Karinthy Frigyes
Viccelnek velem

A DRÁMA

Hogy tesz a gránát, mikor közel csap le?

«»

Link to concordances:  Standard Highlight

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

Hogy tesz a gránát, mikor közel csap le?

- JELENET A KÁVÉHÁZBAN -

(Egy hölgy és két haditudósító)

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ: Tetszik tudni nagyságos asszony és lecsapott mellettem, akkor aztán elrepült a fejünk fölött az elsõ gránát... Az, kérem így tesz: huju, huju, huju...

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ: Na, nem éppen hujuhuju hanem élesebben: így: vijiviji...

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ (legyint): Vijivuji az megint más. Csak olyankor tesz így a gránát, mikor messze van... Kegyed biztosan messzirõl hallotta, kegyed.

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ: Két centiméternyire csapott be... Én kérem tudom, hogy tesz, mikor két centiméternyire csap be. Mert akkor kérem így tesz: fuifui huju hi!

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ: Lehet, hogy kegyed másképpen hallotta, kegyed... Mert én, mikor a cipõm orra elõtt becsapott, én, szerény személyemben, bizony csak így hallottam: iju, biuzsü... i...

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ: (fölénnyel): Bocsánatot kérek, nem mintha kételkednék a szavaiban - de talán inkább maradjunk meg annál ugyebár, hogy így tesz: miu, miu, miu, tekintve, hogy nekem az orrom elõtt csapott le, tudom, csak erre való tekintettel.

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ (kajánul): Kegyed bizonyos benne kegyed, hogy az gránát volt, ami olyan közel csapott le kegyedhez?

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ (nem érti): Hát mi lett volna?

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ: Csak úgy gondolom, hogy jól megnézte-e, mert az ember sohase nézheti meg elég jól... Nem volt az a gránát - izé... olyan fehéres... fehér színû és nyúlékony...

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ (gyanakodva): Gyúlékony?

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ: Nem; nyúlékony... nyúlékony... Olyan nyúlékony... és hogy nem volt-e neki szõre?

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ (sértõdötten): Szõre, egy gránátnak? Hogy érti ezt?

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ: A hangja után gondolom... Ön azt állítja, hogy így tesz: miu, miu. Onnan gondolom, hogy az a dolog, ami olyan közel csapott le kegyedhez és ami kegyed szerint így tesz: miu, miu, hogy az talán, mondjuk, nem egy gránát volt.

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ (kihívóan): Hanem?

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ: Hanem, hanem! Istenem, mit lehet tudni, milyen eszközökhöz nyúlnak ezek az oroszok végsõ zavarukban. Én igazán nem akarok a kegyed jóhiszemûségében kételkedni, de azok képesek - hogy... hogy, mondjuk, gránátok helyett olyan tárgyakat dobálnak kegyed felé, amik mikor kegyed szerint közelben csapnak le, így tesznek (mint ahogy kegyed mondja) miu, miau.

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ: Mit jelentsen ez?

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ: Hiszen nem vonom kétségbe, hogy az ilyen gránát is igen veszélyes lehet, mikor közel csap le... esetleg megkarmolhatja az ember ábrázatját az ilyen gránát...

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ (kihívóan és fenyegetõen): talán macskát gondol...

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ: Dehogy, isten ments... Csak valami olyan macskaféle szerkezetet... Na hallja kérem, ha így tesz, hogy: miau.

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ: Én nem azt mondtam, hogy miau. Ön szándékosan félreérti a szavaimat... Én nem így fejeztem ki magam, hogy miau, én így fejeztem ki magam, hogy: iju, miju - ami, ugye, belátja, hogy lényegesen mást jelent.

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ: Lehet, hogy lényegesen mást jelent, de gránátot nem jelent. Mert a gránát, ha közel csap le, akkor így tesz: jihu... jihu... sõt szabadjon ezt a kitételt használnom: jihu... vagy inkább sehu... sejhu... u.

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ (gúnyosan): Ugyan kérem, legyen õszinte és mondja mindjárt: sejhaj. Sejhaj, sohse halunk meg. Én azt hiszem, ön elõtt egy mulató könyvügynök csapott le.

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ (méregbe jön): Tudja, kedves, én nem tudom, hogy maga elõtt milyen gránátok szoktak lecsapni, de azt a gránátot mégis szeretném látni, amelyik így tesz, hogy ijumijuju, mint ahogy maga mondja, mikor közelben csap le. Macska volt az, édes lelkem! Ijumijufuju? Hogy mondta? Nagyon ! (Nevet.) Miért nem mondja mindjárt: uhujubuhuju!?

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ: Én nem azt mondtam magának, hogy ijumijufiju... Én azt mondtam magának, hogy mijuhu... A nagyságos asszony hallotta...

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ (epésen): Szóval maga vissza akarja vonni a hujimit... Márpedig ha valaki tisztességes ember és egyszer azt mondta... hogy is mondta?... hogy fijuhuji... akkor marad­jon mellette és ne vonja vissza és ne mondja, hogy hijmihujmi... Kérem szépen!... Én azon kezdtem, hogy így tesz: bujinu... akarom mondani mijumu... vagyis nem, hanem fijmusejmi... szóval mindjárt azt mondtam, hogy hujsujmejmi... ugye, és nem változtattam meg a nézetemet és nem mondtam mást... mert ha én azt mondom, hogy hujmejsejmu... vagyis sejhujmejmi... akkor én ehhez ragaszkodom, ettõl ön nem fog eltántorítani - ez az utolsó szavam és passz. Fettig, abtreten.

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ: Márpedig így tesz, hogy hujunu...

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ (hevesen): Fejuhu... héjumi...

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ (fenyegetõen): mihuju... bujisijmu...

ELSÕ HADITUDÓSÍTÓ (az asztalra csap): Jimihu... hujmé... ha tudni akarja!

MÁSODIK HADITUDÓSÍTÓ (felugrik): Suhiju... husimij... érti?

HÖLGY (kétségbeesetten): De uraim... az istenért... csak nem kapnak össze?

EGY KATONA (bundájába burkoltan, szakállasán idejön az asztalhoz)

HÖLGY: a Sándor... Két hónapja nem láttam... Na hála istennek, éppen jókor jön, ez a két barátom éppen azon van, hogy egymásnak menjen! Jöjjön és tegyen igazságot, maga a harctérrõl jön, döntse végre - hogy tesz a gránát, mikor közel csap le?

KATONA (egy vállrántással letolja bundáját a válláról): Így tesz! (A fél karja hiányzik.)


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License