel tõrt ragad, hogy leszúrja azt a másik 7154 3| gondolatokra merészelném ragadtatni magamat.~MARISKA: Ó, Blitz 7155 4| alkalmam volt, mindenki el volt ragadtatva, csak... illetve, éppen 7156 1| ja, ez azonban egyszerû rágalmazás. Ejnye, ejnye, micsináltam, 7157 4| tessék, itt van a kroki, ragasszák be gyorsan. Úgy, jól van 7158 3| sejhujmejmi... akkor én ehhez ragaszkodom, ettõl ön nem fog eltántorítani - 7159 1| költõ a régi, rímes modorhoz ragaszkodott, amikor felhasználta, a7160 4| A vásznat, amire fel van ragasztva, természetesen jól hozzá 7161 1| beszéli~Timár még akkor is rágódott magában, mikor reggel lefelé 7162 4| autó és cipõfelsõrész és rágógumi, most is tízfelé van angazsálva. 7163 3| teremtésinek!... (Megcsípi Ragyait, dühösen): Te disznó, ne 7164 4| és látta a sötétségben ragyogni a Napot és a bolygókat. 7165 4| képzeteim e pontban, de annál ragyogóbbak. Tág bõrfotelek, illatos 7166 4| már aztán egy népies, a ragyogóját - juj, egészen belebizsergett 7167 4| szemek hosszú csápok végén ragyogtak. Két pár keze volt mindegyiknek: 7168 3| Hozok neked egy pipát, arra rágyújtasz. És a pipa mögül beszélsz. 7169 4| mindig nagyobb lett, végre rágyújtottam, és beletettem a zsebembe.~ 7170 2| vánkos alá teszi, a másikat ráhúzza. További negyed óra múlva 7171 2| Alfréd megtudja, és végre rájöjjön, hogy vagyok, a hülye -~ 7172 1| ha idõsebbek lesznek, és rájönnek, hogy senki se hallgat rájuk, 7173 4| elpocsékolt ifjúság után kellett rájönnöm, amit olyan gyönyörûen ír 7174 2| és felkelt. Késõbb aztán rájöttünk, hogy nem õ volt a hibás, 7175 2| próbálom úgy: egyszerre rájövök, hogy azért nem lehet lefeküdni, 7176 2| rajongás?~- Rajongás?~- A rajongástól, a szerelemtõl elboruló 7177 1| századában születtem, s mindig rajongtam a modern, nagy gazdasági 7178 2| a világ minden tárgya és rajza és ábrája rejtélyes problémává 7179 4| tudod, olyan csipkés rajzok, amik egymás alá kerülnek... 7180 2| külföldi lapból kivágott rajzot adott le, amin csak egy 7181 2| vagyok és nem természet­rajztudós. Ahhoz, hogy a gyöngy értékét 7182 4| mindenki ott van együtt, egy rakáson, akik külön-külön központjai 7183 4| hogy egyszer életemben rákerültem a helyzet magaslatára - 7184 2| szorgalmasan és tüntetõén ketyegni, ráketyeg az emberre, lüktet, zakatol, 7185 1| eltelik addig, míg azok rákezdik - mondta magában Fuksz -, 7186 3| víz alatt áskáló alattomos rákfenéje egy büszke és szabad nép 7187 4| csendõrrel felvonultam a Rákóczi térre. Éppen népgyûlés volt.~- 7188 3| tessék lejátszani... (Lázasan rakosgatja a kártyát.) Nálam volt a 7189 1| száguldott. Telis-tele volt rakva szénnel. Egy pillanat alatt 7190 3| véletlenül... hehe... rálép... ráléptünk a lábamra...~TAKÁCS (sápadtan 7191 1| idõ tájban.~A humorista rámeredt, és tétován nyújtotta át 7192 4| errõl, és számol vele prog­ramjának megalkotásá­ban! Mert ha 7193 2| homályban, és mellényem ránca mosolyra torzult. Harsány 7194 2| fülemet, aztán homlokom ráncai között babrál. Tyû, de egy 7195 2| éles hangos: Naaa, maga randa!) Püff!~Frédi összeszorított, 7196 1| írtam neki, amiben ezt a randevút megígértem. Azt írtam neki, 7197 2| legnehezebb problémákat játszva, ránézéssel fejtettem meg, elképesztve 7198 1| kerekeket csavart rajta, rángatta. Aztán kivörösödve egyenesedett 7199 1| mondatot, amivel ilyen magas rangú katonát és félisteni hõst 7200 2| a sebészek mindjárt kést rántanak, az nem kunszt, és mert 7201 4| állhoz, nehogy le lehessen rántani borotválkozás közben.~7. 7202 3| De igen, maga fél... (ráordít). Ne féljen... Érti?...~ 7203 2| Csak nyugalom, fiacskám.~Rápacskol barátságosan a hasamra, 7204 1| némi erõlködés után a végét rápattantom az utolsó kapocsra. Nagyot 7205 2| képzelet szeszélyes, ugráló és rapszo­dikus, de megbízhatatlan 7206 4| hónapi szünet után mégis rászánta magát, hogy elviszi Heltai 7207 2| ágyon, úgy, hogy a talpa rátapad a falra. További harmincöt 7208 2| érez semmit?~- Még nem.~Rátérdel a fejemre.~- Most sem?~- 7209 1| lángészt felfedezte. Azután rátért a Tétel méltatására. Kifejtette, 7210 3| leveszi a hátáról a borjút és ráteszi a diplomatára)~DIPLOMATA: 7211 1| ma reggel a Jenõke, mikor ráültettük a bilire, majd kiírja az 7212 2| engem, most már értem. Ilyen ravasz egy ember vagyok, örömömben 7213 2| homlokához, és elrántja a ravaszt. Egy dördülés, és vége... 7214 4| közben próbáltam ravaszul rávenni, hogy a szellemi világ szépségei 7215 3| izgatottan): Na? Na?~FAZEKAS (ráver a vállára): Ijedtemben kiböktem 7216 4| majd elviszem neki, és ráveszem, hogy igazán olvassa el - 7217 3| röhögéssé, amitõl az egész teste rázkódik): Hehehe... szervusz, Lacikám... 7218 2| de nincs alkalmam elmagya­rázni, és azért fájnak a zsigereim.~ 7219 1| intézkedés, mint ahogy meg­magya­rázták nekünk, a forgalom egyszerûsítése 7220 3| Hát észrevette? (Öklét rázva) Azok a marhák! Azok a disznó 7221 2| Köszönöm - mondja nevetve, és rázza a kezét. - Puff, kérlek 7222 3| kifejezéstmiszerint”-re? Mit tetszik gondolni? ( 7223 3| Braharahabrahaha. Rababrahaha. Rebarbarahrabrahaha. (Kopognak.)~FELESÉG: Tessék.~ 7224 1| Kezeit imára emeli. Úgy rebegi a telefonba sírva: - Ó, 7225 4| nem az én esetem. Ezek recept szerint dolgoztak - analízis 7226 4| fiatalember - mondta biztatóan, recsegõ hangon. - Velem egész természetes 7227 4| már otthon is vagyok. A redõnyt leengedem, bezárom az ajtót. 7228 4| volt még néhány hasonló reflexió a põ-vel kapcsolatban. Még 7229 1| egyszerûen. A vezényszavakat reformálni kell, ez az elsõ. „Vigyázz!”, „ 7230 3| egy kérdés! Itt gyökeres reformokra van szükség, azt látom. 7231 1| céljából történt, néhány újabb reformról beszélnek, melyek a forgalom 7232 4| emlékszem már az egészre, csak a refrén cseng még a fülembe:~Ne 7233 4| Nagyon , ez egy kuplé refrénje, amit a kabaréban hallottam. 7234 2| hát igaz azzal a norvég regénnyel. Boldog vagyok, hogy gyanúm 7235 4| chajlam”. Én, ha egy angol regényben tizenegy borostyán­fésû­ 7236 2| már engem annyira. Norvég regényekbe olvastam én már valamikor, 7237 4| mester, hiszen...~- Kár volt regénynek. Versbe kellene ilyet. De 7238 1| alászolgája, ebbe a szép reggelbe!~- Alá... eee... pardon...~- 7239 3| pálinkás ... ajánlom reggelemet... ajánlom pálinkámat... ( 7240 1| igaz, persze... olvastam a reggeli lapokban... Ejnye, ejnye, 7241 3| Elsiet.)~BENZIN: Pájinkás reggelt a bíró úrnak... nó... (Pipázik.)~ 7242 4| szimbolista verset - a régiek közül csak aSzeptember 7243 4| fogalmaink se voltak, miután a régieket mind elvetettük - mi elõbb 7244 4| volt, tele kurucos tûzzel, régies zamattal. Sajnos nem emlékszem 7245 3| kibontakozáson már nagyon régóta. Jaj de fáj! Jaj de fáj!~ 7246 1| vérengzõ vadállatok mohósága rejlhetik, és amely nem tudja megérteni 7247 4| mit, amiben a nõi lélek rejtelmeivel foglalkozik, és a férfi 7248 2| tárgya és rajza és ábrája rejtélyes problémává lesz, ha nem 7249 2| legátlátszóbb jelenségét, a nõt, rejtélynek a filozófia, holott a megoldás 7250 1| Egy hétig törtem a fejem a rejtvény megfejtésén.~De most már 7251 2| nagy rejtvényversenyeket, rejtvényderbiket - Amerikában ötvenezer dolláros 7252 2| Rejtvények~Mióta a világ legnépszerûbb 7253 2| tartottam, hogy nem is kellett rejtvénynek lenni egy ábrának ahhoz, 7254 2| megfejtsem. Egyszer egy rejtvényszerkesztõ nevetve mesélte el nekem, 7255 2| kezdtem a helyi és külföldi rejtvényújságokat és újságrejtvényeket. Meg­ 7256 2| egyre-másra hirdetik a nagy rejtvényversenyeket, rejtvényderbiket - Amerikában 7257 4| ott szikkad csontkoponyám rekeszei közt...~- Hogy a pincér?... - 7258 4| mûugróbajnokságát. Azonkívül rekordot csináltam búvárúszásban, 7259 1| hadd el... Két szobámat rekvirálták el, éppen most, mikor meg 7260 2| Egyelõre még jól jön ez a remegés, mert a szánalom és a meghatottság 7261 1| ellenség elõtt? Ti csak remegjetek, nyúlszívûek, az árok fenekén, 7262 4| senkinél, minthogy engem, remegõ kráterét a zengõ szépségnek, 7263 2| hosszú szem­pillái kéjesen remegtek. Rettentõ csúnya volt.~- 7264 4| most biztosan halhatatlan remekmûvek alapját építem magamban, 7265 4| kommentárokat e kósza hírekhez - reméljük, akarjuk remélni, hogy a 7266 4| hírekhez - reméljük, akarjuk remélni, hogy a kormány tud errõl, 7267 4| aki eleinte olyasfélét remélt, hogy ha nagyon odafigyel, 7268 2| feledkeztem a dologról, remélve, hogy a hangverseny napján 7269 4| pincér?... - kérdem, utolsó reménnyel elgyöngülve.~- Hogy itt 7270 2| aláírva visszaküldöm, melynek reményében maradtunk kollegiális tisztelettel, 7271 3| nép minden jövõbe vetett reményének a destrukció posványába 7272 2| hiszem, az én szomorú és reménytelen életembe ragyogó sugár szökött 7273 2| és tökéletes férfit, aki reménytelenül szereti õtet, és fájó szívvel 7274 1| nem tudod? Kocsis Gyuri rémesen megpofozta a Morvayt... 7275 2| : direkte egy füzetes rémregénybõl van kivágva, valami effajta 7276 4| földön - s a kávéházban most rémült szaladgálás lenne, csõcselék, 7277 1| felületû asztalok alkalmazását rendeli el, hogy a tányérok egyszerûen 7278 3| egy finom kompozíciót, a rendelkezésre álló anyagokból. Legyen 7279 2| Odalépett az egyikhez, és rendelkezõ hangon szólt :~- Úgy. 7280 1| szerénységével várva, hogy rendelkezzem vele. Megnéztem az órámat: 7281 3| van valami jobb anyag a rendelõben? Csak ketten? Hogy néznek 7282 1| bölcs akaratában, mely úgy rendelte, hogy soha többé ne hívjon 7283 4| Ön az egyetlen ember, aki rendet tudna csinálni. Mondja meg, 7284 2| mivel mostan nálunk nagy rendetlenség és baj van, mivel a Jolán 7285 2| leszek, és nem csinálok rendetlenséget a könyvei között.~A feleségem 7286 2| felelõsség az enyém - én rendezek mindent!... Higgye el, nem 7287 4| változtatást, csak apró rendezésbeli izéket, árnyalatokat ajánlottak 7288 1| lámpalázad?~- Nincs. Ince rendezi a dolgot, nem lesz semmi 7289 3| Menjen az izébe, Sie! (Rendezõhöz.)~RENDEZÕ (könyörögve): 7290 2| milyen impresszióm volt rendkívüli közönségemrõl?~Igazán nem 7291 4| ismerõse, a Pesti Hírlap egyik rendõri tudósítója, annak titokban 7292 4| a rendõrségre.~- Halló! Rendõrség? Itt szekéberedétesz. Kérem 7293 1| telefonon bejelenteni a rendõrségen.~A telefon reggel nyolctól 7294 4| Azonnal telefonáltam a rendõrségre.~- Halló! Rendõrség? Itt 7295 1| darab, mire a barátom, a rendõrtiszt, elment és megnézte, és 7296 1| kérdezte a humorista egy rendõrtõl -, és miért nem állította 7297 1| elszégyellte magát, hogy így rendre utasították, és egy szép 7298 3| cégünk szállítani fogja az új rendszert a legtöbbet ígérõnek.~ 7299 2| roppant mûvelt ember vagyok, rengeteg mindenfélét olvastam ilyen 7300 3| egypárszor: teplince és repcepogácsa.~BENZIN (idegesen): Na , 7301 4| most én is ott feküdnék, repedt koponyával, a deszka mellett, 7302 4| pilótával. Nagyon érdekelte a repülõ­gép. Megnézte a motort, 7303 4| mindnyájan kifutottunk. Az egyik repülõgépet nagy nehezen lelõttük, égve 7304 4| alatt, mint a denevérnél, repülõhártya, a lábakon uszonyok. Aranyló, 7305 3| étkezõ, közvetlen kapcsolat a repülõjárattal... tíz óra huszonhat!~VEZÉR: 7306 3| karszalag, feliratok, plakátok, repülõosztagok, a vidéki nagyvárosokkal 7307 4| A költõ délután kiment a repülõtérre, és beszélgetett a pilótával. 7308 3| mozdulatok. Egészen kis résén az ajtónak kínosan, részletekben 7309 4| Pilvax helyén épült most egy restaurant. Este mentem oda, nem voltak 7310 4| felvonásos darabját. Nem kell restelkednie miatta, a darab tehetséget 7311 4| véleményt meghallgat. De restellt szólni újságíró barátjának, 7312 4| az arcán. És a fej hátsó része kidagad. Ez így van az idiotizmus 7313 2| megfontolandó vélemény olyan ember részérõl, aki az elmebetegségekben 7314 2| nekem, hogy a dr. Szõkének reszketett a sztratoszférája, vagy 7315 1| hiszen még sokkal jobban reszketsz és félsz, mint az imént. 7316 2| múlt hónapban eszközölt részletbefizetést blanketta birtokában... 7317 4| és társszerzõi feltételek részleteit megbeszélhessük.”~De erre 7318 1| a dologban valami. De a részletek...~- Hát, kérlek, azokat 7319 3| résén az ajtónak kínosan, részletekben furakodik be. Sápad és pirul 7320 4| kis munkám lesz ezzel is, részletesen be kell számolni róla, hogy 7321 2| megy az ember orvoshoz?~Két részre osztom a feladatot. Általános 7322 4| részvénytársasággá. Ez a részvény­társaság, mely szellemi 7323 4| õrülten kiugranak a K.-részvények, ha Császár Elemér megdicséri 7324 4| meghatározandó alaptõkével részvényeket bocsát ki (egyelõre 50-60 7325 4| úrral, hogy két kötés K.-részvényt (termé­szetesen szindikátusi 7326 4| szempontjából átalakulok részvénytársasággá. Ez a részvény­társaság, 7327 4| csúnyaságáról stb.~Ennyit a részvénytársaságról magáról. A nagyközönséget 7328 2| alakját, hogy átérezze a részvét egész melegét, és Stanci 7329 1| ejnye, igazán... Fogadd részvétemet.~- Köszönöm. Mit szólsz 7330 2| társadalom legszélesebb rétegére.~A félreértés abból származott, 7331 1| megkérdezted, hogy merre van a Retek utca, akkor ajánlom kipróbált 7332 4| körös-körül zöld mezõk és rétek. Ijesztõ gyorsasággal zsugorodott 7333 1| vagy dinamitból, s a túrós rétes nem változott volna-e tûzifecskendõvé 7334 1| ötven koronáért, alumínium retesszel.~Akinek fülszeletelõ dugattyúra 7335 4| feleségem az apjához és belesze­rettem. Egy bûnös, lobogó éjszakán 7336 3| Ofélia, mikor megõrül, réveteg népdalokat ad elõ, fején 7337 3| Bömbölve) Kicsoda?~KOVÁCS (révetegen): Nem tudom...~TAKÁCS: Nem? ( 7338 2| máskor, ha megengedi... Au revoir, kérem, ne vegye zokon.~ 7339 2| az, hogy puff? Ja igen, a revolver. Fõbe fogja lõni magát, 7340 3| udvariasan): Hogy parancsolja, revolverrel vagy késsel?~MARISKA: Hogy 7341 4| este azzal, hogy látványos revüfélét fog látni, elcsaltam a Nemzeti 7342 1| lehet. Ez itt az ágy. Szép rézágy.~- Ó, egészen mindegy. Úgyse 7343 4| milyen szépen simul a villogó rezekre. A pilóta éppen figyelmeztetni 7344 4| ésrómai fõvezér”, azrézevõ fia, Mór”.~Én bevallom, 7345 4| koksz, õ kok”. És mikor egy rezgõ szakállú miniszterrel beszéltem 7346 2| igenis fenntartom, még a Rezsõ se szereti úgy a Vandát, 7347 4| Felülrõl?~- Felülrõl, kicsit rézsút.~- Mindjárt beleszaladt?~- 7348 1| azonban, ijedt kis dög, riadtan lelapul, és kifut a tenyerem 7349 4| alacsony.~Továbbá Weisz Richárd is gratulált, de azt mondta, 7350 1| vidékies kabát volt rajta, és rikító nyakkendõ. Nagyon ravaszul 7351 1| annyi, hogy a költõ a régi, rímes modorhoz ragaszkodott, amikor 7352 4| hangján -, hogy hitvány rímjáték miatt föláldozom az egész 7353 2| személyem - keressen valami más riporttémát. Vagy úgy - hiszen ez én 7354 3| FELESÉG (meglepetve): Nem. Rippl-Rónai. Nem arckép, csendélet.~ 7355 4| nekem. Ha risnya - de nem ris.~Mert nekem a szó, azonkívül, 7356 3| Netene. Nyetenye. , he, Riska, Nyihaha.~(Szünet.)~ÉLETKOPF: 7357 4| feltételes marad nekem. Ha risnya - de nem ris.~Mert nekem 7358 1| elképzelése szerint egy humo­ristát fogadni kell - arról nem 7359 4| a következõ sorok álltak ritkítva:~„...V. Sámuel után a hellén 7360 1| Mutasd csak.~- Nem lehet, robban. Törékeny.~- Na, hallod... 7361 3| ott volt a kádban, mikor a robbanás történt...~SZOLGA (félre): 7362 1| gyújtani, csak a közepe felé robbant fel, csillagokat szórva.~ 7363 2| szót se tudván németül, a Robinson és Péntek primitív közlekedésére 7364 1| gyakorlatot, és mondhatom, elszomo­rod­tam azon a durvaságon, ahogy 7365 1| olyan, mint egy elnyomo­rodott kéz. Azelõtt kéz is volt, 7366 3| Ezt kérem ide tenni, gö­rög­tûzzel. És a kisasszony 7367 3| hallotta a programot... rögtönözzön valamit nekünk ezen az alapon... 7368 2| bömbölésben harsog a fuldokló röhej... mindennek vége... most 7369 3| FAZEKAS (lihegését átalakítja röhögéssé, amitõl az egész teste rázkódik): 7370 3| komikus kaland... nem gyõzöm röhögéssel... (Az asszonyhoz) Ugye, 7371 3| elölrõl, hogy a Laci is röhögjön...~ASSZONY: Tessék, tessék...~ 7372 3| hehehe... jaj, hogyne röhögnék. Na magának peche van, Blumfeld!~ 7373 4| beszélek Gábor Andorral a Rökk Szilárd utcában. Beleülök 7374 2| az isten is belgyógyász -~röntgeneshez, mert megnézhetem a kezem 7375 2| harapni, de nem lesz mit -~röntgenológushoz azért nem megyek, mert a 7376 1| népszerû folyóiratnak, ahol az rövidesen meg is jelent.~A következõ 7377 1| csak nem ez az izé, ez a Rogyák, akivel összevesztem, mert 7378 3| akarok többséggel, fegyveres rohamosztagokkal, kulturális hátvéddel, sajtóval, 7379 3| bele... aki kitalálta... rohannom kell... hallja Berger... 7380 3| Bájligethy akassza fel magát!... Rohanok, megírom. (El.)~SZOLGA ( 7381 2| élõhalottak közé...~Az ajtóhoz rohantam. Be volt zárva.~Kilopóztam 7382 4| megint odaültem a hivatalba, róhattam a betûket, míg az utolsó 7383 3| Akármit... Maga öreg színházi róka... Hogy már elolvastuk... 7384 4| számolni róla, hogy álltuk el a rókalyuk mind a négy nyílását kézibombákkal, 7385 1| vagyok, szegényeknek, mert rokoni viszony köt hozzájuk, és 7386 4| csak azután kapom be. Az én rokonom volt, aki az elemi iskolában 7387 1| annyira tisztelnek, hogy már a rokonomnak is külön bánásmód és kivételezés 7388 2| kellemes hírt hozna egy vidéki rokonomtól, aki tiszteltet, és azt 7389 2| Beszélgettem néhány kedves, rokonszenves elmebeteggel, akik meglepõen 7390 1| hivatalnok üti a pecsétet, nem rokonszenvez túlságosan csõdülõ ügyfeleivel, 7391 4| tizenegy borostyán­fésû­rõl van szó, pillanatig se felejtem 7392 4| mivel kezdje? Beszéljen a rómaiakról és görögökrõl? Beszéljen 7393 4| irodalmat, mely mostanában a romanticizmus irányába kezd fejlõdni, 7394 4| igazította be a vekkert, maga romlott, perverz ? Akkor vége 7395 4| dolgot, hogy eltûnt látó­hatá­romról?... Mert költõk voltunk 7396 1| szemekkel, megdermedve nézek a roncsra. Mi lesz most? Okoskodni 7397 4| nehogy az összehajtásnál rongálódjék - acél vagy ezüstlánc, ami 7398 2| szétrobban. A levél vizes rongy képében esik ki a földre. 7399 4| A csigolyáim békétlenül ropognak. A vér a fejembe megy.~- 7400 1| egyszer becsomózzam. Egy roppanás - a pertli elszakad.~Üveges 7401 2| ne figyeljen ide, mert ez rosszabb a halálnál. Hiába!~A MÁRKI ( 7402 3| dörgöli, körülnéz): Jaj - de rosszat álmodtam. Pedig nekem még 7403 4| és Vidéke „Innen-Onnan” rovatában, elöl fej cikknek.~ 7404 1| egy-egy szoba akkora, mint a Royal nagyterme. Tiszta, gyönyörû 7405 2| egy remek ötletem: nézd, Róza, te legjobban tudod, milyen 7406 4| fémcsõben szaladgál - a hõmé­rõzött beteg nem láthatja, mekkora 7407 2| gyöngyvirágnak vagy egy rózsának a bimbója.~Aug. 1.~A homlokomon 7408 4| közelében, és a költõ puha, rozsdavörös fûre ugrott ki, néhány csodálatos, 7409 1| hogy pirkad - az ég peremén rozsdavörösen derengett a vilá­gos­ság. 7410 4| Versbe kellene ilyet. De Rudas fürdõ leírás, az benne.~ 7411 2| katonatiszti képzelgésben, de rugannyal. - Igen. Talán furcsa, de 7412 3| egyszer beteszi a lábát, rúgja ki a darabjával együtt, 7413 3| félig, látni, hogy keresgél, rúgkapál a lábaival.)~FÉRJ (belép, 7414 3| mosollyal ül. Meglátja a rúgkapálózó lábakat, elnémulva) Ki ez?~ 7415 1| az uraságoktól levetett ruha... A lélek leveti a testet, 7416 3| egyik székre.)~MÁJER (vidéki ruhában, szemébe húzott kalappal, 7417 4| visszafejlõdött, belenõttem ruháimba, és szorgalmasan felejtettem. 7418 4| természetesen nem modern ruhákban, hanem jelmezekben és nem 7419 2| miután elment -, add ide a ruhám.~- Hát jobban vagy?~- Nem 7420 3| Lefekteti a doktort ruhástól, és betakarja. Vízért szalad.)~ 7421 1| jönnek, és beledöglenek nekem ruhástul az ágyamba, a disznók, hát 7422 4| borotválkozás közben.~7. Duplatalpú ruhaszekrény. A szekrénynek fölül, a 7423 1| magyarra: „A tyúkom vett egy új ruhát!” címen, és a szerzõ neve 7424 4| felment a Fészekbe, leült a ruhatárba, és reszketve figyelte az 7425 4| figyelte az érkezõket. A ruhatáros meglöki: ott van a Mester. 7426 4| nem ütöttem. Persze a nagy rumli közben megint kiment egészen 7427 4| akármit mondanak is neki a rút hízelgõk - ha õszintén kimondhatják 7428 4| persze minden színpadi rutin híján, ami azonban nem az 7429 1| egyszerûsítések végrehajtá­sában.~Legközelebb várhatók a 7430 4| Ajánlom magamat, legalázato­sabb szolgája vagyok, csókolom 7431 1| Apolloniusz komolyan nézett .~- Sagschon! - jegyezte meg az 7432 1| szociálpolitikai bizott­sága is felszólította a marhabelsõrész-kidolgozók 7433 1| neked, hogy abban a makacs­ságban, amivel utánad jövök, csak 7434 4| teletömik minden­féle szamár­sággal, aminek semmi köze a nagy, 7435 2| egy név, hanem udvarias­sági szólam, annyi mint napot 7436 1| edzeni és kiképezni. Goromba­ságra nem kell képezni azokat 7437 4| tanulmányoztam a halandzsanyelv sajátos törvényeit, magam is gyakoroltam 7438 4| a nyelve kilóg. Egészen sajátságos fej. Tudja, nekem a fej 7439 1| igazán sajnálom önt.~- Ne sajnáljon. Ha felnövök, nekem is lesz 7440 2| got, önérzetet tündököl.~Sajnálkozva nézett rám. Nagyon megsajnáltam.~- 7441 1| az egyetlen dolog, amit sajnálok.~ 7442 4| cipõjét küldték vissza; nagyon sajnáltam régi barátomat.~Szeptember 7443 1| büdös, mint egy camembert sajt. A panaszos emlékezett , 7444 4| véletlenül kiszedesse.) Mint a sajtó régi barátja, örömmel közlöm 7445 1| azonkívül belül is volt néhány sajtóhiba.~A cikk nagy feltûnést keltett, 7446 2| szülészeti szakkönyvben a sajtóhibák miatt rosszul volt leírva, 7447 3| rohamosztagokkal, kulturális hátvéddel, sajtóval, filozófiai és természet­ 7448 2| henyélõ nõk nyakába aggas­sák a pompás kincset, amit tõlünk 7449 4| által felfedezett szíriai sakálnak bûnös történetében és csúfos 7450 2| legfeljebb este az a két parti sakk, az határozottan érdekes 7451 1| mennyit veszít súlyából a Salamis-részvényem, ha Kontreminoszba megyek.~ 7452 4| álltak ritkítva:~„...V. Sámuel után a hellén trónra harmadik 7453 1| húzódott az ismert, ellenséges sánc.~- Még fél óra eltelik 7454 4| fél tízkor~DR. FERENCZI SÁNDORNAK~Nekem tíz órakor kellene 7455 4| várnak mindannyian, Skurek Sándort, csupa keresztelõ János 7456 3| részletekben furakodik be. Sápad és pirul és hebeg. Nagy 7457 3| itthon, az ebédlõben, vagy a Saphirnál? Muszáj neked ausgevélt 7458 1| csúfolkodva kinyújtja a nyelvét. A sarkam alá kerül. Megbotlom és 7459 2| találkoztunk utoljára. A körút sarkán állt, az Oktogonon, a járda 7460 3| Maga nem volt itt, mikor aSárkányvér”-t adtuk harminc táblás 7461 1| szívemre õt most zavarni. Egy sarki hordár kocsi szenet rendelt 7462 1| átfut a konyhán, bebújik egy sarokba.~Utánamegyek, és óvatosan 7463 2| és Stanci bácsi apoteó­zi­sát igyekszik helyébe tolni, 7464 2| vigasztaltam volna, némely satnya és polgári szavak öklendeztek 7465 2| mely szerencsés esetben satöbbi... A többi pálya még ennyire 7466 4| ablakot.~Bosszankodva szedem a sátorfám. Hová üljek?~- Talán ide 7467 3| közmondást: ecet korán savanyodik meg ilyeneket - és beszélj 7468 4| kap... aztán csak vágtató sávokat látott... egy perc múlva, 7469 4| olyan gyönyörûen ír meg Schiller aGoethecímû faustjában: „ 7470 1| hogy vegyek magamnak egy Schöberl-ágyat. Nagyon igazuk van azoknak, 7471 1| klasszikus példájának, a Schöberl-ágynak egy példányára! A csodálatosan 7472 1| kivételes peche van! Mióta a Schöberl-gyár fennáll, ilyen eset még 7473 1| hét múlva visszavittem a Schöberl-széket, miután úgysem használhattam 7474 1| magam: szétbontottam Schöberlemet, levetkõztem és lefeküdtem.~ 7475 1| székemet, és vettem egy Schöberlt az árából.~Bevallom, kicsit 7476 2| olvastam Strindberget és Schopenhauert és Weiningert, ez egy nimfománikus 7477 2| hát igen - felolvastam a Schwartzerban. Dehogynem, csak parancsoljon - 7478 2| szót „évad”-nak magyarul, „season”-nak angolul és „Fahrzeit”- 7479 1| egész bél. Mit tegyen? A seb nyitva van, valamit tenni 7480 1| miért nem állította meg sebes hajtás miatt?~- Nem lehet - 7481 1| majdnem elütötte. A kocsi vad sebességgel száguldott. Telis-tele volt 7482 2| belgyógyászhoz, mert a sebészek mindjárt kést rántanak, 7483 4| kért ki - rettenetes!~ASebészet kézikönyve” címû nagy munkában 7484 2| szállítást, hát csak azt akarom sebtiben megírni Neked, te kis fehér 7485 1| csomagban?~Felhördülök, mint a sebzett oroszlán. Vakon megragadom 7486 1| Ezek társadalmi félszeg­ségek, uram, és én alkalmazkodom, 7487 1| jobban illenék az egyéni­ségemhez, ahogy te kifejtetted...~ 7488 4| feledkeztem ezekrõl a dolgokról, Segesvárról Londonba mentem meg Párizsba, 7489 1| Csavolcsek állam­rendõr­ségi detektív vagyok.~- Nekem 7490 3| dologhoz nem értek, hát nem is segíthetek a fõdiplomata úron. Hanem 7491 3| lehetnék szolgalatjára, talán segíthetnék valamit?~DIPLOMATA (nyafog): 7492 3| ember abból, hogy világra segíti a népeket, a másik abból, 7493 4| istenem, én édes istenem, segíts meg, segítsd meg a te alázatos 7494 4| édes istenem, segíts meg, segítsd meg a te alázatos és - milyen 7495 3| diplomatát.)~DIPLOMATA: Jézusom! Segítség! Megöltek! Végem van!~KATONA: 7496 1| vagyok gyõzõdve róla, hogy ön segítségemre tud lenni... Ezért fordultam 7497 1| izegni-mozogni kezdtem, sehogy se találtam a helyemet. 7498 3| Én kezdem keresni, nincs sehol a szobában erre fogom magam, 7499 3| használnom: jihu... vagy inkább sehu... sejhu... u.~MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ ( 7500 3| jihu... vagy inkább sehu... sejhu... u.~MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ ( 7501 3| hogy hujmejsejmu... vagyis sejhujmejmi... akkor én ehhez ragaszkodom, 7502 1| s reggelenként bánatos sejtelmek boronganak fölöttem, még 7503 4| mintha hozzámenne, és csak sejtetni kell, hogy csak azért nem 7504 2| Ugye, milyen egyszerû? Ki sejti, hogy mit jelent az, Pupu? 7505 2| gyöngykagyló, kikecmergett a sekély vízbõl, partra szállt. Õszintén 7506 4| legyen, hanem azért, hogy selyem legyen. Azért a kész gubókat 7507 4| fejében selyemfolyadékká, és a selyemfolyadékból selyemszál lesz.~Hát ez 7508 4| átalakul a hernyó fejében selyemfolyadékká, és a selyemfolyadékból 7509 4| hát... hát... abból is selyemharisnyát csinál az Írótenyésztõ bácsi 7510 4| csinál magának belõle egy kis selyemházat, amibe begubózik. Ott elalszik, 7511 4| hosszú-hosszú selyemszálat, amit a selyemhernyó kienged magából, ezt aztán 7512 4| ugye, te tudod. Mert a selyemhernyót nem azért tenyésztik, hogy 7513 4| úgy van, mint például a selyemhernyóval, amit te te­nyész­­tesz. 7514 2| forró katlan, ó jaj, és selyemkarikák, és ama vaskarika...~- Fából - 7515 2| míg bal keze halványsárga selyemrózsa gyanánt lógott le a kerevet 7516 4| és a selyemfolyadékból selyemszál lesz.~Hát ez úgy van az 7517 4| kienged egy hosszú-hosszú selyemszálat, amit a selyemhernyó kienged 7518 3| Az asszony felé): Nagy selyma ez a Feri!~FAZEKAS: Na és... 7519 4| megdöglik, mire leszedik róla a selymet, és csinálnak belõle szép 7520 4| csöndesen folyt életem, selypíteni kezdtem, majd elfelejtettem 7521 1| nekem: „Bübüte”, mire én selypítve felelek nekik, mert ez nekik 7522 3| földön és égen, Mercutio, semhogy bölcselmetek felfogni képes.”~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License