IntraText

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

000-barat | bardj-celsz | centi-ekken | eksze-erezd | erezh-fenek | fenen-gyogy | gyomo-hozza | hozzo-kadbo | kadet-kikul | kilat-labam | labav-mars | marsb-messz | meste-nyomo | nyomt-pirka | piron-semho | semmi-szige | szigo-tesse | testa-vakon | val-zsan | zsarn-zuzaj
          bold = Main text
     Fej. grey = Comment text

9025 4| alattAz ember tragédiájá”-val, és Lucifer tanácsára, de 9026 4| betegséget, melynek oka a sertés váladékában tenyészõ apró kis cracauer-gomba.~ 9027 3| keresetemben? Zavartam én õt valaha, mikor keresni akart? (Sóhajt, 9028 2| ezt mégiscsak meg kellene valahogyan érteni. Õ ugyan azt mondja, 9029 4| Egy újságíró, ha haragszik valakire, megbosszulhatja magát, 9030 2| Nyilván összetévesztett valakivel.~- Ja, nem engem keresett? 9031 1| test...” kezdõ sorokhoz, ha valamiben kifogásolható az egész, 9032 3| Igazán?~BLITZ: Istenem, valamibõl csak élni kell, ugyebár, 9033 4| éppen figyelmeztetni akarta valamire, mikor a költõ érezte, hogy 9034 2| dolgot... Nem mintha tartanék valamitõl, de a közönséget nem is 9035 1| szólt?~- Tizenkettõ elõtt valamivel érkeztem, még aludt õnagysága. 9036 3| szerepelt a férj mellett, a válásnál.~FAZEKAS: Ugyan ne hazudj 9037 4| Mibenlét, vagy nem mibenlét. Válasszak.” Választanom kellett, hiszen 9038 2| akarok válni tõle, kérem, válasszanak el.~Az Igazság a döntvénytár 9039 4| Hónapokig várt, de nem jött válasz. Végre nem bírta tovább, 9040 2| megyek orvoshoz?” adott válaszokból, melyekkel igyekeztem kimeríteni 9041 2| hátra, így csak röviden válaszolhatok édes kis rózsaszín, illatos 9042 2| 1934~Igen tisztelt Cím,~válaszolva folyó hónap tizedikén érkezett 9043 1| vagyok-e a tanú. Igenlõ válaszomra megmagyarázta, mirõl van 9044 4| nem mibenlét. Válasszak.” Választanom kellett, hiszen tudod, hogy 9045 4| szavakkal dolgozik szegény! - válhatik ideges kényszerré ez a szavakkal 9046 4| mely csaknem végzetessé válhatott volna, de csakhamar elkövet­ 9047 3| Így mindjárt érthetõvé válik, hogy Johanna miért nem 9048 4| rettenetesen gazdag ember, sokféle vállalata volt már, autó és cipõfelsõrész 9049 1| hogy mennyit kerestem a vállalkozáson... nálam lehet keresni, 9050 4| bizonyos, most alakult irodalmi vállalkozást, mint a szellemi arisztokrácia 9051 4| ebben az esetben boldogan vállalkozom , hogy én fordítsam le 9052 2| senkiben, magamnak kell vállalni. Isten vele. És ne szóljon 9053 4| részvénytársaság igazgatását vállaló szindikátust a részvényesek 9054 3| baj? De nekem leszakad a vállam!~KATONA: Dehogy szakad le - 9055 3| hátán, óriási fegyver a vállán, hátizsák, kézibomba stb. 9056 4| Én most õszintén be fogom vallani, hogy vagyok vele.~Bevallom 9057 2| végigrohantam a Duna-parton. Be kell vallanom, két napig nem mertem kimenni 9058 3| vállrántással letolja bundáját a válláról): Így tesz! (A fél karja 9059 1| igazgatóságának, hogy a Vallás- és Közoktatásügyi Minisztérium 9060 3| meglátott... hogy Pálfalvi vallomása nem is fontos, tekintve, 9061 1| sok õrültség - és dévajul vállon bokszoltak -, jaj, de nagy 9062 1| piros zsebkendõje?~- Nem - vallottam.~- Tehát ön a gyilkos. Hol 9063 3| közel csap le?~KATONA (egy vállrántással letolja bundáját a válláról): 9064 4| lerángattak az emelvényrõl, vállukra kaptak, és a két csendõrrel, 9065 2| kedves barátom - ismételte vállvonogatva Rockefeller -, a gyöngykagylóról 9066 2| és hangosan így szól: „Valóban, asszonyom, nem óhajtottam 9067 2| elég bizonyítéka a gyöngy valódiságának, hogy személyesen nyújtom 9068 1| amivel kínálnak, magam válogattam a tálból, s így örök rejtély 9069 2| felhozott válóok elesvén, a válókereset visszautasítva a megfelelõ 9070 1| látszik, valami mondani­valóm volt neki, de bizony isten, 9071 2| keztében az egyetlen felhozott válóok elesvén, a válókereset visszautasítva 9072 2| felhozni, melyet a törvény válóoknak elfogad. Iszákos az ön férje, 9073 4| is karakterben van, hanem valõrben. A homloka kék, az orra 9074 2| észrevettem, hogy mellemen valóságos kis bimbók pattantak ki: 9075 1| melyek ezt az eszményt valósítják meg, gyermek­korom óta izgatták 9076 2| csodálatos száj, valami valószerûtlen termet. Azt hiszem, szerelmes 9077 2| feleségem szigorlatát, és minden valószínûség szerint le fogja tenni, 9078 3| te ezt a mûfajt. Valami valószínûségnek is kell lenni - képtelenséget 9079 1| hátterébõl éles körvonalakban vált el egy magas, különös férfi 9080 1| kell szereznie, s melyek váltakozó árammal dolgozva állandóan 9081 3| vidéki nagybácsi, aki a váltókat aláírta, az is mindjárt 9082 4| tökéletes, csak egy pirinkó kis változást ajánlana, hogy Xavér az 9083 1| néhány száz méternyire, változat­lanul húzódott az ismert, 9084 1| dinamitból, s a túrós rétes nem változott volna-e tûzifecskendõvé 9085 3| DIPLOMATA: Jaj, hát persze, változtassák meg, ahogy akarják - megadunk 9086 3| azt gondolja, hogy ezt változtassam meg, ebben az értelemben.~ 9087 4| Ezekre a jelentéktelen változtatásokra a mai fõpróba indított, 9088 3| ponttal, olyként és aszerint változtathatnánk meg, miszerint annakutána, 9089 4| Csak itt egy betût kellene változtatni.~- Hol?~- Itt a végén, az 9090 3| Hiszen akkor meg kellene változtatnom az ezerkilenc­száz­­huszonharminc 9091 3| hujsujmejmi... ugye, és nem változtattam meg a nézetemet és nem mondtam 9092 3| SZOLGA: Veszem észre. Mit váltsam a szót? Az igazgató úr nagyon 9093 2| effajta címmel: „A szép vámpír, vagy a nõi démon.” Démonikus 9094 1| kegyelmes úrnak, hogy ezzel a vámüggyel komplikációk lesznek... 9095 2| a Rezsõ se szereti úgy a Vandát, mint ahogy én szeretlek 9096 2| múlva, szegény, megtört vándor, vasúton és pompás éttermek 9097 2| negyed óra múlva mindkét vánkost átdobja az ágy túlsó végére, 9098 1| Az ötórai záróra minden várakozáson felül bevált: az a cél, 9099 1| türelmetlen nyaknyújtogatással várakoznak, hogy sorra kerüljenek. 9100 1| gyászvitézt ültetek ház elõtt várakozó autójára, és teljes pompájában 9101 3| néz .)~KOVÁCS: Hát... (Várakozva néz .)~(Szünet.)~TAKÁCS: 9102 2| határozottan érdekes volt. Õ váratlanul sakkot adott, oldalt állt 9103 2| egész idegenséget, aminek varázsát nemcsak hogy nem csökkentette, 9104 4| Neked mint menekült volt vármegyei jegyzõnek, nincs írói neved - 9105 1| okvetlenül valami szolga várna rád, meg­kérdezné, hogy 9106 2| ki az ablakon, és együtt várnánk a mamát.~Csakhogy ez nem 9107 1| akkor is egy óráig kell várnia a házmesterre.~A humorista 9108 1| süllyesztõbe menne?” Nem várod be a választ, erõteljes 9109 1| mint - vértanú.~Most itt várok a kapu elõtt, míg elintézik 9110 1| hogy mik történnek ebben a városban, ha az ember egy napra kiteszi 9111 4| beszédre, szavakra utalt városi emberben - hát még ha mesterségénél 9112 2| Nappal egyedül járta a várost, múzeumokat s az egész idegenséget, 9113 1| elõszobákban és középületek várótermeiben, és tûnõdéseid és félelmeid 9114 1| gondolt ön a kalotaszegi varrottasra?~- Nem hiszem. Bocsásson 9115 1| mondjuk... a kalotaszegi varrottasról - mondta ravaszul a detektív. - 9116 4| orosz és német diplomaták vártak sötét arccal, és így fogadtak:~- 9117 2| ennek a hónapnak az elejére vártuk, Jolán mondta is, hogy ötödike 9118 4| Kifordult?~- Ki.~- Tüzes vas is .~- , néha.~- Torkon 9119 3| nekem még szabadalmakat is vásárolni kell, mikor új cikket akarok 9120 2| Okt. 29.~Nagyszerû ezzel a vasbögrével, roppant szeretem a vasbögrét. 9121 2| önteni kávét vashabbal. Vörös vashab, az nagyon . Bumm-bumm 9122 2| vasbögrébõl önteni kávét vashabbal. Vörös vashab, az nagyon 9123 4| zavar. Az én idegeim, az én vasidegeim fel se veszik az ilyesmit... 9124 1| és nékik viszed el, a vén vaskalaposoknak! Mit gondolsz, megértik 9125 2| és selyemkarikák, és ama vaskarika...~- Fából - vetem közbe 9126 2| a mellbe, ez ellen most vasport kell szedni, vasbögrébõl. 9127 1| ablaka balról leeresztett vasrolókkal szomorkodik: innen már nyaralni 9128 2| vonatra ültem, száguldó vasút, szent isten... és hazajöttem... 9129 2| szegény, megtört vándor, vasúton és pompás éttermek közt... 9130 1| butaságokat mondanak nekem a vasútról meg a madarakról, és úgy 9131 4| alatt le lehet borotválni. A vásznat, amire fel van ragasztva, 9132 1| kormányelnöknek -, mihelyt a Vatikánból visszatérek, s a függõ kérdéseket 9133 4| koszmabég, huj, kereki!~Vatykos csuhástok vereki!~Dengelegi!...~ 9134 1| tetejét, majd a villamos vázát, oly módon, hogy csak a 9135 1| ember vagy, azonkívül, ne vedd rossz néven, õszintén megmondom, 9136 2| öntõl. Mit tud felhozni védelmére?~- Micsoda beszéd az, hogy 9137 1| hivatottak arra, hogy meg­védelmezzék a békét. Mármost figyeld 9138 2| elöl van a köpõcsésze, az védi a széket, mégse lehet leütni. 9139 3| vezetõje keressen valami ügyes védjegyet a múzeumból. Kéretem a propagandafõnököt. ( 9140 1| önzetlenül, felolvadva ebben a védõ, önzetlen, odaadó szeretetben, 9141 1| hetvennyolcasra ülj fel, a végállomásnál balra. Miért?~- Kivégzésem 9142 1| közvetlenül összevarrta a végbéllel. És az operáció sikerült.~ 9143 4| jelenettõl az elsõ felvonás végéig ne jöjjön be, csak akkor 9144 3| Jézusom! Segítség! Megöltek! Végem van!~KATONA: Ugyan, ne ordíts! 9145 1| én jöttem elõször, de végeredményben maga a dolog nem olyan soha 9146 4| második elején, és a második végérõl a postást ki kell dobni, 9147 1| Agyam villámgyors munkát végez, csak a zsenik látnak és 9148 1| tartogatja. A bíró bólogatva végighallgatta a vád­lottat, aztán kétszáz 9149 4| ajtót, mire az kinyílt, végighátráltam az elõszobán, és visszaültem 9150 2| egye meg.~Jún. 30.~Ezt még végigjátszom, fene egye most már: mégiscsak 9151 1| bemegyek a kávéházamba. Végigmegyek a karzaton.~- Á, szervusz.~- 9152 1| kiostorozni.~S maró szatírával végigment a Váci körúton. Egy kapun 9153 4| lábaim megfeszülnek. Gúnyosan végigmérem a barátomat.~- Na hallod! 9154 2| szemében, hidegen, nyugodtan végigmért. Kimond­hatat­lanul ostoba 9155 1| bemenetoda szépen bemész. Végigmész néhány folyosón, ha alkalmazottak­ 9156 3| Húsz forintunk van?~BENZIN (végignézi): Forintunk? Mán csak ecsémuram, 9157 1| hogy végre alkalmam volt végigolvasni ezt a könyvet - mondja este 9158 1| Várjon, most ne zavarjon.~Végigolvassa a fejezetet. Egyik lapnál 9159 2| átvetettem magam a kerítésen... végigrohantam a Duna-parton. Be kell vallanom, 9160 4| szeptember 8.~Ma délben végleg elhatároztam, hogy író leszek, 9161 1| Filadelfiába. További sürgöny véglegesen és visszavonhatatlanul az 9162 1| intézkedjék az új egyszerûsítések végrehajtá­sában.~Legközelebb várhatók 9163 3| nyúlnak ezek az oroszok végsõ zavarukban. Én igazán nem 9164 1| visszavonja a marhahúst; végül mindketten kijelentették, 9165 4| Csortos ne vörös parókát vegyen, hanem zöldet, és Tanay 9166 3| vezérigazgatója, csönget): Fuksz vegyészmérnök urat kéretem.~FUKSZ: Parancsoljon, 9167 2| embereket szeretik. Például vegyük ezt. Miért van nekem olyan 9168 1| észreveszi, és nem kerülöm ki végzetem, erélyesen rám kiabál:~- 9169 4| kolerából, mely csaknem végzetessé válhatott volna, de csakhamar 9170 3| beszél, azt mondja: csak most végzett éppen, de az egyetemen nagy 9171 4| a rím, egyforma betûvel végzõdik.~Nem számítottam szerény 9172 3| kezdésre, akkor maga mérget vehetett , hogy az egyiknél ott 9173 1| utólagos felszólamlások nem vehetõk figyelembe.~ 9174 1| üzlet kínálkozott, hogy nem vehettem a szívemre õt most zavarni. 9175 4| buzdítsam. Tehát kívántatik:~1. Vekker-szordínókészülék, melyet közvetlenül elalvás 9176 2| Lecsavarjuk a függönyöket, és a vekkerre hideg borogatást teszünk. 9177 4| mért nem igazította be a vekkert, maga romlott, perverz ? 9178 4| fejébõl, és amint fogyik, vékonyabb lesz, most már ritkább sorokban 9179 2| egy óráig komolyan beszél velem-rólam, mint valami különleges 9180 2| Mindenesetre megfontolandó vélemény olyan ember részérõl, aki 9181 2| magánügyeimre vonatkozóan, továbbá véleményeket a fizikumomról, mint a szabó, 9182 4| ha õszintén kimondhatják véleményüket, a polgárok egytõl egyig 9183 4| többszörösen esedékes...” Bumm! Velõtrázó csattanás. Pillanatra megsiketülök, 9184 3| Törökország csak akkor kötne velünk békét, ha én beleegyeznék 9185 2| elõresietett, fogadni a vendégeket.~Mondanom sem kell, hogy 9186 1| kimondhatatlan örömére a vendégeknek.~Autogramot is kértek tõlem, 9187 1| egyszer szerény jármûvem vendégéül tisztel­hes­sem. Nagyon 9188 2| Délben már jókor betért a vendéglõbe. A német már ott ült. Lengyelünk 9189 1| megmagyarázta, mirõl van szó. Szipa vendéglõs bepörölte Kozarek magánzót, 9190 2| megnyug­tatjuk, hogy csak vendégségbe megyünk... A színésznek 9191 2| nem engedem - a mi kedves vendégünket! Hiszen csak most kezdõdik 9192 4| amiket a közönség nem is venne észre, csak éppen a...~Szóval, 9193 1| hogy jólessék neked, ölembe vennélek, és a kis fejedet simogatnám, 9194 1| egye meg, cipõpertlit kell vennem - mondom. És megrántom a 9195 4| valami készül. De én nem venném észre a csodálkozását, irodalomról 9196 4| munkában egy „Carcinoma ventriculi vagy cracauer­cinoma” fejezet 9197 4| bolygókat. Megismerte a Vénuszt és a Merkúrt, hirtelen határozással 9198 2| édes egyetlenem, kedves Vera látod, látod, ugye, mondtam 9199 4| felolvasta nekemBarátom vérbajáhozcímû szimbolikus költeményét. 9200 4| Imre bácsinak megdermedt a vére.~- Egy kéziratot voltam 9201 1| kéregetõnek, jóindulattal veregetve meg a vállát -, szólok a 9202 4| beugráltak a dekungba, nagy verekedés volt, egy muszka altiszt 9203 4| kereki!~Vatykos csuhástok vereki!~Dengelegi!...~Különösen 9204 2| agyvelõm.~Okt. 26.~Folyton verem az agyvelõmet itt egy falba, 9205 4| egészen belebizsergett a vérem, úgy feltüzelt, hogy ezt 9206 1| képzetek nyüzsögnek harapásról, verésrõl, az erõsebb kajánságáról, 9207 4| fülembe:~Ne mánd, ne mánd, a vereszt!~Mennyi szép verset írtunk 9208 1| tudom már: múltkor arról aVérharmatcímû drámáról azt írtam, 9209 1| hallja, mit írt maga arról a Vérharmatról, hisz az egy frász.” Csak 9210 4| hatására. Elsápadt, aztán vérhullám öntötte el az arcát. Felugrott, 9211 4| Mi az?~- Még nem mondtam? Vérkeringésem van, két napja.~Ezek után 9212 3| kártya. Ha nekem lórumban vérlapom volt, király kezdésre, akkor 9213 2| éppen akkor szeretném, ha verne.~- Nem tudja eltartani, 9214 1| álmos. Brómot vettem be és veronált. Hiába. Egész éjszakámat 9215 4| Kár volt regénynek. Versbe kellene ilyet. De Rudas 9216 1| hisz ez más, ez Arany János versében van, és csak hamis tanúzásnál 9217 4| ez?~- Hogy Kassák Lajos verseinek hátulról visszafelé olvasva 9218 4| énbennem, öcsém, hogy minden versemen az a hamisítatlan, egyszerû, 9219 4| a juhász szamáron” címû versemet magyarázza - hogy abba micsoda 9220 4| kibõvítése, a modern gazdasági verseny szellemének megfelelõ beállítása 9221 4| másodpercig bírta ki az atlétikai versenyen.~2~Szent Péter a vetítõkészülék 9222 2| gyorsan ebédelt, szándékosan versenyezve a némettel - sikerült is 9223 4| szálak jönnek, ezt nevezik verses drámának. De az író nem 9224 4| vagyok az a Koltai, akinek a verskötetérõl ön azt írta, hogy ostoba 9225 1| érzesz irányomban, s mely vérszopó tigrisnek láttat engem, 9226 1| kávéházban, és agyba-fõbe verte, amiért mindenkinek elmondta 9227 4| napig maradtam a víz alatt, verve Kankovszkyt, aki csak két 9228 3| jelentéktelen kis beavatkozás, némi vérzés lesz, de nyugodtan kell 9229 2| útján, megállás nélkül. (Vesd össze: megállómánia.)~Tárgyam: 9230 2| a gerinc belenyomódik a vesébe? , , elhiszem, de tessék 9231 2| csontvázamat és a májamat és vesémet látja, de a kabátomat nem, 9232 2| Duna-partra, hogy vízbe vesse magát. A Kossuth Lajos utcában 9233 4| nyílt levél formájában vessek véget azoknak a határozatlan 9234 3| hittem... (Félre) A gáz vessen fel, most hogy búcsúzzam 9235 4| híve~Szerzõ Sándor~Ui.: Vesszen az elõleg.~ 9236 2| jegyzõkönyvet vett fel.~- Tudomásul vesszük, hogy az ennyi és ennyiedik 9237 3| táncolni, ha én meghalok? Miért veszed te be a fejedbe, hogy neked 9238 4| hívságáról, a tõkeuralom veszedelmességérõl, a nyerészkedési viszketeg 9239 4| vigyáva szábere feledé mi vészekere, ha nekem is - ugyebár, 9240 1| ma délután például részt veszel az Opera egyik intim házipróbáján, 9241 4| fertõzés, és én túl voltam a veszélyen. Ettõl kezdve csöndesen 9242 3| a Mariskát, akinek nyoma veszett, én öltem meg.~MÁJER (szigorúan): 9243 1| meg.~Ezzel az emberrel nem veszhetek össze, ettõl függ az a dolog.~- 9244 4| az én vasidegeim fel se veszik az ilyesmit... Hehe, fiatalember. 9245 3| kártyajáték, amin én ne veszítettem volna. Ha nekem makaóban 9246 3| mindent, amit mások nem vesznek észre.~SZOLGA (szerényen): 9247 3| van vele, piszkos ügyek, veszõdség. Az áldozat néha erõszakoskodik.~ 9248 1| jön ki a másli. Fél óráig veszõdtem vele. Büdösnek nevezem, 9249 2| Jancsi meg a Bandi, itt vesztek éhen - a halász meg a kereskedõ 9250 4| gyorsan továbblapozott, de vesztére. A szabadságharcról szóló 9251 3| elveszteni?~DIPLOMATA: Nem vesztettem el semmit, barátom. (Kegyesen.) 9252 4| percben azonban Alajos nem veszti el fejét, hanem szigorúan 9253 2| nézek . Mint mikor könyvet veszünk a kezünkbe, ami nem nagyon 9254 2| ezzel? Na, holnap véget vetek ennek a dolognak, mondok: 9255 4| mulatni, a vastag tréfát se veti meg. Utasítás: mindezeken 9256 4| versenyen.~2~Szent Péter a vetítõkészülék elõtt ült, és az életem 9257 3| ez?... Persze... (Közben vetkõzik, és lefekszik.) Mi is van 9258 4| beszélnék, hidegen és udvariasan vetnék el néhány köznapi tárgyat. 9259 1| megint délután öt óra után vetõdtem haza, pedig hányszor fogadtam 9260 2| ártatlanságát. Jegyzõkönyvet vettek fel, mely a csatolt orvosi 9261 1| állam­titkár úr, tervbe vettük a dolgot, de õszig jobban 9262 1| milyen hatása volna ennek a vezényleti nyelvnek egy háborúban: „ 9263 3| Fõnök?~WOLF: Hát a mozgalom vezére, a Sors Embere, a történelmi 9264 1| üdv neked! Mely istenség vezérelte lépteidet e tájra, és nem 9265 3| Alkotmány­készítõ Gyárüzem vezérigazgatója, csönget): Fuksz vegyészmérnök 9266 1| államtitkár úr õméltósága a vezérigazgatónak -, én már februárban megmondtam 9267 3| Mához egy évre, Butler úr vezérlete alatt cégünk szállítani 9268 1| hogy megemlítem a kérését a Vezérnek. Pénteken együtt ebédelünk 9269 2| oldalt állt a huszár, a vezért sem lehetett ütni, mert 9270 2| siránkozva? És míg Stanci néni vezeti õt, Frédi agyában hangosan 9271 3| Rafaelson, a képosztály vezetõje keressen valami ügyes védjegyet 9272 1| kezemen szoktam járni merõ viccbõl. Végre mégis elhozta a cipõt, 9273 1| azt az embert értik, aki viccel, hanem inkább azt, akivel 9274 3| DOKTOR (mérgesen): Hallja, ne vicceljen velem. (Tût szed ki a zsebébõl.) 9275 1| Viccelnek velem~Írói pályámat nagy 9276 1| akivel lehet, sõt muszáj viccelni.~Így esett azután, hogy 9277 3| néz .)~TAKÁCS (kínosan viccelve): Nem mondom meg.~KOVÁCS: 9278 4| beugrottam? Rögtön rájöttem a viccre. Olyan embernek ismersz, 9279 1| féljen semmit - mondta a viceházmester a kéregetõnek, jóindulattal 9280 1| mondta a házfelügyelõ a viceházmesternek -, majd szólok a Fukar úrnak 9281 1| mondhatom. Este kilenckor, a vicinális állomáson.~- Nini, Timár! 9282 2| És ezen az estén inkább vidámak voltunk.~ 9283 4| jelent meg a Beszterce és Vidéke „Innen-Onnan” rovatában, 9284 1| Nyomozás~Kockás, vidékies kabát volt rajta, és rikító 9285 3| Hová mész?~BENZIN: Vissza a vidékre! (El.)~RAGYAI: Tyû! Ez belejött.~ 9286 2| féljek, holott nekem egyetlen vigasztalásom, hogy félek, továbbá azt 9287 2| , hogy kegyes csalással vigasztaljanak, és szépítsék az állapotomat - 9288 2| crépuscule d ‘automne.~Már vigasztaltam volna, némely satnya és 9289 2| Persze - harsogta vidáman s vigasztaltan -, most jut eszembe, az 9290 3| befõttesüveg. Szép, csipkés vignettát kap, névvel és élet­korral. 9291 4| olvasó, csak kérlek, máskor vigyáva szábere feledé mi vészekere, 9292 2| elhinni, a hírnevükre nagyon vigyáznak a nõk. Most például, tessék 9293 1| kell tartanod semmitõl, én vigyázok rád és megvédelek.~Ezt érzem, 9294 1| közt.~A feketénél mégse vigyáztam eléggé, s így a finom ezüstkanálnak 9295 2| elmagyarázta, hogy máskor vigyázzak, mert éppen azon a helyen 9296 2| gombolyagról, meraz ember vigyázzon a feleségére, ha az elmegy 9297 3| Pardon... vigyázz... vigyázzunk... egy bogár mászik itten 9298 3| borogatást, forrón és vigye ki innen az asztalt.~BETEG ( 9299 2| volt. Most ezentúl mindig vigyorogni fogok örömömbe, hogy végre 9300 1| volt. Késõbb már nemcsak vigyorogtak, hanem hangosan nevettek 9301 2| vagyok, örömömben akkorát vigyorogtam, hogy lepattant az a vékony 9302 1| Kovácsik - megfordultak, és vigyorogva néztek utánam.~Sikerem határozottan 9303 2| tudomány valamikor odáig is viheti, hogy a férfiak is tudnak 9304 3| hujuhuju hanem élesebben: így: vijiviji...~ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ (legyint): 9305 3| HADITUDÓSÍTÓ (legyint): Vijivuji az megint más. Csak olyankor 9306 2| a bridzs, a nyaralás, a víkend, és mert éppen orvostól 9307 1| rozsdavörösen derengett a vilá­gos­ság. Fuksz, harmadéves 9308 4| neves tudósunk „Állatok világacímû munkáját: - hogy a 9309 3| okoskodás... Kérem szépen, a mai világban!... „Ne törje a fejét, azt 9310 3| másik abból, hogy kisegíti a világból. Én az utóbbiakhoz tartozom.~ 9311 3| haltenyésztõk, mint a leendõ világháború közvetlen elõidézõi és okai, 9312 2| fölé felhõk... délutáni világítás - így... jól van... balra, 9313 3| BENZIN (feláll): Ennél világosabban pedig én nem tudok beszélleni, 9314 3| tegyen Bájligethy!... Ön világosságot gyújtott az agyamban. Köszönöm... 9315 3| Egyik ember abból, hogy világra segíti a népeket, a másik 9316 4| nagyon keserûnek találta a világszemléletemet, Kotányi szerint kissé édeskés 9317 4| egyetemi professzor nagyVilágtörténelmevolt. Fölényes mosollyal 9318 4| Magányosan élt, távol a világtól.~Szünet.~- Hányszor adták 9319 4| kimár -~De mindegegy, ha vildagár...~Aztán volt még néhány 9320 1| Svábhegyen, tudja, a kis villájában, ha adódik egy alkalmas 9321 1| csutak van a kezemben. Agyam villámgyors munkát végez, csak a zsenik 9322 1| háziasszony.~Szent isten. Villámgyorsan átgondolom életemet, „mint 9323 4| hogyszelámlik”, akkor én villámlást látok, mert mennydörög és 9324 4| arcát. Felugrott, a szeme villámlott.~- Csak nem gondolod - kiáltott 9325 1| Egyszerûsíteni a forgalmat~A villamos-megállóhelyek csökkentésével kapcsolatban, 9326 1| szakelõadó kimutatta, hogy az a villamosáram, amelyet a közönség sistergõ 9327 1| közönség beleáll. Esetleg a villamosáramot is meg lehet takarítani; 9328 1| következõ egyszerûsítések:~A villamoskerekeket leszedik, ehelyett a villamos 9329 1| mészárszékben kapható lesz villamoslámpa ellenében mézsavanyító süveg, 9330 1| papírkímélést célozzák az újfajta villamoslámpák, melyeket január huszonkilencedikétõl 9331 1| Nyurguskám - ott jön a villamosom, szervusz! Kirándulok a 9332 4| neked is, ifjú hívõ, aki villamoson, miközben tiszteletteljes 9333 1| életemrõl nem is szólván.~Villamosra üljek? Merre is van az a 9334 2| most sietek, szeretnék még villamost kapni.~Az igazgató ebben 9335 1| Tiszta, gyönyörû falak, villany. Gázfûtés.~- Mennyibe kerül? - 9336 1| használni. Zsebóra, ami villanylámpának alkalmazható. Tõrösbot, 9337 3| csap): Aha? Értem már! A villanyszerelõ!~FAZEKAS: Te buta! Hát elfelejtetted, 9338 4| elkészült jóféle túrós tésztát villával és késsel beleraktam a tányérba. 9339 4| hogy milyen szépen simul a villogó rezekre. A pilóta éppen 9340 1| srapnel, és fehér felhõ villogott.~- Na, tessék - mondta Fuksz. - 9341 4| azon vitatkozott Tarján Vilmossal, vajon a szimbolizmus irányában 9342 3| már el.~TAKÁCS (félre): Vinne el a Kozarek, szólíts már 9343 2| borzasztó ez a szék, el kellene vinni onnan. Hja, persze, világos, 9344 2| szaga volt, mint egy gyöngy­virágnak. Egy harmatos, illatos gyöngyvirágot 9345 2| szeret! Ó, szerelem! ó, virágok!~Júl. 4.~Megcsókoltam. A 9346 2| mindent átszellemültté és virágszerûvé tesz. Még engem is, a boldog 9347 3| Állami hivatalt csak olyanok viselhetnek, akiknek bibircsók van az 9348 3| lesz, de nyugodtan kell viselkedni. (Az asszonyhoz) Na, ne 9349 1| Azt hiszem, elég strammul viselkedtem, báró úr, nem? Szervusz, 9350 1| tudod magad tisztességesen viselni?~- Halló! Halló! Ki az? 9351 4| hitvány, eredeti tyúkszemeket viselt még akkor is, mikor álomra 9352 4| Aranyló, hajlékony fémruhát viseltek.~A költõ zavartan emelt 9353 1| szép egyiptomit, ami rögtön visítani kezdett. A harmadikra 9354 4| kiszera méra bégeva szebékkel visszaadni.~Most már nem mehet az így.~- 9355 4| Ez a Ferenczi-szentem visszaadott megint magamnak. AJános 9356 1| kinyitni a szájamat.~Szépen visszacsomagolom a könyvemet. Most ebédelni 9357 4| nélkül ne történjen ilyen visszaélés.~Még sok, égetõen közérdekû 9358 3| tapasztalat­lanságával nem fogok visszaélni, én a kegyed szûzies szemérmét, 9359 4| elsõ életemben ugyanis visszaéltem vele), s így csakhamar minden 9360 3| védtelen helyzetével visszaélve, erkölcstelen gondolatokra 9361 4| leérettségiztem, bajuszom szépen visszafejlõdött, belenõttem ruháimba, és 9362 2| elteszi onnan a széket. Visszafekszik. Most végre rájött, mi volt 9363 4| volt, mikor hetekig való visszafeléolvasás után ilyen felfedezésekre 9364 2| kiáltott.~- Engem keres?~Az visszafordult.~- Mi tetszik - mondta bambán. - 9365 2| saját anyám.~- És?~- És visszafordultam rögtön... és a vonatra ültem, 9366 2| percben, amikor akarom, visszagom­bolyítom a spárgát, és visszahúzom 9367 4| 4~Egy percre távoztam. Visszahátráltam a szobába, és emészteni 9368 2| visszagom­bolyítom a spárgát, és visszahúzom a feleségem.~Aug. 10.~De 9369 4| megfogtam a kezét, de õ visszahúzta, végre megismerkedtünk és 9370 3| Berger... várjon egy órát... visszajövök...~BERGER (kiugrik az ágyból): 9371 1| a fedezékbõl? És gyorsan visszakapta a könyökét.~ 9372 4| 7~Szent Péter, amint visszakerültem elébe, éppen készen volt 9373 2| postafordultával aláírva visszaküldöm, melynek reményében maradtunk 9374 1| katona egyet elõrelépne, a visszamaradó sor pedig elhatározná magát, 9375 4| keverve, a kazánok falán visszamaradt kazánkövet pirosra, kékre, 9376 2| Azt akarja hát, hogy visszamenjek a tenger fenekére, elpusztulni 9377 4| szép novellát, a nõrõl, aki visszament, ami múltkor, kilencvennégyben 9378 4| Krakauer hörögve ébredt fel és visszaszívta a riportot. Azóta mélyen 9379 4| már huszonöt éves voltam, visszaszöktettem feleségem az apjához és 9380 2| behunyt szemmel egy percig visszatartom a lélegzetemet - akkor rögtön 9381 2| helyébe tolni, de az makacsul visszatér megint.~A szobában be vannak 9382 1| mihelyt a Vatikánból visszatérek, s a függõ kérdéseket õszentségével 9383 4| a nõrõl, aki elment és visszatért... Egy ködös, novemberi 9384 2| válóok elesvén, a válókereset visszautasítva a megfelelõ törvénycikk 9385 4| kezdte magát érezni. Gyorsan visszavitte a hétkötetes munkát, és 9386 4| mellény­zsebemben, és így visszavittek a rabok közé, akikkel együtt 9387 1| folyton aludtam.~Egy hét múlva visszavittem a Schöberl-széket, miután 9388 1| További sürgöny véglegesen és visszavonhatatlanul az Andrássy kávéházban jelölte 9389 1| és nem vagyok hajlandó visszavonni - itt a vérpad elõtt még 9390 4| egyben értesítem, hogy visszavonom az egész dolgot, és elutazom, 9391 1| ilyen ostoba vagy, és nékik viszed el, a vén vaskalaposoknak! 9392 2| az orvost, vagy lepedõben viszik el hozzá!~ 9393 4| veszedelmességérõl, a nyerészkedési viszketeg utálatosságáról, a munka 9394 2| reszelés pontosan, hanem olyan viszketõ bizsergésféle, tetszik látni, 9395 2| semmit. Holnap ötkor eljövök. Viszontlátásra. Na, nem kell félni.~Megcsípi 9396 4| tudom, hogy személyesen viszonyban van Zöldi Mártonnal.~Ha 9397 2| egy ilyen kedves kis futó viszonyért.~Márc. 30.~Nevetséges, hogy 9398 2| ha ennek a kedves, könnyû viszonynak ilyen csacsiság miatt vége 9399 1| elfelejtettem. Hah, a pesti szén­viszonyok! Nyikk, nyakk!~Amint ezt 9400 4| délelõtt rájöttem, hogy a pesti viszonyokhoz képest folyékonyan beszélek 9401 1| összehívja a kongresszust, ahol vita tárgyává teszik mint fel­ 9402 2| emberek, nem hagynak magukkal vitatkozni, mindent jobban akarnak 9403 4| egyik asztalnál épp azon vitatkozott Tarján Vilmossal, vajon 9404 3| szemeit, a két fülét, mint két vitorlát feszíti elõre, úgy figyel)~ 9405 3| láthatjátok, barátaim, hová vitte ezt az országot a haltenyésztõk 9406 1| Reggelenként diadalmas csatákat vívok, a hurok belemegy mindig 9407 1| gyermekes dolgok, mint a vízben való pancsolás mindenféle 9408 2| és jöjjön a Duna zöld vize... és jöjjön a koporsó, 9409 1| tervet dolgozott ki a város vízellátásának egyszerûsítésére. A vízvezetékeket 9410 1| lényegesen egyszerûsíti a vízellátást, mert így mindenki annyi 9411 3| ruhástól, és betakarja. Vízért szalad.)~DOKTOR (az ágyban. 9412 2| szája szétrobban. A levél vizes rongy képében esik ki a 9413 1| telefonját kikapcsolni.~A vízfogyasztás szabályozását célozza az 9414 2| kétoldali fülhallása és közép­vízfolyása a locarnói egyezménynél 9415 1| használni, vizet nem, a vízkímélés szempontjából - fél kettõtõl 9416 1| iniciatívájára a káposztásmegyeri vízmûvek szociálpolitikai bizott­ 9417 2| erre gondolok, miközben vizsgál, ettõl magas a pulzusom, 9418 4| verset. Figyelmesen átnéztem, vizsgáltam, bólogattam.~- Rendben van? - 9419 1| csatornákat elzárják; ily módon a vízszükséglet kielégítése a Dunára korlátozódik, 9420 2| alatt nagyon elszokott a víztõl.~ 9421 1| vízellátásának egyszerûsítésére. A vízvezetékeket és csatornákat elzárják; 9422 2| földszintrõl felhozatunk egy vízvezetéket. Lecsavarjuk a függönyöket, 9423 2| szekrényt, és tegyenek egy vödör langyos vizet, de forró 9424 4| a körvonalak, hegyek és völgyek tûntek fel, majd egy négyszögletes, 9425 3| bion, nálunk már öz igy... vön... van...~ÉLETKOPF (udvariasan): 9426 4| megfogta a kormányt, és a vörösen világító Mars felé fordította, 9427 2| beszéljünk másról”, fülig vörösödve; néhányan megfordulnak utána. 9428 4| söpörni az eszperantót, a volapüköt és más régi seprõket.~Az 9429 3| kilences. Ha nekem alsósban volát volt a kezemben, akkor kisült, 9430 1| túrós rétes nem változott volna-e tûzifecskendõvé a kezem 9431 2| szeretsz, és mindennel meg volnál elégedve, csak egy hiányzik 9432 3| vígan): Hát akkor rendbe volnánk.~IGAZGATÓ (elégedetten): 9433 1| már.~Na, csakhogy az utcán volnék. , de álmos vagyok. Mégis 9434 3| nem kapja.~SZOLGA (vállat von)~IGAZGATÓ (meghajol): A 9435 4| elragadtatásomban, nyitott kehely, izzó vonaglás a gyönyörben.~Madách szemei 9436 2| mésszel egészen fehérre, és vonaglik a szájjal és szemekkel kifordul. 9437 4| ki magából, ez a vékony vonal letapad a papírra, és ott 9438 4| papiros, és õ egy vékony, kék vonalat enged ki magából, ez a vékony 9439 1| a kapun a házba, minden vonalon biztosítva van.~Továbbá 9440 4| formamûvész -, a rajongás ferde vonalzatában és minden. Mûve szédítõ 9441 1| átszellemült mosoly fut át zord vonásain. Még fel is emelkedik kicsit 9442 4| cserkesz nõkben. Önnél nem is a vonások a fontosak, hanem a koponyacsontok. 9443 4| Szõke bestiacímû háromfel­vonásos életképemet, már ötezer 9444 1| Pestig még négy órát megy a vonat, és a lapokat kiolvastam. 9445 4| mûködésem mennyiben és milyen vonatkozásban számíthat sikerre a közönség 9446 2| gondolataihoz - ha nem énrám vonatkoznak! Még ha akkora lángész is, 9447 2| nézegette, de nem talált erre vonatkozó utasítást.~- Hát kérem, 9448 2| dolgokat mondanak magánügyeimre vonatkozóan, továbbá véleményeket a 9449 3| fél tizenkettõkor megy a vonatom.~MUKI: De visszajön még 9450 2| visszafordultam rögtön... és a vonatra ültem, száguldó vasút, szent 9451 3| HADITUDÓSÍTÓ: Hiszen nem vonom kétségbe, hogy az ilyen 9452 1| Ez a tette végre magára vonta a figyelmet - õ ugyan megfulladt, 9453 4| megjegyezte, hogy egy kicsit vontatott.~Továbbá a díszletezõ is 9454 4| népies, naiv barna kislány vonul keresztül. Hát ez a csodálatos, 9455 4| lépsérzõ három, fel kell vonulni.~- Tessék? - mondta a hivatalnok.~- 9456 4| tömeggel diadalmenetben vonultunk az egyetem felé.~- Egyetemi 9457 3| kiosztásnál én vagyok a vorhand, - tudja mi feküdt lent?~ 9458 3| csak éppeghogy a teplince vót fel... izé... feldágványozva.~ 9459 4| hasonlatosságra megyek, az nekem vurst. A Benczúr meg a Lotz, az 9460 4| Beck Gyula, Éber Antal, Walder Gyula, Ullmann Adolf urak 9461 2| mondja Mórickának: Móricka, warum bist du nicht gekommt, amire 9462 3| Oiá... (Kopogás.) Na? Was ist das?... Ahá, persze, 9463 2| Strindberget és Schopenhauert és Weiningert, ez egy nimfománikus eset, 9464 3| körömcsiszolókkal elmegyek a Weiszhoz... ahá, itt van a Kuncsák... 9465 4| vízzel és szappantartóval. A Wertheimszekrény közelében helyezendõ el, 9466 4| a végén Emma hozzámenjen Xavérhez, de úgy kell befejezni, 9467 1| szorost, amin keresztülözönlik Xerxes hada, és Leonidászt. Fél 9468 4| ezerkilenc­száztízben a New York kávéház erkélyén tudjátok-e, 9469 4| hogy lapátoltam havat New Yorkban... hát nem lesz szüksége 9470 4| amely egy krekk mennyiségû zabszalmát foglal magában, közepén 9471 4| fülemben, értelmetlen és zagyva betûhalmazban - rettenetes, 9472 4| meg, kérem, olyan szörnyû zaj van ebben a kávéházban. 9473 1| léptekkel továbbmész. Nagy zajjal kinyitod a páholyokat, keresztülhaladsz 9474 4| kirakatokban láthatók, egy zajos bemutató vagy nagy sikerû 9475 3| marhaság! És ilyenekkel zaklatják az embert! (Dühösen) Ha 9476 2| hálás vagyok neki, és nem zaklatom õt a nyugtalanságommal, 9477 3| fogason...~SZOLGA (felvesz egy zakót)~TITKÁR (el)~SZOLGA (utánakiált): 9478 3| hízelegve): Milyen szép, zamatos vidéki kiejtése van gazduraságodnak.~ 9479 4| tele kurucos tûzzel, régies zamattal. Sajnos nem emlékszem már 9480 4| teremtettük - de nem ám úgy, mint Zamenhof, aki az eszperantó új szavait 9481 4| vallja be neki, hanem szívébe zárja csupán. Ebbõl mindenféle 9482 1| a villanyt, ami miatt a zárórát kitalálták. Itt állok, mást 9483 1| angol tükörzúzót (szabad zárral), cipõtalpsorvasztót és 9484 4| elraboltatta egy éjszaka. MásnapZárt magánlevél Madách Imre úrnak 9485 2| is van... és ami a legbor­zasztóbb, doktor úr... amin talán 9486 4| mondani a véleményemet az ábrá­zatjáról, mert már régen bosszant 9487 2| tudni, és valami határo­zatlan nyugtalanság fogott el engem 9488 2| Frédi most veszi észre, hogy zavarában akart ülni egy kalapra. 9489 3| olvastam.~MRÁZ (rettenetes zavarban feszeng, köhög, nyakkendõjét 9490 2| melyek csak lelkünk nyugalmát zavarják.~ 9491 2| lábujj­hegyen járok, hogy ne zavarjam. De hát az ilyen magamfajta, 9492 2| ne zavarjon senki, én se zavarok senkit. De Pesten nem tudnak 9493 4| Az írók klubja! Kissé zavarosak a képzeteim e pontban, de 9494 1| nagyon jól ismerem a te zavart mászkálásaid utcákon és 9495 3| õ engem a keresetemben? Zavartam én õt valaha, mikor keresni 9496 3| hörög)~BERGER (álmosan): Ne zavartassa magát, Muki úr. Nem haragszik 9497 3| nyúlnak ezek az oroszok végsõ zavarukban. Én igazán nem akarok a 9498 3| ecsémuram, menj vissza a zegyetemre, aszondom, oszt ne árosad 9499 4| négyéves férfi~Az „Illustrierte Zeitunge”-ban ismerkedtem meg a nevezetes 9500 2| elõtt megy el, belülrõl zene szûrõdik. Tralalala... gondolja... 9501 1| eszme, meg izé, hogy a jövõ zenéje... hát kérlek, az igaz, 9502 1| Nem kérem, hanem mert zenésznek nem adom ki a szobát, mert 9503 1| valami csodálatosan szépen zengenek, és tökéletes hatásban simulnak 9504 4| is, külön, önálló életû zengése nyelvnek, szájnak, fognak, 9505 4| kiszédere méra!~- Fel, fel! - zengett lobogva az ifjúság.~- Ez 9506 1| meg, hanem a Holnap igéit zengi, méltóbb lett volna a szabad 9507 1| melyben a pokolba való áthelye­zésemet kérem inkább.~ 9508 1| ahogy befejezni akarta.~- Zeusz fia, perzsaölõ Leonidász - 9509 2| és Stanci bácsi apoteó­zi­sát igyekszik helyébe tolni, 9510 1| van az ember, mert az Zielt mutat?~A hõs lassan fordította 9511 3| ez a finyu itt Pösten, a zögyetemen. Hogy tönul-e, vagy mi, 9512 4| látott a Marson és nagy, zöldesvörös mezõket. Szétszaladtak a 9513 4| vörös parókát vegyen, hanem zöldet, és Tanay ne így mondja: 9514 4| személyesen viszonyban van Zöldi Mártonnal.~Ha én egyszer 9515 4| kazánkövet pirosra, kékre, zöldre, esetleg lilára festi.~6. 9516 2| remeg? A kétségbe­esett zokogás, a leugrás a negyedik emeletrõl, 9517 2| revoir, kérem, ne vegye zokon.~És elfutott, mint a fergeteg.~ 9518 4| kicsit túl gyors.~Továbbá Zoli is gratulált a Beketowbõl, 9519 2| megjelenés, az biztos.~Megfog egy zongoraszéket, ágyam elé teszi. Leül.~- 9520 1| keresztülhaladsz néhány folyosón. Végre zongoraszó üti meg füled. Arrafelé 9521 2| Hát vigyék ki szépen a zongorát, és hozzanak be ide nekem 9522 1| átszellemült mosoly fut át zord vonásain. Még fel is emelkedik 9523 4| hajjal, a másik egyszerû zsakettben. Ijedten néztek egymásra.~- 9524 3| felhorkan): Ki az? Mi az? Zsán, maga az? (Nyafogva.) Elhozta


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License