IntraText

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

000-barat | bardj-celsz | centi-ekken | eksze-erezd | erezh-fenek | fenen-gyogy | gyomo-hozza | hozzo-kadbo | kadet-kikul | kilat-labam | labav-mars | marsb-messz | meste-nyomo | nyomt-pirka | piron-semho | semmi-szige | szigo-tesse | testa-vakon | val-zsan | zsarn-zuzaj
          bold = Main text
     Fej. grey = Comment text

8025 2| tizennyolcadikára tûzték ki a feleségem szigorlatát, és minden valószínûség 8026 2| megfontológiájára.~Szakcikk. Nem szikcakk és cikcakk.~Amivel azt akarom 8027 4| meghülyült, paralitikus agyam ott szikkad csontkoponyám rekeszei közt...~- 8028 1| szerkesztõségbõl. Felrohant egy szikla tetejére, és a járókelõknek 8029 2| Kiegyenesedett, gúnyos szikra villant meg a szemében, 8030 3| Te marha! Ez még csak egy szilánk volt! Majd a következõ, 8031 4| beszélek Gábor Andorral a Rökk Szilárd utcában. Beleülök ebbe a 8032 4| jobban lágyulok el, annál szilárdabb lesz a tõzsde; ha azonban 8033 4| valami gyakorlati érdeket szimatolt: fülem hallatára tárgyalt 8034 4| Barátom vérbajához” címû szimbolikus költeményét. Ezután lefeküdtem.~ 8035 4| dologba, írtam egypár szép, szimbolista verset - a régiek közül 8036 4| Tarján Vilmossal, vajon a szimbolizmus irányában fejlõdik-e költészetünk, 8037 2| építõmûvészetben sem szeretik a szimmetriát.~Szept. 11.~De furcsa, ma 8038 2| legelendõ?) kérdés etiológiai, szimpto­matológiai, diagnosztikai, 8039 4| jelentéktelen dolog. E... egy kis színdarab. Egy kis filozófiai szakmunka, 8040 4| minél több és minél jobb színdarabokat, verseket és regényeket, 8041 3| és az Elektro­technikai Szindikalisták!”~VEZÉR (lanyhán tapsol): 8042 4| részvényt (termé­szetesen szindikátusi papírokból) félretettem 8043 4| részvénytársaság igazgatását vállaló szindikátust a részvényesek többsége 8044 4| ismerem a térképrõl, ilyen színe van neki. Tripoliszba megyünk, 8045 2| kezeim.~Szept. 8.~Olyan szép színes mostanában a testem: a lábam 8046 3| elkészülhettek volna.~TITKÁR: A színészek igen - de, tetszik tudni, 8047 2| vendégségbe megyünk... A színésznek azt mondjuk, hogy fel kell 8048 4| közepe eleje felé. Ahol színésznõ elmegy. Darabnak is nem 8049 4| mozgóképekrõl, vagy beszéljen a nagy színésznõrõl; vagy az actiumi ütközetrõl 8050 4| vagyok: árhanyatlás - ha színésznõvel sétálok színház elõtt: barátságos 8051 3| Oféliát.~RENDEZÕ (kikiált a színfalak mögé): Török kisasszony!...~ 8052 2| A rendezõ~Elõször valami színházalapítással kapcsolatban találkoztam 8053 4| látni, elcsaltam a Nemzeti Színházba.~Az ember tragédiáját játszották.~ 8054 3| Hamlet, Ofélia)~(Próba a színházban Hamletbõl. Hamletet egy 8055 4| a dolgot beküldöd valami színháznak, soha el nem olvassák.~- 8056 3| Én nem lopom a pénzt a színházra és azt akarom, hogy a közönség 8057 4| el nem olvassák.~- Nem is színházról van szó - mondta az álmodó 8058 3| csak nem tudok egy levegõt színi vele, ne nézz arra, ne nézz 8059 4| megbeszélést folytassak színigazgató-társaimmal, hogy jelenleg melyik színház 8060 4| akar-e alkotni, vagy csak színmûveket? Elvárjuk, mindnyájan, hogy 8061 4| még ismeretlen nevû író színmûvét, mely úgy cselekményének 8062 4| tehetséget árul el, persze minden színpadi rutin híján, ami azonban 8063 4| méltó kiállításban hozza színre a szóban forgó darabot. 8064 3| fõként az inggyártás, a színt majd késõbb állapítjuk meg. 8065 3| olyan fehéres... fehér színû és nyúlékony...~MÁSODIK 8066 1| járásbíróság tanúnak idéz valami Szipa-féle becsületsértési ügyben. 8067 2| vasbögrébõl három vasbuborékot szippantok, fölszippantom a fejembe: 8068 4| Mózes által felfedezett szíriai sakálnak bûnös történetében 8069 3| korral. Ha parancsolja, szirupba teszem el, Idõsebb nõket 8070 2| mellékesen.~Ccc, ccc, ccc - sziszeg Ideges úr, és körmét tenyerébe 8071 2| csúnya errefelé, folyton szitál az esõ, és én az ablaknál 8072 4| vissza többé... A november szitált, és kellemetlen és hûvös 8073 4| napokból. Az egyik csendesen szivarozgat, a másik gondolkodva jár 8074 4| talpig megjelent profilban. Szivarral kínált, és barátságosan 8075 2| pitty, pitty, de mintha a szívbõl indulna ki, és nem mindig 8076 4| nem vallja be neki, hanem szívébe zárja csupán. Ebbõl mindenféle 8077 4| e kies faluban. A leány szívében már ekkor megmozdul valami, 8078 4| köszönte meg érdeklõdésemet, és szívélyesen leültetett a nyolcadik oldal 8079 1| kínálkozott, hogy nem vehettem a szívemre õt most zavarni. Egy sarki 8080 2| mi volt a baja, persze, a szívén feküdt. Gyorsan hanyatt 8081 4| köztünk, s õ annyira érzékeny szívére vette a dolgot, hogy eltûnt 8082 4| tudom megírni. Vörös krokit szívesebben írok.~Ezt nagyon hamar meg 8083 2| kell szereznem.~- De hiszen szívességbõl gyógyít! Nem kell fizetni! 8084 4| sarokban, rajongó, megindító, szívhez szóló levelet, mint trubadúr 8085 1| gyújt , hanem csak úgy szívja.~Ugyanez vonatkozik a levegõre 8086 1| cigarettád?~- Volna, de mivel szívjuk el, nincs szájunk.~- Az 8087 3| igen. (Hirtelen.) De fel is szívódhatik. Felszívódik. Beleszívódik 8088 2| fûbe, virágot szedek és szívom az illatokat. Egy különös 8089 4| érzékenységétõl - mondjuk csak ki, ami szívünkön fekszik, ami fáj, amirõl 8090 2| reménytelenül szereti õtet, és fájó szívvel lemondtam az uzsonnáról, 8091 2| Ennek a fele se tréfa. A szívverésem megállt.~- No de mégis - 8092 1| embert.~Mit vegyek fel? Szmokingot délelõtt? Á, lesz egyszerû 8093 3| a pénzért, amit ezért a szobáért fizetni tetszik, nem adhatok 8094 3| Mráz úr.)~(Szín: a titkár szobája, az igazgatóé mellett.)~ 8095 3| jöjjön be. (Gyorsan be a szobájába.)~SZOLGA (feláll, kajánul): 8096 2| amint megyek keresztül a szobán, a feleségem, látom fekszik 8097 2| van és három füle, nézem a szobaurat, annak is vörös haja van 8098 4| elhajigálta, nagy költõink szobrát meg se nézte, hangversenyre 8099 3| anyagokból. Legyen benne egy kis szociális termelés, némi fajvédelem, 8100 2| matológiai, diagnosztikai, szociálpatológiai és nem utolsósorban endopatolopszicho­ 8101 1| káposztásmegyeri vízmûvek szociálpolitikai bizott­sága is felszólította 8102 4| törzskávéházat, kopogás, szögelés, fûrészelés. Levelet írok 8103 1| elrohant. De Archimédesznek szöget ütött a dolog a fejébe - 8104 2| gömbölyû spulnira, hanem egy szögletesre, amire nem megy föl, tetszik 8105 2| reménytelen életembe ragyogó sugár szökött be. Ma egy nõvel ismerkedtem 8106 4| az õrmester háta mögött szökünk ki néha. Tehát nyugodtan 8107 2| a koporsó, ahova begyömö­szölik és lenyomják és eltemetik... 8108 4| Bocsásson meg, kérem, olyan szörnyû zaj van ebben a kávéházban. 8109 2| volna itt valaki velem, egy szöszke, csacsogó gyerek, egy kedves 8110 4| javítgatott néhány szót a szövegen.~...És miután Madách-Ádám 8111 2| mert a dolog felszívódott a szövetekbe.~- Be, be, be. Beszívódik. 8112 3| szövetbe, és nincs semmi baj. A szövetet aztán kimoshatja az ember. 8113 3| fárosza, a Lekvársavanyítók Szövetsége és az Elektro­technikai 8114 4| az elején sûrûen befonja, szövi vele a papirost, gyönyörû 8115 4| szeretne. Arra az ideges szóficamításra gondolok, ami hasonlít bizonyos 8116 1| nagyon elfoglalt emberek szófukar szerénységével várva, hogy 8117 3| felindulástól, nem tudok szóhoz jutni - képzelheted...~FÉRJ ( 8118 4| szavakkal való játékot - nem is szójáték, az megint más, annak, ha 8119 2| bemutat­koztak, vagy itt ez a szokás, hogy minden alkalommal 8120 1| jelenlegi alakjában, régi szokásaival és intézményeivel nem felel 8121 4| ágyban való olvasás rossz szokását szüntetné meg: bekapcsolásra 8122 2| közt ezt a furcsa német szokást megkérdezvén, vajon Mahlzeit 8123 3| haltenyésztõ, az ötlet... (A szõkéhez) Na, hallotta... izé... 8124 3| szõke? Hát küldje fel a szõkét. (Leteszi a kagylót.)~VEZÉR: 8125 1| aki hatéves lehet, de még szoknyában járatják. Odafigyelek.~- 8126 1| olvastál és az Eszme fejlõdésén szoktál borongani az utcán, nagyon 8127 2| és mindenfélérõl le akar szoktatni, lévén neki a betegségem 8128 2| akivel mi találkahelyeken szoktunk összejönni. Mármostan ha 8129 4| megszólaljon. Végre meg is szólalt:~- Ki írta ezt a darabot?~- 8130 2| bánatát.~Végre, végre halkan szólaltam meg:~- Te... - mondtam neki - 8131 1| a Tegnap elavult eszméit szólaltatja meg, hanem a Holnap igéit 8132 2| név, hanem udvarias­sági szólam, annyi mint napot vagy 8133 1| értettem, hogy sisakomról szólasz?~- Az azt jelenti - magyarázta 8134 1| keblemet... Parancsolj a te szolgádnak...~És buzgó imába merült. 8135 3| kaptuk meg.~IGAZGATÓ (a szolgához): Nem kaptuk meg a harmadik 8136 4| magamat, legalázato­sabb szolgája vagyok, csókolom a lába 8137 3| szervuszt mondjak vagy szolgáját?~(Kínos szünet.)~KOVÁCS: 8138 1| folyosón, ha alkalmazottak­kal, szolgákkal találkozol: nehogy megszólítsd 8139 3| addig, kedves Wolf.~WOLF: Szolgálatára, vezérigazgató úr.~A SZÕKE 8140 3| fõdiplomata urat. Nem lehetnék szolgalatjára, talán segíthetnék valamit?~ 8141 3| készülhettem...~RENDEZÕ (szolgálatkészen): De igen méltóságos uram, 8142 4| apercepcióm felmondta a szolgálatot! Nem tudom összekötni a 8143 3| SZOLGA: Na, hát mivel szolgálhatok, kedves izé... kedves...~ 8144 2| céljából kísérleti anyagul szolgáljon, s erre a törvény nem is 8145 1| amit 1899. március 27-én szolgált fel neki, azt mondta, ez 8146 1| Duna még évekig elég vizet szolgáltat. Az ily módon szükség­képpen 8147 1| szelíden magyaráztál valamit a szolgának, kissé Schopenhauer modorában, 8148 1| tagoknak”. Ezt berúgod, egy szolgát félre­löksz: „Na, marha, 8149 1| ezzel a liftátalánnyal, szólhatnál a...~- Nem olyan nagy eset - 8150 2| mondjam, az ön szellemi szolidaritására.~- Na igen - mondtam. - 8151 3| felejtette el, megvárom, míg õ szólít meg. (Meglát valakit.) A 8152 1| Odüsszeuszé. S Hellászom nyelvén szólítasz, ami jólesik nekem, de mégis 8153 3| Majd kiderül... én nem szólítom meg, ha elfelejtette, annál 8154 3| félre): Vinne el a Kozarek, szólíts már meg... Hát hogy... ó... 8155 1| szemed, és bosszankodó hangon szólj így: „Mi az, az új rendezõ 8156 4| volt hely, hiába! Vagy mit szóljunk ahhoz, hogy - mint egyforma 8157 1| meghallgatást találván az Úrnál, így szólott hozzám: békét akarok a Te 8158 3| TAKÁCS: Tetszik?~KOVÁCS: Nem szóltam semmit... csak úgy dudorásztam.~ 8159 3| TAKÁCS: Hát mit szó... mit szólunk a... az izéhez, az idõhöz?~ 8160 1| napomat, az életemrõl nem is szólván.~Villamosra üljek? Merre 8161 4| Látod, ezt vártam tõled! Már szombaton mondtam a Mellingernek, 8162 4| mûvészi kultúrájában. S szomjasan és epedve várják az új írókat, 8163 4| nagy, bódult siker után szomor­kodni. Ez már a teteje az 8164 1| leeresztett vasrolókkal szomorkodik: innen már nyaralni mentek. 8165 2| panaszkodom, csak egy kicsit szomorúan gondolok a június hónap 8166 4| szemén monokli. Nyugodt szomorúság a szemében, fájdalmas közöny. 8167 4| Irigyen gondolok erre a szomorúságra. Micsoda kéj lehet egy nagy, 8168 4| mánia a kávéház karzatán. A szomszéd asztalnál ül egy fiatalember, 8169 3| oszt csak innen jövök e, a szomszédbul, a lövészárokbul.~DIPLOMATA ( 8170 1| nyúlt a puskája után. A szomszédos fedezékekben is mozgolódni 8171 4| szakított velem!~Ennek a szonettnek is csak az elejére emlékszem, 8172 4| Csak annál az átkozott szonettnél, ami miatt szakított velem!~ 8173 3| felugrik a hordóra, vadul szónokolni kezd): „Íme láthatjátok, 8174 4| bõrfotelek, illatos füst, fakó szõnyegek. És mindenki ott van együtt, 8175 3| pamlaggal. A pamlag földig érõ szõnyeggel van letakarva. A pamlagon 8176 4| vissza a bölcsõbe, hogy szoptatós dajkámat ellássam tejjel. 8177 2| amit mondott, az szóról szóra igaz. Önnek tehát nincsen 8178 2| Szept. 5.~Ugyan, nevetséges. Szórakozni fogok. Mással foglalkozom, 8179 2| soraira, illetve bocsánat szórakozottságomért, kedves Nagyságos Asszonyom, 8180 2| megfogná a gégét, de nem szorítaná nagyon, csak úgy, mintha 8181 4| tettem, egy megfigyelésre szorítkozik, szent atyám.~- S mi ez?~- 8182 2| nem lejjebb, egy olyan szorító érzés, nem fájás, hanem 8183 1| súlyban azáltal, hogy vizet szorított ki helyébõl - átvitt értelemben 8184 3| nem tûrjük a tyúkszemet, a szõrösfülûeknek el kell hagyni az országot. 8185 2| micsoda, mert amit mondott, az szóról szóra igaz. Önnek tehát 8186 1| egy ablak elõtt - sokan szoronganak és ácsorognak, kezükben 8187 3| Á... á... (Barátságosan szorongatják egymás kezét és biztatóan 8188 4| emberek, ragyogó szemmel szorongatták a kezemet, óriási sikert 8189 2| egy kicsit csökkent ez a szorongó érzésem, végre ha valami 8190 1| elé az egész jelenetet, a szorost, amin keresztülözönlik Xerxes 8191 3| Ugyan, hagyja már ezt a szõrszálhasogatást! Itt nem kéziratról van 8192 2| akinek érdemérõl, támogatásra szoruló hivatottságáról csak a szakértelem 8193 2| elfehérülõ száj, ökölbe szorult kezek - nekem!!! Nekem jönnek 8194 1| robbant fel, csillagokat szórva.~A vacsoránál óvatosabb 8195 3| kérdeztem tisztelettel (szótagolva), hogy itt, ezen a vidéken 8196 4| hangsúllyal az utolsó elõtti szótagon, így „naple - mente!”, vagy 8197 4| olvasóim, hogy a halandzsanyelv szótára és nyelvtana megjelent-e 8198 4| Jóskának! Nekünk nem volt szótárunk, nem volt könyvtárunk, mint 8199 2| jelenet, este, a penzióban szóvá tette honfitársai közt ezt 8200 2| esznek rajta, és a vége: sztal?”~A végén ott tartottam, 8201 2| dr. Szõkének reszketett a sztratoszférája, vagy hogy a csudának hívják, 8202 3| dermatikus beavatkozás lesz szükségessé, ami nem fogja bántani a 8203 1| szépen... Van itt szekrény?~- Szülei élnek az úrnak?~- Még élnek... 8204 4| pakoltam, hogy elküldjem a szüleinek - ugyanis tegnap este elment 8205 2| biztosan ikreknek akartak születni, aztán meggondolták, és 8206 1| és gyárüzemek századában születtem, s mindig rajongtam a modern, 8207 1| rájuk, bosszúból gyereket szülnek maguknak, hogy legyen valaki, 8208 2| a feleségem. Ma gyereket szült nekem, hát nézem a gyereket, 8209 2| apjának, az asztalnak, amely szülte õt.~STANCI NÉNI (hozza a 8210 1| békekonferenciáját, hogy azonnal szüntessék be a járdákat. A város utcáin 8211 4| való olvasás rossz szokását szüntetné meg: bekapcsolásra a lámpa 8212 4| közölte vele, hogy nem akarta szundikálásban zavarni, de most már menniök 8213 3| diplomatasüvegben, kezében levéllel, szunyókál és horkol)~KATONA (felugrik 8214 3| meg...~BENZIN: Nnna. Hát szúrja le akkor.~ÉLETKOPF: Mi...? 8215 2| elõtt megy el, belülrõl zene szûrõdik. Tralalala... gondolja... 8216 2| keskeny nyílásán keservesen szûrõdött át a hang. Rockefeller gyanakodva 8217 4| altiszt megbolondult, és szuronytusa közben hangosan énekelt 8218 1| mondta a detektív, és szúrósan, élesen a szemem közé nézett - 8219 4| hullák vagyunk, besorozva a Szvetenay utcai hullakamrák celláiba, 8220 4| igen, csak a legmegokol­tabb esetekben, mikor már elkerülhetetlen 8221 1| Béla ügyvéd, hisz odalent a táblája a kapun... Második emelet. 8222 4| teszem a széket, papírt a táblára.~Na, és most. Magány.~Hm. 8223 3| Sárkányvér”-t adtuk harminc táblás házzal - mi, igazgató úr? - 8224 3| ász.~BERGER: Az szép. Két táblával, az kilenc ütés.~MUKI: Nekem 8225 3| lófráz, miegymás, silbak, tag, bion-bion...~BENZIN (pipára 8226 4| pontban, de annál ragyogóbbak. Tág bõrfotelek, illatos füst, 8227 1| gyilkosságot. Mert miért tagadja le a gyilkosságot? Azért, 8228 3| után kap, rámered Sz.-ra, tágra meresztett szemmel, suttogva): 8229 2| nyomást a nervus sympathicus táján, aztán a mellemen is kopogtatott, 8230 1| sejtettem, hogy hazajön ez idõ tájban.~A humorista rámeredt, és 8231 2| Õszintén szólva nemigen volt tájékozott, hogy mit tegyen: hová kell 8232 4| nem minden nélkül való. Tájfestés nem alaptalan, mellékmonda­ 8233 1| istenség vezérelte lépteidet e tájra, és nem tudod-e... (itt 8234 3| indulni akar, beleütközik Takácsba. Mindketten megállnak és 8235 4| százszor rájöttem már, hogytakarék”, az visszafelé „kérakat”, 8236 1| villamosáramot is meg lehet takarítani; a társaság közgyûlésén 8237 4| kelj már föl, te disznó. Takarítóné! Hány óra van?~Mit beszél? 8238 1| felhúzás után azonnal be kell takarni, sötét és csukott helyen 8239 4| elõtörõ vad cigányra, hogy takarodjék innen. A cigány el is kotródik, 8240 3| SZOLGA (kezdi elveszteni a talajt. Gyorsan): Na igen, igen, 8241 3| Éppen csak ízesítõnek, tálalás elõtt. Ha elkészült, szóljon 8242 4| melyek suttogva tárgyalják és találgatják, vaj elbeszélõ költeményt 8243 3| egy diplomatának?~KATONA (találgatva): Talán pénzt...?~DIPLOMATA: 8244 3| Gõtefi szerkesztõ úrnak, találjon ki valami hatásos nevet. 8245 2| egy férjes , akivel mi találkahelyeken szoktunk összejönni. Mármostan 8246 4| megölelt.~Nagyon megörültem a találkozásnak, de hirtelenében nem tudtam 8247 1| elég kíváncsi voltam a találkozásra. Én tudniillik valami hosszú 8248 1| agyonlõttem magam, hogy találkozhassunk. És képzeld, ott vagyok, 8249 4| Mártonnal.~Ha én egyszer találkoznék egy nagy íróval, az nagyon 8250 1| alkalmazottak­kal, szolgákkal találkozol: nehogy megszólítsd akármelyiket. 8251 4| a második rész vége felé találkozzék Évával, és csak ott tudja 8252 4| nem volt annyi pénze, hogy találmányának modelljét elkészítse; lejárta 8253 4| apostola lettem volna, a találmányokat öncélnak tekinti, nem alkalmazkodik 8254 3| jön a férj, én meg nem találom a kabátomat - (dühösen) 8255 1| nyakán egy piros zsebkendõt találtak, azzal fojtotta meg a gyilkos. 8256 1| gyakorlataim közben, meghallgatást találván az Úrnál, így szólott hozzám: 8257 4| hogy boldogok, még boldog­talanok is lehetnek. Nekik már minden 8258 1| kínálnak, magam válogattam a tálból, s így örök rejtély maradt, 8259 1| izé, úgyszólván... ezüst tálcán nyújtja a pecsétet, legalábbis.~- 8260 2| fekszik az ágyon, úgy, hogy a talpa rátapad a falra. További 8261 4| oldal szélére, ahol arcképe talpig megjelent profilban. Szivarral 8262 1| napja. Már három órakor talpon voltam; harminckét bizonyítványt 8263 1| és mondhatom, elszomo­rod­tam azon a durvaságon, ahogy 8264 4| látszik, három oldalról támadnak egyszerre, mégiscsak ki 8265 2| Kemény (kémény) Simon”. Ekkor támadt az a gondolatom, hogy a 8266 4| ketté­törte annak a széknek támláját, ahol fél perccel elõbb 8267 4| idõvel lehetne venni, hogy támogasson egy bizonyos, most alakult 8268 2| támogathatom önt, akinek érdemérõl, támogatásra szoruló hivatottságáról 8269 2| szakértelmet is, de nem támogathatom önt, akinek érdemérõl, támogatásra 8270 4| az új írókat, akik majd támogatni fogják õket ebben a törekvésükben. 8271 2| ismerheti fel -, én szívesen támogatom a tudományt is meg a szakértelmet 8272 4| rendesen felállt, kicsit támolyogva, bocsánatot kért, és a fejét 8273 3| kristályosodik ki az új Tan, az Erõs Kéz, a leendõ Diktátor?~ 8274 1| dolgokat intézni. Mondja ki a Tanács, hogy, mondjuk, május 21- 8275 1| bejuss valahová. Ha pedig már tanácsaim késõn érkeztek volna, mert 8276 1| meg egy tapasztalt ember tanácsait.~Arra a felolvasásra nem 8277 4| tragédiájá”-val, és Lucifer tanácsára, de még szerénységének sugallatára 8278 2| talán mindjárt kezdhetjük a tanácskozást?~- Parancsoljon velem.~- 8279 4| leültették, és látta, hogy tanácskoznak.~Néhány perc múlva elõkelõ 8280 1| szólok semmit, mert nem tanácsos kinyitni a szájamat.~Szépen 8281 4| jut.~Az egyetem tudósai és tanárai megharagusznak Krakauerre. 8282 2| mert kórbonctanból ahhoz a tanárhoz került, akinek az elõadásait 8283 3| jóakaró hangon, ahogy híres tanároktól látta még fél éve, az egyetemen): 8284 4| vegyen, hanem zöldet, és Tanay ne így mondja: , , hanem 8285 2| elkallódtam e szertelen és vaskos táncban, fõváros, holmi sikerek, 8286 1| lábát hátrakapva, mint a tánciskolában szokták, pukedlizett.~- 8287 3| Ki hallott már ilyet? Nem táncolhatsz te itthon, az ebédlõben, 8288 3| tûzzel. És a kisasszony táncoljon hozzá. Vagy esetleg ezt 8289 1| orrcimpái idegesen, rémülten táncolnak, aztán usgye, kiugrik, átfut 8290 4| valami orosz operából, még táncolt is hozzá, míg le nem ütöttem. 8291 2| még egy kicsit, nézzük a táncot, aztán átmegyünk hozzám 8292 3| rossz. Az egyetemen jósolni tanítják az orvosokat? Miért nem 8293 2| menni, mint az egyszeri tanító, aki azt mondja Mórickának: 8294 4| kéziratban, és két ifjú tanítványával elraboltatta egy éjszaka. 8295 1| hajlongva távozott. A humorista tántorogva ment fel. Fogai összeverõdtek.~- 8296 4| annyin múlik... És most õk tanúi voltak, hogy csak annyin 8297 2| élettant és bakteriológiát tanul, ami borzasztó nehéz dolog 8298 3| elhiszem, hogy nagyszerû. Tanulhat a Májer mestertõl.~BLITZ ( 8299 4| Swinburne-rõl írott nagy tanulmányomat, melyben a szellemi arisztokrácia 8300 2| Komolyan munkához láttam.~Tanulmányozni kezdtem a helyi és külföldi 8301 1| négy napig a törvénytárakat tanulmányozom. De nem sokra megyek velük. 8302 2| szakmunkával, és folyton azokat tanulmányozta éjjel-nappal, hogy el ne 8303 1| az emberiség történelmét tanulmányoztad sokáig, és filozófusokat 8304 4| elmúlt hét folyamán behatóan tanulmányoztam a halandzsanyelv sajátos 8305 4| most nem fejezi be azt a tanulmányt, Sándor bácsi?~- A vakapád 8306 4| voltam és boldog, szerettem tanulni s így mindig kevesebbet 8307 2| szép szeme van, de meg kell tanulnia, drágám, hogy én határozott 8308 2| nyugtalanságommal, hiszen annyi tanulnivalója van! Most is itt ül a szobában, 8309 4| Bocsánatot kérek... mindig tanuló voltam...~- Nem úgy értem, 8310 1| de alábbi esetet s az õ tanulságát nem tehetem közkinccsé anélkül, 8311 1| tragikus hõse történetnek és tanulságnak egyaránt.~Tehát képzeljék 8312 1| Mi ketten tudjuk, milyen tanulságos egy dolog ez, és mi százezren 8313 4| tehát minekünk: micsoda tanulságot merítettél amaz úton, melyen 8314 4| úgy, ahogy az iskolában tanulta.~Körülnézett, és látta a 8315 2| a gyöngykagylóról azt tanultam az iskolában, hogy a tenger 8316 1| miatt?~Nem. A járásbíróság tanúnak idéz valami Szipa-féle becsületsértési 8317 1| sincs. Végre elérkezett a tanúságtétel napja. Már három órakor 8318 1| versében van, és csak hamis tanúzásnál alkalmazzák.~Most négy napig 8319 4| akkora volt csak, mint egy tányér, és a költõ megismerte a 8320 1| háromnegyed ötig vizet csak lapos tányérban szabad felszolgálni. Háromnegyed 8321 1| hajnali negyed háromig mély tányérból iható víz, de a tányérba 8322 1| alkalmazását rendeli el, hogy a tányérok egyszerûen lecsúszhassanak 8323 4| hátrafelé behozta a piszkos tányérokat, én visszaültem a székre, 8324 3| tegyen fel rólam. Én a kegyed tapasztalat­lanságával nem fogok visszaélni, 8325 2| formában vetem fel a kérdést.~Tapasztalataim és klinikai megfigyeléseim, 8326 4| és mint tudja, és ahogy tapasztalni magamnak is alkalmam volt, 8327 1| hanem hallgasd meg egy tapasztalt ember tanácsait.~Arra a 8328 1| megértés, amit a kancellárnál tapasztaltam, politikai, csakúgy, mint 8329 1| füled. Arrafelé tartasz. Egy tapétaajtó áll elõtted, ráírva, mondjuk: „ 8330 1| nõk beszüntetése, mely a tapintás egyszerûsítését célozza.~ 8331 3| lázas, érverése fluktuál, tapintásra kocsonyás. Na, na, na, nem 8332 3| DIPLOMATA (fölegyenesedik, hátát tapogatja, szemét dörgöli, körülnéz): 8333 4| bocsánatot kért, és a fejét tapogatva - hogy ott van-e még a nyakán - 8334 2| falióra gyanánt, mit szélvész tapos, és ki.~- Vele... Az országúton 8335 4| körünkben. Szavaira lelkes taps tör ki és Beöthy László 8336 2| udvariasan figyelnek, és melegen tapsolnak, egy kicsit csökkent ez 8337 1| kereskedõsegéd diadallal tapsolt, hogy ugye, milyen vicc, 8338 2| is gondoltam?~Tralala... tara... az öngyilkosság... 8339 4| Lévén neki fontosabb az õ tárcája, mint az enyém. És akkor 8340 4| mint a nevemmel jegyzett tárcát a lap elsõ oldalán. Lévén 8341 1| föld, amelyen most áll, nem tarcsai birtok, ladányi határ az? 8342 4| még nem volt: a feltalálás tárgy- és feladat­körének egy új 8343 2| szerkeszteni, a világ minden tárgya és rajza és ábrája rejtélyes 8344 1| való pancsolás mindenféle tárgyak­kal, nem érdekel - engem 8345 2| magam, a szigorúan módszeres tárgyalásformát választottam, mely minden 8346 1| gazdasági kérdésekben, s tárgyalásunk közvetlen modora...~- Kedves 8347 2| Vesd össze: megállómánia.)~Tárgyam: miért nem megy az ember 8348 1| kongresszust, ahol vita tárgyává teszik mint fel­merült lehetõséget, 8349 2| nekem mire van gyanúm, én tárgyilagosan és elfogulatlanul azt állítom 8350 4| asztalnál épp azon vitatkozott Tarján Vilmossal, vajon a szimbolizmus 8351 4| ismerõsnek tûnt. Néhány tarka bekötésû könyv hevert elõtte.~ 8352 3| e, a kiszera méra mibéva tárkány van-e, ha meg nem sértem?~ 8353 4| látott, itt-ott szigetekkel tarkázva, ez a kör eleinte óriási 8354 2| orvostársadalomnak és a betegek társadalmának, más szóval a többi népeknek 8355 4| tartson felolvasást a Föld társadalmáról, az emberiségrõl - a marsbeliek 8356 1| mulassanak, ahogy õk tudnak. Ezek társadalmi félszeg­ségek, uram, és 8357 2| csaknem felszentelt papja a társadalomnak egy óráig komolyan beszél 8358 4| emberekrõl, nõkrõl és férfiakról, társadalomról és iro­dalomról, a szellemi 8359 4| Néhány percre megakadt a társalgás.~Egyszerre megszólal az 8360 4| szerényen -, nem zavarja önt a társalgásban a tollpercegés?~- Dehogy, 8361 1| sértsen meg azzal, hogy társalgásunkat együttlétünk anyagi következ­ 8362 1| közelebb vagy az elõkelõ társasághoz...~- Na igen, de tegnap 8363 2| meglepõen jól érezték magukat a társaságomban. Tizenkettõkor elmentem 8364 4| kidolgozás felosztását és társszerzõi feltételek részleteit megbeszélhessük.”~ 8365 1| Szipa András azóta belépett társul az üzletbe, és nagyon jóba 8366 1| értesülök, a Dunagõzhajózási Társulat átírt a Közvágóhíd igazgatóságának, 8367 4| kissé röviden írta meg a tartalmát - határozattan . Kérem, 8368 2| az ember ebéd és vacsora tartamára igazán felfüggeszthetné 8369 1| nincs okod félni, nem kell tartanod semmitõl, én vigyázok rád 8370 1| üti meg füled. Arrafelé tartasz. Egy tapétaajtó áll elõtted, 8371 4| annak kidolgozásával méltán tarthat igényt a legnagyobb érdeklõdésre. 8372 4| úgy tetszik, felolvasást tarthatok.~Annyi bizonyos, hogy egyszer 8373 2| urat rendes német típusnak tartják-e, vagy afféle különcnek.~ 8374 1| corpus delictinek, azóta tartogatja. A bíró bólogatva végighallgatta 8375 2| keresztrejtvény-versenyt tartottak - a dolog kezd izgatni. 8376 3| egy erélyes szív szûzies tartózkodása?~MARISKA: De hát akkor nem 8377 4| és csupán inkognitóban tartózkodik már három éve e kies faluban. 8378 2| vicces emberek, és oda nem tartozó dolgokat mondanak magánügyeimre 8379 1| ajánlották nekem. Na, nem tartóztatlak tovább. Látom, már arcokat 8380 3| lenni rajta... és nem akarom tartóztatni a doktor urat...~DOKTOR ( 8381 2| feleségem, gyújtsak gyertyát, és tartsam egy ideig a fejem elõtt, 8382 1| se csókoltam kezet, attól tartva, hogy szájamban marad a 8383 1| mondok, mint a Kovácsik tatának, mondja, igaz az, hogy maga 8384 2| várják... A dühöngõt megnyug­tatjuk, hogy csak vendégségbe megyünk... 8385 4| kötelessége nemcsak megnyug­tatni a közönséget, de garanciát 8386 3| jóba voltatok, még csókolóz­tatok is és pertut ittatok.~TAKÁCS: 8387 4| hallott maga körül semmit; tátott szájjal meredt a színpadra.~ 8388 3| Lám, akikkel elolvas­tattam, észre se vették, amit az 8389 4| Költõ. Magányosan élt, távol a világtól.~Szünet.~- Hányszor 8390 1| bõrkarszék az ablak elõtt, távolabb könyvszekrény. Nagy íróasztal. 8391 4| betegséget kapott, mire a nép egy távoli szigetre számûzte. Ennek 8392 2| belsõ átalakulások lelki távolodást idéznek elõ hovatovább. 8393 1| emberkígyó, ahogy nyeli a méteres távolságokat, közeledik az ablak felé 8394 4| a díványra.~4~Egy percre távoztam. Visszahátráltam a szobába, 8395 1| kajánul. - Mutassa csak a taxit!~A taxi 1 korona 60 fillért 8396 4| köhögés ellen legjobb a forró tea!, akárhogy küzd e felfogás 8397 2| Most sietek feltenni a teát. Málcsi néninek kezeit csókoljuk.~ 8398 3| Szövetsége és az Elektro­technikai Szindikalisták!”~VEZÉR ( 8399 3| pár csepp neokapitalizmus, technokrácia, gazdasági átértékelés, 8400 4| körülötte pedig hirtelen elsöté­tedett az ég, és feltûntek a csillagok. 8401 2| is kötelezheti. Mi itt a teendõ?~Az Igazság három napig 8402 4| Összeülnek és megbeszélik a teendõket. Irodalmunk jelenérõl és 8403 3| Tegezés~(Korzó. Három szék.)~Bakács 8404 1| katonai nevelés, hogy engem tegezzen!~- Csupa fül vagyok. Hát 8405 3| Melyikkel?~FÉRJ: Azzal a - tegnapelõttivel...~FAZEKAS: !...~FÉRJ: 8406 4| ezalatt, hogy az egészet tegnapelõttre kell halasztani, azaz lassabb 8407 4| kell írnom a jelentést a tegnapi heccrõl, alapos kis munkám 8408 1| térnek pont azt a helyét tegye számomra sérelmessé, ahol 8409 2| fel ezt a szekrényt, és tegyenek egy vödör langyos vizet, 8410 3| MRÁZ (lázasan): Hát mit tegyünk? Ha a gróf nem tudja, hogy 8411 3| mulatságos. Így hívják a tehenet, ugye. Voltam kérem én is 8412 1| fogadni kell - arról nem tehet, hogy Pesten - ezt már régebben 8413 4| le aznap, hogy a tudomány tehetetlen vele szemben. Édesdeden 8414 1| a gyöngeség, szegénység, tehetetlenség láttán elfogja a lelket? 8415 3| fõdiplomata úr?~DIPLOMATA: Hogy tehetném meg? Hiszen akkor meg kellene 8416 4| megmondja, ha van benned valami tehetség. Hoci.~Imre bácsi pironkodva 8417 4| maga is idefejlõdik, ha van tehetsége hozzá. Persze most még olyan 8418 2| férfi. De az, hogy okos és tehetséges legyen, hozzátartozik a 8419 4| restelkednie miatta, a darab tehetséget árul el, persze minden színpadi 8420 1| emelem a kezem.~- Gyónok. Nem tehettem másképpen. Amit elkövettem, 8421 4| problémái vannak, hogy a tejbegríz sûrûen jobb-e, vagy hígan. 8422 4| szóval az a dolog, ami a tejbegrízzel foglalkozik, hiszen tudom, 8423 4| filozó­fiával, meg más efféle tejberizzsel. Egy elpocsékolt ifjúság 8424 4| szoptatós dajkámat ellássam tejjel. Hogy ezután mi történt, 8425 2| a feleségemet, nem sokat teketóriáztam, hogy mi az, de õ mondta, 8426 2| mit ér szent õrületem s a tekintélyes és gõgös paralízis, mit 8427 2| és jól hangzik, bizonyos tekintélyt ad az embernek, ha azt mondja, 8428 1| tükörbe, és néztem. Sok tekintetben elõnyösebb azért ez az állapot, 8429 1| kimondhatatlan félelem csillog, amint tekintete az enyémmel találkozik. 8430 4| a találmányokat öncélnak tekinti, nem alkalmazkodik kívánalmakhoz 8431 4| száját kinyitotta, mint egy teknõ, akkora lett a szája, és 8432 4| Ugye, mikor az már sokáig teleette magát eperfalevéllel, egyszerre 8433 4| szaladgálás lenne, csõcselék, telefonálás, sikoltozás...~Ezt megspóroltuk. 8434 3| az ágyban. Nyöszörögve): Telefonáljanak gyorsan, a mamának... hogy 8435 4| beszélek halandzsául.~Azonnal telefonáltam a rendõrségre.~- Halló! 8436 1| háromkor tartozik mindenki telefonját kikapcsolni.~A vízfogyasztás 8437 2| utcára, nem mertem felvenni a telefonkagylót, ha csöngettek. Most már 8438 1| balra. Stimt.~Kikeresem a telefonkönyvembõl a telefonszámát. Kucor Béla, 8439 1| ügyvéd keresztet vetett a telefonra, és békével elküldte a nõt. 8440 1| Kikeresem a telefonkönyvembõl a telefonszámát. Kucor Béla, ennyi és ennyi. 8441 4| kelet” az vissza­felételek”, és „ingovány”, az „nyávogni”, 8442 4| egészen szerény és jelenték­telen változtatást, nem is változtatást, 8443 1| kérem, a konyhától, egész télen, ahogy csak tetszik. Kérem, 8444 4| melegházban. Az ifjúságot teletömik minden­féle szamár­sággal, 8445 1| az ember mindenre ráér - telik az örökkévalóságból. Téged 8446 1| sebességgel száguldott. Telis-tele volt rakva szénnel. Egy 8447 3| következõ már azt hiszem, telitalálat lesz. (Levegõbe , és hátba 8448 4| alkottuk meg, s rábíztuk, hogy teljék meg tartalommal - bizony, 8449 1| képzeli, hogy kötelességem teljesítéséért anyagi ellenértékre számítok? 8450 4| mélyébe láttál az élet teljessé­gének - mondjad el tehát 8451 1| Bübüte, most diditézni tell Bübütének. Ajukálni kell.~ 8452 3| Hirtelen.) Hogy mondod: telpince?~RAGYAI: Jaj, nem, teplince. 8453 4| komoly családapának a közelgõ télrõl és a kokszról, hogy én közben 8454 1| már múlt héten megígér­tem. Reggel tehát szépen csomagolom 8455 4| Krakauernek, tegyük fel, nem volt témája, és írt egy nagy riportot 8456 4| látom megírandó novellám témáját. A leány, akit Margitnak 8457 2| angol orvosi lapnak hasonló témakörben kutató szerzõje fantasztikusan 8458 4| Megírni csak tudnám, de témám még nincsen; ezt ki kellene 8459 4| nem lesz szüksége többé témára.~Látom magam, hogy írom 8460 2| folyékony állapotban volt. A temetésemre nem jött el, bizonyosan 8461 1| foglalkozása szerint egy nagy temetkezési vállalat fõnöke, ízléses 8462 4| Én összeborzongok, és a temetõ jut eszembe. Így fognak 8463 2| vagyok én beteg?~Nov. 7.~Ma temettek el. Nagyon szép, testhezálló 8464 1| vágyairól, élvezeteirõl, temiattad, akit meg akarok simogatni, 8465 4| a tizenkét éves Jézus a templomban!~ 8466 4| halasztani, azaz lassabb tempóban elõadni, természetesen nem 8467 4| színház elõtt: barátságos tendencia. Mindig pontosan látni fogom, 8468 4| magyar az a fanyar zúzád teneked!~Megint a vállamra csapott.~- 8469 4| a csatornákat: most már tengert is látott a Marson és nagy, 8470 3| meggyilkolásával és kifosztásával tengetem egyszerû életemet.~MARISKA ( 8471 2| szegénységben és nyomor­ban tengõdünk odalent -, mi, akik pompás 8472 4| négyfelvonásosra, és néhány viccet tenne bele - mert egy kicsit száraz -, 8473 2| az életbõl, igen, ez egy tény, tudod, micsoda remek egy 8474 3| Mehetünk. A jegyzõkönyvet a tényállással átadhatjuk az ügyvédnek 8475 1| ujjak eltorzultak, és a tenyérbõl lett egy vaskos, formátlan 8476 1| riadtan lelapul, és kifut a tenyerem alól, be a konyhaszekrény 8477 3| nincs más!~TITKÁR (hátratett tenyérrel): Mit csináljak? Én se tudok 8478 4| oka a sertés váladékában tenyészõ apró kis cracauer-gomba.~ 8479 4| selyemhernyót nem azért tenyésztik, hogy sok lepke legyen, 8480 2| szerzõje fantasztikusan hangzó teóriát vetett fel, mint az orvoshoz 8481 3| borús ma este, miért?~A tépelõdés úrrá lett talán~Felséges 8482 3| Nem szeretem azt a sok tépelõdést a fiatalságnál. A tett halála 8483 2| asszony.~Az asszony a haját tépte, aztán felvette legszebb 8484 4| zengõ szférák, eldobva a térbe. Én mondom önnek, csodás 8485 4| csendõrt, drégbedészeti térben.~- I... i... igenis, azonnal - 8486 1| Mi újság?~- Most jövök Tercsiéktõl... Képzeljétek: Morvay már 8487 2| paplan végét kell begyûrni a térde alá, és kész. De csekély 8488 1| az mit szóljon? Az ügyvéd térdei megrogynak. Leomlik a telefon 8489 3| FÉRJ (harsogva csapkodja térdeit, úgy nevet): Óriási! Mint 8490 1| elhatározná magát, hogy bele­térdel, fejjel lefelé, az elõttünk 8491 1| Vigyázz!”, „Jobbra át!”, „Térdre!”, „Feküdj!” - micsoda hang 8492 1| délután háromkor ágyacskámba térek.~Volt idõm gondolkodni, 8493 1| anyagi következ­ményeire terelje - boldog voltam megismerhetni 8494 3| ez a finyu, a keservit a teremtésinek!... (Megcsípi Ragyait, dühösen): 8495 4| gondolkodás anyagát magunk teremtettük - de nem ám úgy, mint Zamenhof, 8496 2| volt, és tizennyolc év. Teremtõm, tizennyolc évig nem voltam 8497 4| Jóskát, mióta az a nézet­el­térés volt köztünk, s õ annyira 8498 4| centiméter széles, mekkora a térfogata; 3. ha a gömb Krakauer feje, 8499 1| különbeni elõvezettetés terhe mellett. Na, hála istennek, 8500 2| és a felelõsség engem terhel... Meg kell tudnom, számíthatunk-e 8501 1| órámat: tizenegy óra volt. Teringette, hiszen már éjszaka van - 8502 2| gégében, ami egészen a fülig terjed, de tulajdonképpen nem is 8503 4| kapitány úr? Hogyne, ismerem a térképrõl, ilyen színe van neki. Tripoliszba 8504 4| társaság, mely szellemi termékeim hatékonyabb kitermelését 8505 4| uraim - fut át a moraj a termeken -, halkabban beszélgessünk, 8506 2| tenger fenekén fekszik, és termeli a gyöngyöt. Ön, ahogy így 8507 2| közvet­lenül érintkezhetne termelõ és fogyasztó - de én üzletember 8508 2| eladja maga a gyöngyöt, amit termelt.~Határozottan eredeti ötlet 8509 2| pénzen a gyöngyöt, amit õk termeltek. Igaz, hogy nem érdekbõl 8510 2| Igaz, hogy nem érdekbõl termelték - mit tudták õk, szegény 8511 2| bebizonyítani, hogy a gyöngy, amit termeltem, megéri a pénzt, amit ön 8512 3| tönul-e, vagy mi, ebura. A termésit nekijö. Meraszongya, hogy 8513 1| új korszakot nyit meg a természettudomány történetében, mit jelent, 8514 2| száj, valami valószerûtlen termet. Azt hiszem, szerelmes vagyok.~ 8515 1| más hátra - vissza kell térnem a zsem­léhez! A zsemle kicsiny! - 8516 4| csendõrrel felvonultam a Rákóczi térre. Éppen népgyûlés volt.~- 8517 2| szeretni olyan férfit, aki terrorizál engem, aki a szabadságomat 8518 4| kilencvennégyben, elment, és nem tért vissza többé... A november 8519 1| történt; mikor magamhoz tértem, koromsötét volt, karom 8520 1| mondta az állam­titkár úr, tervbe vettük a dolgot, de õszig 8521 4| feltalálókkal, hóbortos tervezõkkel, még részt is akart venni 8522 1| Ezután prózában írt eposzt terveztem: az eposz hõsét Jézus Krisztusnak 8523 2| gyöngyvirág parfümöt, hogy tessem a kukacnak, de úgy látszik, 8524 3| azzal a kibontakozással, tessen már elmondani. Hátha tudok


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License