IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] 19 1 30 1 43 1 a 6604 abaliget 1 abaligeti 1 abba 4 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 6604 a 2348 s 2292 az 1573 hogy | Jókai Mór Török világ Magyarországon Concordances a |
Fezejet
6001 31 | kegyelmed, Teleki Mihály uram: a magyar urak nem jöttek többet 6002 31 | csatlakozott hozzánk; hanem átment a török tábor túlsó oldalára, 6003 31 | sátrait.~Teleki nyögött a kín miatt, melyet lelkében 6004 31 | kín miatt, melyet lelkében a szavak facsaró mérge okozott.~– 6005 31 | magyar palatinusság nem a mi számunkra érett meg a 6006 31 | a mi számunkra érett meg a fán. Eszembe kezd jutni 6007 31 | fán. Eszembe kezd jutni a mesebeli macska, melynek 6008 31 | melynek körmével más szedte ki a parázsból a gesztenyét.~ 6009 31 | más szedte ki a parázsból a gesztenyét.~Telekit a hideg 6010 31 | parázsból a gesztenyét.~Telekit a hideg kezdte törni a visszás 6011 31 | Telekit a hideg kezdte törni a visszás érzésektől.~Apafi 6012 31 | visszás érzésektől.~Apafi a neki sajátságos cinizmussal 6013 31 | Bánfi Dénes, Béldi Pál és a többi okos urak ott ülnének 6014 31 | ökleit összeszorítva, lábával a földre dobbantott, mintha 6015 31 | fanyar mosolygással tekinte a sátorában fel s alá száguldó 6016 31 | csinál tavaszt; hogy az a tíz-tizenkét léhűtő úr átment 6017 31 | költségeinket szaporíták; – a magyarországi igaz bajnokok 6018 31 | drabantjainak, hogy járják el a magyarországi csatlakozott 6019 31 | őket össze sátorába rögtön.~A meghívottak nagy ímmel-ámmal 6020 31 | felgyülekeztek Teleki sátorába, s ott a tanácsúr két óra hosszat 6021 31 | merényletre veté fejét; – elment a nagyvezérhez. Bejelenté 6022 31 | magát, és bebocsáttatott.~A nagyvezér egyedül volt sátorában 6023 31 | nagyvezér egyedül volt sátorában a tihájával; amint meglátta 6024 31 | fejedelmemmel együtt.~(Minthogy a két beszélő egymás nyelvét 6025 31 | egymás nyelvét nem értette, a tihának kellett mindig a 6026 31 | a tihának kellett mindig a kérdéseket és válaszokat 6027 31 | kívánod tőlem – válaszolt a vezér –, hogy minden kis 6028 31 | felismerjek? Az én uramnak, a hatalmas szultánnak annyi 6029 31 | kiismerni?~Teleki eltette a gorombaságot, s látva, hogy 6030 31 | gorombaságot, s látva, hogy a nagyvezér kitérésekkel akar 6031 31 | rajta kifogni, egyenesen a tárgyra indult.~– Kegyelmes 6032 31 | négyszemközött meghallgatni.~A nagyvezér dühbe látszott 6033 31 | dühbe látszott jönni erre a szóra.~– Hát megőrültél-e, 6034 31 | akarod, hogy én tanuljak meg a kedvedért magyarul? Ugye, 6035 31 | Igen bizony! Megtanultak a mi katonáink magyarul, mert 6036 31 | katonáink magyarul, mert ragadós a nyelvetek, mint a fákon 6037 31 | ragadós a nyelvetek, mint a fákon termő macskaméz. Azért, 6038 31 | úgy tért vissza újonnan a fővezér sátorába.~Ezúttal 6039 31 | sátorába.~Ezúttal megérte a vezér mindent, amit a főúr 6040 31 | megérte a vezér mindent, amit a főúr mondani akart A tolmácsló 6041 31 | amit a főúr mondani akart A tolmácsló tiha mindent megmagyaráza 6042 31 | megmagyaráza szépen; elmondá, hogy a szultán jégre épít várat, 6043 31 | oly könnyelmű ifjúra bízza a magyarok sorsát, mint Thököly 6044 31 | javait, mintsem akaratát a törvényes fejedelemnek alárendelte 6045 31 | ellen fellázadt, bizonyára a harmadiknak sem lesz híve; 6046 31 | életében hűséges jobbágya volt a magas portának, s minthogy 6047 31 | Thököly; – ennek mindig a porta lesz kénytelen pénzzel 6048 31 | segíti haddal és pénzzel a portát és az érdemes vezéreket, 6049 31 | docet.~Musztafa meghallgatá a hosszú beszédet, elvevé 6050 31 | hosszú beszédet, elvevé a pénzt, s azt válaszolta, 6051 31 | nem volt egészen tisztában a hatás felől, melyet szavai 6052 31 | bizonytalanságban, mert alig ért a fejedelem sátorába, jött 6053 31 | jelenté: miszerint neki a nagyvezértől parancsa van 6054 31 | elfogatni s vasra verve a basák tanácsa elé kísérni.~ 6055 31 | Mihály elsápadt e szóra. A hűtlen tiha minden szavát 6056 31 | most elégtételt követelt a nagyvezértől, ki legkisebb 6057 31 | fogadott el, ugyanannak a fejét ismét elajándékozni 6058 31 | ismét elajándékozni másnak.~A főúr elveszett embernek 6059 31 | embernek tartá magát.~De a fejedelem odalépe hozzá, 6060 31 | volna kegyelmednek feje a vállai között. De ám lássa 6061 31 | csalatkoztak bennem.~Azzal a defterdárhoz fordult, és 6062 31 | merészelje, mert fogadom annak a Szentháromság egy Istenre, 6063 31 | buzogányommal töröm össze a koponyáját; sőt készebb 6064 31 | ki hagyjam innen húzni!~A defterdár megvivé a felbosszontott 6065 31 | húzni!~A defterdár megvivé a felbosszontott fejedelem 6066 31 | felbosszontott fejedelem izenetét a nagyvezérnek; éppen jelen 6067 31 | volt Thököly Imre nála; a két úr meghallva az erős 6068 31 | s újabban visszaküldve a defterdárt, azt izenték 6069 31 | hogy ha ki talál lépni a sátorból, a rá vigyázó csauszok 6070 31 | talál lépni a sátorból, a rá vigyázó csauszok legottan 6071 31 | annak öntudata, hogy őt a fejedelem védi; hogy azon 6072 31 | cserél vele, s midőn őbenne a bátorság utolsó szikrája 6073 31 | előtt volt semmivé téve. A bölcsesség, hatalom, bátorság 6074 31 | hatalmasabb és bátrabb, mint ő.~A sátor nyílásain kitekintve, 6075 31 | izenet fenyegetőzéséhez híven a csauszok ott ólálkodnak 6076 31 | csauszok ott ólálkodnak a sátor körül, s beszélik 6077 31 | katonáknak, hogy amint Teleki a sátorból kilép, menten megfogdossák. 6078 31 | kilép, menten megfogdossák. A székelyek nevetnek, és ujjongatnak 6079 31 | nevetnek, és ujjongatnak rajta.~A főúr azon kezdett gondolkozni, 6080 31 | volna!~Estefelé meglátogatta a fejedelmet Thököly Imre. 6081 31 | Gyermeki tisztelettel járult a tisztes öreg elé, lehajolt, 6082 31 | elhallgatott. Tudta, hogy Teleki a sátorban van, látta is őt, 6083 31 | tekintetét felé fordítaná, a legszenvedélyesebb fenyegetés 6084 31 | ellenem, de ki ne kaphassalak a fejedelem sátora mellől, 6085 31 | Most is kezemben volnál; ha a méltóságos fejedelmet, kit 6086 31 | nézném, itt üttetném el a fejedet, ilyen s ilyen áruló 6087 31 | hogy szíve mit beszélt, az a következésekben van megírva.~ 6088 31 | Amint Fülek várát feladták a töröknek, az erdélyi urak 6089 31 | amidőn hazaért, meglátogatta a bethleni templomot, hol 6090 31 | borulva megsiratá keservesen a nemes hazafit, kit nagyravágyó 6091 32 | őrangyala elhagyott~Egyik csapás a másikat követte ezután.~ 6092 32 | másikat követte ezután.~A következő évben irtóztató 6093 32 | tábort gyűjte Bécs ellen a szultán; az erdélyi hadaknak 6094 32 | Teleki el akart maradni a harcból, de kifogásai, ürügyei 6095 32 | hogy ha eddig ő sürgette a hadakozást, most, midőn 6096 32 | elmaradni belőle? Ha tetszett a kezdete, tessék a vége is!~ 6097 32 | tetszett a kezdete, tessék a vége is!~A vége pedig nagyon 6098 32 | kezdete, tessék a vége is!~A vége pedig nagyon keserű 6099 32 | Szobieszky hős kardja által; a roppant harci készletek 6100 32 | készletek mind ott vesztek; a diadalra vitt zászlókkal 6101 32 | kigúnyolt ellenség dicsekedett, a sereg színe java, hősei 6102 32 | időt: míg az ostoba török a sáncokat mászta, ő azalatt 6103 32 | sáncokat mászta, ő azalatt a győri német tábornokkal 6104 32 | értekezve, elköté Erdély sorsát a diadalmas félhez.~Minden 6105 32 | beteljesült nyomról nyomra, mit a tébolyodott Feriz a dívánban 6106 32 | mit a tébolyodott Feriz a dívánban megjósolt.~A török 6107 32 | Feriz a dívánban megjósolt.~A török hadak mindenütt megverettek.~ 6108 32 | mindenütt megverettek.~Elveszett a török kézről egymás után 6109 32 | Nógrád várát megütötte a villám, s szétvetette a 6110 32 | a villám, s szétvetette a lőpor, beletemetve a várőrséget; 6111 32 | szétvetette a lőpor, beletemetve a várőrséget; végre megostromoltatott 6112 32 | megostromoltatott Buda, s a nagyvezér szeme láttára 6113 32 | után lehányattak tornyairól a félholdak, hogy helyeiket 6114 32 | félholdak, hogy helyeiket újra a keresztek foglalják el.~ 6115 32 | foglalják el.~És mindazokon, kik a dívánban jelen voltak, egytül 6116 32 | egytül egyig beteljesült a jóslat, hogy nemsokára meglátandják 6117 32 | hogy nemsokára meglátandják a paradicsomot.~Rizlán basa 6118 32 | basa elesett Bécs alatt a janicsárok élén, a budai 6119 32 | alatt a janicsárok élén, a budai vezért a vesztett 6120 32 | janicsárok élén, a budai vezért a vesztett harc után Kara 6121 32 | agát Esztergomnál taszíták a Dunába a futó seregek a 6122 32 | Esztergomnál taszíták a Dunába a futó seregek a hídról; Kara 6123 32 | a Dunába a futó seregek a hídról; Kara Ogli Buda sáncait 6124 32 | basát Thököly ölette meg a szultán parancsára, s Buda 6125 32 | Kara Musztafa számára is a selyemzsinórt és a bíbor 6126 32 | számára is a selyemzsinórt és a bíbor erszényt; ez volt 6127 32 | már nem volt senki életben a halálra jelöltek közül, 6128 32 | halálra jelöltek közül, csupán a szultán maga, akkor fellázadt 6129 32 | szultán maga, akkor fellázadt a sztambuli nép, feldühödve 6130 32 | annyi veszteség fölött, s a pártütő jancsárokkal rárohantak 6131 32 | jancsárokkal rárohantak a szerájra, levágták a szultán 6132 32 | rárohantak a szerájra, levágták a szultán tanácsosait, s magát 6133 32 | harminckilenc évig sanyargatta; azt a trónra ülteték helyette, 6134 32 | helyette, ő pedig meghalt a börtönben.~És nemcsak az 6135 32 | hanem az is, hogy akik a törököt felbiztatták a harc 6136 32 | akik a törököt felbiztatták a harc kezdésére, a harc végzetén 6137 32 | felbiztatták a harc kezdésére, a harc végzetén ellene fordultak. 6138 32 | fordultak. Erdély letette a hódolat esküjét Caraffa 6139 32 | lőn római birodalmi gróf, a várak és kerített városok 6140 32 | előtt nyiták meg kapuikat. A fejedelem fizetett a győzőknek 6141 32 | kapuikat. A fejedelem fizetett a győzőknek tizenhárom százezer 6142 32 | tízezer forintot. Ezzel Erdély a római császár tartománya 6143 32 | lett, s fel volt bontva a szövetség a porta és közötte…~ 6144 32 | volt bontva a szövetség a porta és közötte…~Ekkor 6145 32 | elől: futott egyik városbul a másikba, mint a meglőtt 6146 32 | városbul a másikba, mint a meglőtt vad, mely a benne 6147 32 | mint a meglőtt vad, mely a benne akadt nyíltól nem 6148 32 | egy batkát sem kapok sem a harmincadokból, sem a bányákból, 6149 32 | sem a harmincadokból, sem a bányákból, sem a sóadóból; 6150 32 | harmincadokból, sem a bányákból, sem a sóadóból; ha rám jön a szűcs 6151 32 | sem a sóadóból; ha rám jön a szűcs a mentém áráért, nem 6152 32 | sóadóból; ha rám jön a szűcs a mentém áráért, nem tudom 6153 32 | egy fillérem sincs. Hát a fiamból mi lesz, ha meghalok, 6154 32 | nap járkált nagy léptekkel a szobában alá s fel. S fennhangon 6155 32 | eléje, azt mondva: „Ezt a pénzt most hozta Apor István 6156 32 | pénzt most hozta Apor István a harmincadokról, ezt a pénzt 6157 32 | István a harmincadokról, ezt a pénzt a sóaknákból hozatta 6158 32 | harmincadokról, ezt a pénzt a sóaknákból hozatta Inczédi 6159 32 | hozatta Inczédi Pál, azt a pénzt ez s amaz udvarbíró 6160 32 | csel némileg megnyugtatá a jámbor öreget; de a régi 6161 32 | megnyugtatá a jámbor öreget; de a régi aggodalom annyira lerombolá 6162 32 | Végre, ami az utolsó foka a halálos elmeháborodásnak 6163 32 | elkezde azon nemébe jutni a nimfomániának, midőn az 6164 32 | kínzó óhajtással kíséri a női kellemeket. Egyszer-másszor 6165 32 | Egyszer-másszor megpillantá a szép, telivér Mikó Istvánnét 6166 32 | telivér Mikó Istvánnét és a kedves, deli Vér Györgynét, 6167 32 | nőül menni?~Teleki megtudá a dolgot, s rajta menvén, 6168 32 | hogy minő bolondságon töri a fejét; emlékezteté első 6169 32 | idő alatt feledni tudja.~A szegény ember erre elérzékenyült, 6170 32 | bűnösnek, s nézzen le rá onnan a magas mennyből, s ekkor 6171 32 | fog szemébe nézhetni majd a túlvilágon?~Végre megszánta 6172 32 | túlvilágon?~Végre megszánta őt a Mindenható, s elszólítá 6173 33 | XXXIII. Az újra kihúzott kard~A német seregek teljesen birtokában 6174 33 | birtokában voltak már Erdélynek, a török mindenütt visszanyomva, 6175 33 | visszanyomva, elgázolva; a bajor választófejedelem, 6176 33 | Nándorfehérvárt ostrommal megvevé, a várat védő tizenkétezer 6177 33 | Törökország kapuja volt bedöntve; a győztesen előrehaladó birodalmi 6178 33 | előrehaladó birodalmi seregek a badeni herceg vezetése alatt 6179 33 | badeni herceg vezetése alatt a török seregek maradványait 6180 33 | az arnótságot, le egészen a jóni tengerpartokig, Sztambult 6181 33 | nem védte más többé, mint a Haemus havasai.~A kiöntött 6182 33 | mint a Haemus havasai.~A kiöntött ár semmit sem hagyott 6183 33 | hagyott elfoglalatlan, még a kis Havasalföld is meglátta 6184 33 | Havasalföld is meglátta a hódító zászlókat, melyet 6185 33 | seregjárásoktul.~Még mindig az öreg S*a volt a fejedelem, s ezúttal 6186 33 | mindig az öreg S*a volt a fejedelem, s ezúttal gyönyörű 6187 33 | észjárását is kereken jellemzi.~A birodalmi seregeket Oláhországba 6188 33 | megbízva; ez tehát előre írt S*a hercegnek, hogy ő tízezer 6189 33 | és élelmezéséről, miután a téli táboridőt ott akarja 6190 33 | akarja tölteni.~Ugyanakkor a tatár kám is tudósítá a 6191 33 | a tatár kám is tudósítá a herceget, hogy ő negyvenezer 6192 33 | erdélyi seregek mozdulatait a közelből akarja figyelemmel 6193 33 | akarja figyelemmel kísérni.~A hercegnek az egyik ígéret 6194 33 | éppúgy nem tetszett, mint a másik; fogta tehát, és a 6195 33 | a másik; fogta tehát, és a tatár kám levelét elküldte 6196 33 | nagy erővel jönnek ellene; a Heiszler levelét pedig elküldte 6197 33 | Heiszler levelét pedig elküldte a tatár kámnak, barátságosan 6198 33 | mozogjon, mert Heiszler majd a háta mögé kerül.~Ilyenformán 6199 33 | kerül.~Ilyenformán mind a két sereg visszavonult az 6200 33 | országból, s Havasalföldre sem a német, sem a tatár nem ment 6201 33 | Havasalföldre sem a német, sem a tatár nem ment telelni.~ 6202 33 | státusok diplomáciája.~*~A Libanon vadregényes hegyei 6203 33 | kies völgy, már magától a természettől különös előszeretettel 6204 33 | rajta egyéb, mint cédrus, a legszebb, a legsötétebb, 6205 33 | mint cédrus, a legszebb, a legsötétebb, terebélyesebb 6206 33 | össze az átelleni bérccel, a híd közepe egy a vízből 6207 33 | bérccel, a híd közepe egy a vízből kiálló szikla hegyére 6208 33 | hegyére támaszkodik. Távol a kékülő erdők közül elővillannak 6209 33 | tetőtlen házikói, melyek a hegyoldalba építve úgy tűnnek 6210 33 | rakott kártyavár, s távol a hegyek nyílásai a szíriai 6211 33 | távol a hegyek nyílásai a szíriai tengeröbölt engedik 6212 33 | jelenleg Lady Stanhope Eszter, a regényes szellemű angol 6213 33 | lakása; hajdan itt állt a magányba vonult Feriz bég 6214 33 | makacs kitartással élte le a magányban lefolyt éveit 6215 33 | magányban lefolyt éveit a körülhangzó csatazaj közepett.~ 6216 33 | Azon jóslat, melyet egykor a dívánban tett, kiszivárgott 6217 33 | dívánban tett, kiszivárgott a nép közé, elterjedt a hadseregben, 6218 33 | kiszivárgott a nép közé, elterjedt a hadseregben, s amint egyenkint 6219 33 | leverőbben vert gyökeret a babonás tudat a harcosok 6220 33 | gyökeret a babonás tudat a harcosok szívében, végre 6221 33 | általános hitté kezde válni a török nép között, hogy amíg 6222 33 | mihelyt újra megjelenik a csatamezőn, meg fog fordulni 6223 33 | csatamezőn, meg fog fordulni a hadiszerencse, s újra kedvező 6224 33 | hasznára akarta fordítani a díván, s szüntelen küldözte 6225 33 | kelle történni mindennek; – a kígyó tojásából nem kelnek 6226 33 | ellenségeiteknek; hallgattatok a bolondokra, és bíztatok 6227 33 | bolondokra, és bíztatok a hitszegőkben, és táncoltatok 6228 33 | akik le tudták törülni a szent esküvést egy türelmes 6229 33 | lapját, most törüljék le a történet lapjáról a rajtatok 6230 33 | törüljék le a történet lapjáról a rajtatok esett gyalázatot; 6231 33 | lábai alatt ha megmozdul a föld, menten összeomlik.”~ 6232 33 | s vállaljon vezérséget a hadseregnél.~Ő minden ajánlatot 6233 33 | már az ozmán birodalomban: a német birodalmi zászlók 6234 33 | Törökország belsejében lobogtak; a lengyel visszafoglalta Podóliát; 6235 33 | visszafoglalta Podóliát; a velencések a török szigeteken 6236 33 | visszafoglalta Podóliát; a velencések a török szigeteken voltak, 6237 33 | végre Erdély is elszakadt a portától, s a vele ellenkező 6238 33 | elszakadt a portától, s a vele ellenkező hadaknak 6239 33 | vette át az uralkodást, de a hosszú börtönélet megtanítá, 6240 33 | keresztülvájni, s nem esni kétségbe a jövendő vigasztalanságán.~ 6241 33 | fel; jutalmakkal buzdítá a harci érdemet; megnyeré 6242 33 | fejedelmének, s parancsot adott ki a tatár kámnak és moldvai 6243 33 | búsult el, midőn meglátta a hadat, mellyel neki Erdélyt 6244 33 | legokosabb fegyverök volt a nyíl, s kik, ha puskaropogást 6245 33 | egerek?~És ezekkel induljon ő a birodalmi, jól rendezett, 6246 33 | az erdélyi eseményeket, s a levél végére tevé:~„Íme, 6247 33 | velünk egy sorban kezdték a harcot, most ellenünk fordulva 6248 33 | fogadást tevél azon időre, és a fogadás teljesítésre vár.”~ 6249 33 | csapásokat szokott osztani a harcban; leveté szürke palástját, 6250 33 | óra múlva indulni fognak a hadba.~A birodalmi seregek 6251 33 | indulni fognak a hadba.~A birodalmi seregek egészen 6252 33 | szép asszonyok mosolyogtak a győzőkre; pénz is volt, 6253 33 | megérezék.~És nemsokára jött a hír, hogy roppant tatár 6254 33 | többre megy hatvanezernél.~A birodalmi had nem volt több 6255 33 | kilencezer, de ők csak nevették a harci hírt; nagyobb seregeket 6256 33 | ők már futni maguk előtt; a török hadsereg színe, válogatott 6257 33 | színe, válogatott hősei, a szpáhik, a janicsárok ezrével 6258 33 | válogatott hősei, a szpáhik, a janicsárok ezrével omlottak 6259 33 | használtak egyébre, mint a megszállott tartományokat 6260 33 | arra sem tarták méltónak a hírt, hogy Magyarországból 6261 33 | vonnának maguk mellé, hol a badeni herceg Nándorfehérvár 6262 33 | arnótországi hadak vezére volt a hannoveri fejedelem.~Ő váltá 6263 33 | hannoveri fejedelem.~Ő váltá föl a nemrég meghalálozott bölcs 6264 33 | elővigyázatát. Azon hírre, hogy a tatár sereg közelg, kiállt 6265 33 | tatár sereg közelg, kiállt a fejedelem a síkra kilenc 6266 33 | közelg, kiállt a fejedelem a síkra kilenc ezredével, 6267 33 | kilenc ezredével, s elfogadta a közelgő ellenséggel a harcot. 6268 33 | elfogadta a közelgő ellenséggel a harcot. Mi volt ez az ellenség? 6269 33 | Mi volt ez az ellenség? A régi gyülevész, amely az 6270 33 | fordítani s megfutamodni a harcból, mert csak azért 6271 33 | nehezebb legyen utolérni.~Igen, a régi gyülevész volt ez most 6272 33 | megverve nem látott az ellen; a halottaiból feltámadott 6273 33 | kardját és eszét felajánlani. A szultán az első szók után 6274 33 | vele, s rögtön reá bízá a legelső tatárcsordát, hogy 6275 33 | tatárcsordát, hogy vezesse azt a birodalmi seregek ellen.~ 6276 33 | birodalmi seregek ellen.~A török hadakba új lélek látszott 6277 33 | kardot emelt, mert ez volt a jóslat vége: a harci kocka 6278 33 | mert ez volt a jóslat vége: a harci kocka megfordulása, 6279 33 | harci kocka megfordulása, a győzelmek újra kezdődése. 6280 33 | azon vak meggyőződés, hogy a diadal Istentől van ígérve.~ 6281 33 | bátran mer elöl rohanni a harcban, ő egyúttal eszes 6282 33 | tudta venni, fel tudta fogni a tér és helyzet előnyeit, 6283 33 | harcolásmódjával, s kit a véletlen soha zavarba nem 6284 33 | vezérük gyalázatának, hanem a győzelemnek leend pecsétje.~ 6285 33 | leend pecsétje.~Amint Feriz a hannoveri fejedelem felállított 6286 33 | karját: hirtelen visszaküldé a vele levő tatárokat a fenyveserdőkbe, 6287 33 | visszaküldé a vele levő tatárokat a fenyveserdőkbe, hogy ott 6288 33 | fenyveserdőkbe, hogy ott a fenyőkből kifolyó lágy szurokkal 6289 33 | őket, hogy lovagolják körül a fejedelem táborát, s fogják 6290 33 | egy nyíllövésnyire körül.~A fejedelem látta e mozdulatokat, 6291 33 | többször megpróbálták már a törökök a német sereg ellen 6292 33 | megpróbálták már a törökök a német sereg ellen ez együgyű 6293 33 | máskor is baromsokaságukkal a kisded, rendezett tábort, 6294 33 | rohamot, hanem körülállítva a tatárokat, azt parancsolá 6295 33 | meggyújtva, úgy lövöldözzék fel a levegőbe, hogy azok a német 6296 33 | fel a levegőbe, hogy azok a német táborra visszahulljanak.~ 6297 33 | esik, hegyével sebet ejt, a fáradt golyó pedig lepattan.~ 6298 33 | minden oldalról hullottak a birodalmi seregek tömött 6299 33 | viharzanék le fejeikre; a nyilak hegyeikkel beleakadtak 6300 33 | nyilak hegyeikkel beleakadtak a lovak hátaiba, égő cseppjeiket 6301 33 | hátaiba, égő cseppjeiket a harcosok arcára hullaták, 6302 33 | sebeket ejtének rajtuk; a lovak szilajul kezdtek hánykódni 6303 33 | szokatlan támadás rémületében, a katonák káromkodva kezdék 6304 33 | hadsor, egy különálló csapat; a vezér szavára senki sem 6305 33 | szavára senki sem hallgatott, a rend felbomlott egészen, 6306 33 | nyilak kárhozatossá tevék a tömött hadi rendet, mert 6307 33 | Ekkor megfúvatta Feriz bég a trombitákat, s egyszerre 6308 33 | minden oldalról megrohanták a birodalmi seregeket: azok 6309 33 | azok nem voltak képesek a támadást szokott hadi renddel 6310 33 | férfi férfi ellen vívott, a jó válogatott német hadak 6311 33 | magával valakit ne vitt volna a másvilágra; de a török végre 6312 33 | vitt volna a másvilágra; de a török végre is több volt, 6313 33 | végre is több volt, s midőn a fejedelem hada már kifáradt 6314 33 | fejedelem hada már kifáradt a tatárokkali viadalban, Feriz 6315 33 | Feriz bég akkor hozá elő a pihent tartalékhadat: a 6316 33 | a pihent tartalékhadat: a jancsárokat, a szpáhikat, 6317 33 | tartalékhadat: a jancsárokat, a szpáhikat, kik égtek mind 6318 33 | szpáhikat, kik égtek mind a vágytól, a neveiken száradt 6319 33 | kik égtek mind a vágytól, a neveiken száradt gyalázatot 6320 33 | gyalázatot valahára lemoshatni.~A hannoveri fejedelem elbúsultan 6321 33 | rántva kardot, ott esett el a csatamezőn, és a többi is 6322 33 | esett el a csatamezőn, és a többi is mind elhullott. 6323 33 | után még egyszer megfordítá a török had szerencséjét, 6324 33 | had szerencséjét, s mint a jóslat és a közhit tartá, 6325 33 | szerencséjét, s mint a jóslat és a közhit tartá, e fordulat 6326 33 | hüvelyben maradni, amíg a harci veszteségek tartanak, 6327 33 | akkor támadni elő, midőn a diadalok napja újra kisüt.~ 6328 33 | diadalok napja újra kisüt.~A hír rögtön elterjedt az 6329 33 | egyszerre annak harcosait, a gyászbúcsújárásokat megszüntették, 6330 33 | az első szabad lélegzet: a veszély nem függött feje 6331 34 | vagyunk már mindennel: csak a fizető nap van még hátra.~ 6332 34 | mind szépen eltemettük: a kedves lyánkák, a deli hölgyek, 6333 34 | eltemettük: a kedves lyánkák, a deli hölgyek, a bűbájos 6334 34 | lyánkák, a deli hölgyek, a bűbájos odaliszkok – helyeiken 6335 34 | égben. Úgy látszik, hogy a sors csak azért tartá meg 6336 34 | sors csak azért tartá meg a legsötétebb alakot, hogy 6337 34 | Erdélyben jól tudták már, hogy a porta Thökölyt nevezte ki 6338 34 | Heiszler parancsot adott a vármegyéknek és a székelységnek, 6339 34 | adott a vármegyéknek és a székelységnek, hogy az ország 6340 34 | volt majd az egyiket, majd a másikat ütni, ha felszólították.~ 6341 34 | ütni, ha felszólították.~A magyar seregeket Macskási 6342 34 | Teleki Mihály vezérelte, a németek fővezére volt Heiszler, 6343 34 | edzett hős mindenik, kiket a hadiszerencse mindig tenyerén 6344 34 | tenyerén hordozott, s az a sereg, melyet vezérlettek, 6345 34 | Heiszler hirtelen elzáratá a szorosokat, három ezredet 6346 34 | három ezredet lerendelt a Vaskapuhoz, a marosszéki 6347 34 | lerendelt a Vaskapuhoz, a marosszéki hadakat a törcsvári 6348 34 | Vaskapuhoz, a marosszéki hadakat a törcsvári szorosba állítá, 6349 34 | szorosba állítá, ő maga a bozzai szoroson állt derékseregével, 6350 34 | állt derékseregével, s ott a hegyek között tábort ütött.~ 6351 34 | hegyek között tábort ütött.~A német generálisok semmit 6352 34 | szerettek olyan kevéssé, mint ha a magyar vezérek a hadvezér 6353 34 | mint ha a magyar vezérek a hadvezér titkaiba belebeszéltek; 6354 34 | Telekinek pedig megvolt az a szokása, hogy a bölcsessége 6355 34 | megvolt az a szokása, hogy a bölcsessége és fontossága 6356 34 | ostromlotta tanácsadásaival a német vezért; elmondott 6357 34 | Ott igen vígan mulatoztak a táborban levő hadak, sem 6358 34 | innivalójuk nem hiányzott, a székelyek is közel voltak 6359 34 | szüntelen sétáltatták volna a hadakat egyik szorostul 6360 34 | hadakat egyik szorostul a másikig, s az emberek éjjel-nappal 6361 34 | megszólítá komoly, aggódó arccal a tábornokot:~– Uram, mit 6362 34 | odaérünk?~– Akkor nem az lesz a baja, hogy mint jöjjön be, 6363 34 | akarta mutatni, hogy ő is ért a hadviseléshez, s komoly 6364 34 | találom célszerűnek, hogy a derékseregek az ország egyik 6365 34 | éppen az bosszontá, hogy a diák generális oly dolgot 6366 34 | monda, nem hagyva békét a tábornoknak. – Én itt semmi 6367 34 | sátorába, ott leültette a kerek tábori asztal mellé, 6368 34 | elkülde, hogy hívja össze a tábornokokat; amint Norcher, 6369 34 | asztalhoz ült, s akkor kihúzva a fiókból egy tucat kártyát, 6370 34 | ezen szavakkal:~– Itt van a kívánt foglalkozás, osszon 6371 34 | nála több pénz, félrevonult a játéktól; nem e nehány arany 6372 34 | annyira semmibe sem veszik.~A többi urak folytatták a 6373 34 | A többi urak folytatták a játékot; Heiszler egyre 6374 34 | nyert bomlottul, elnyerte a többi tábornok minden kézi 6375 34 | utoljára garmadává nőtt előtte a tallér és arany, s a háromszegletű 6376 34 | előtte a tallér és arany, s a háromszegletű kalapját egészen 6377 34 | színültig tölté meg vele.~A vesztes fél tréfákkal iparkodott 6378 34 | No, no, aki szerencsés a játékban, szerencsétlen 6379 34 | játékban, szerencsétlen a szerelemben!~– Ejh! – kiálta 6380 34 | kiálta Heiszler, beseperve a vesztett tételeket. – Nekem 6381 34 | szerelmem volt életemben, és az a harcmező; ott pedig szerencsés 6382 34 | s rövid szóváltás után a künn álló őrrel, belépett 6383 34 | porlepte dragonyos hírnök a sátor nyílásán, s fulladozó 6384 34 | előcsapatai Törcsvár előtt vannak, a szorosba állított hadakat 6385 34 | megtámadák és leölték, csak a székelység áll még ellent, 6386 34 | nem jöttök, elfoglalják a szorost.~Heiszler egyszerre 6387 34 | egyszerre lecsapta az asztalra a kártyát, s kifordítva a 6388 34 | a kártyát, s kifordítva a kalapjába töltött pénzt, 6389 34 | hogy az szanaszét gurult a sátorban, hirtelen felcsapta 6390 34 | semmi baj. Fúvassátok meg a trombitákat, le kell a sátorokat 6391 34 | meg a trombitákat, le kell a sátorokat törni; az őrtüzek 6392 34 | őrtüzek hadd maradjanak égve, a harmadik trombitaszóra mindenki 6393 34 | osztály marad két tarackkal a szorost őrzeni. Helyre, 6394 34 | Teleki is visszasietett a vármegyék hadaihoz, s nemsokára 6395 34 | egy falevél sem mozdult. A szép csillagos égre nagy 6396 34 | csak néha-néha hangzott fel a méla éjben távol csörtető 6397 34 | Törcsvára felé siettek.~Itt a hegyek láncolata egy tág 6398 34 | férfi áll, e helyen képes a legnagyobb hadsereget feltartóztatni.~ 6399 34 | Túlnan Oláhország felől, ha a hegyekről letekintünk, látjuk 6400 34 | seregének őrtüzeit égni, mely a havasok túlsó oldalán táboroz, 6401 34 | áthatoltak Oláhországba, a székelység hirtelen levágott 6402 34 | levágott fákkal eltorlaszolta a szorost, s felvonult a hegytetőkre, 6403 34 | eltorlaszolta a szorost, s felvonult a hegytetőkre, s a szoroshoz 6404 34 | felvonult a hegytetőkre, s a szoroshoz közeledő tatárokat 6405 34 | azok kénytelenek voltak a továbbnyomulással felhagyni 6406 34 | felhagyni s visszavonulni.~A török táborban élénk sürgés-forgás 6407 34 | sürgés-forgás látszott, a tatárok egész ökröt sütöttek 6408 34 | borhoz jutva, táncolta a maga nemzeti táncát, a halmokon 6409 34 | táncolta a maga nemzeti táncát, a halmokon a magyar huszárok 6410 34 | nemzeti táncát, a halmokon a magyar huszárok fúvatták 6411 34 | huszárok fúvatták maguknak a tárogatót, melynek elható 6412 34 | melynek elható hangjai gyakran a havas túlsó oldalára is 6413 34 | áttévedeztek. De azért, hogy a tábor vigad, az előőrsök 6414 34 | rendesen ki vannak állítva. A seregnek két oly ifjú vezére 6415 34 | oly ifjú vezére van, kiket a harci tapasztalás öregemberekké 6416 34 | virrasztanak valamennyi helyett.~A széjjel felállított előőrsöket 6417 34 | helyen összetalálkoznak. A két vezér az.~Amint Thököly 6418 34 | észrevennék, félretértek a tábortól, a hegyi ösvényeken 6419 34 | félretértek a tábortól, a hegyi ösvényeken előrehaladva 6420 34 | szótlanul.~Végre megtöré a csendet Feriz, búskomor 6421 34 | repülni?~– Kivált akkor, midőn a vágyak a hegy túlsó oldalára 6422 34 | Kivált akkor, midőn a vágyak a hegy túlsó oldalára vonznak.~– 6423 34 | oldalára vonznak.~– Mik a te vágyaid – szólt keserűen 6424 34 | az enyimekhez képest? A tied csak a dicsszomj, de 6425 34 | enyimekhez képest? A tied csak a dicsszomj, de az enyim a 6426 34 | a dicsszomj, de az enyim a vérszomj.~– Még annál is 6427 34 | Mikor mindenki elveté már a fegyvert Magyarországon, 6428 34 | ágyúk mennydörgése között, a várba esett bombákat nagy 6429 34 | s éjjelenként felragadva a zászlót, rajtarohant a sáncaiban 6430 34 | felragadva a zászlót, rajtarohant a sáncaiban alvó ellenfélre, 6431 34 | nem vívtam, keresztültörök a poklokon is érte, s látni 6432 34 | senkim, akiért úgy siessek a harcba.~Eközben a két ifjú 6433 34 | siessek a harcba.~Eközben a két ifjú ismét a legelső 6434 34 | Eközben a két ifjú ismét a legelső őrtűzhöz ért, s 6435 34 | kell is, át fogunk menni a hegyeken.~A két vezér ezután 6436 34 | fogunk menni a hegyeken.~A két vezér ezután tovább 6437 34 | titokban, mindenkit kiküldve a sátorból. Akkor előjövének, 6438 34 | előjövének, rendbe állíták a hadakat; Feriz kiválogatá 6439 34 | hadakat; Feriz kiválogatá a legjobb jancsárait és szpáhijait, 6440 34 | jancsárait és szpáhijait, Thököly a magyar huszárságot s a leggyorsabb 6441 34 | Thököly a magyar huszárságot s a leggyorsabb tatárokat, s 6442 34 | hogy megmondanák, hová. A roppant tábor azalatt a 6443 34 | A roppant tábor azalatt a moldvai vajdára bízatott, 6444 34 | éjjel-nappal ellenkezzék a túlnan levő erdélyi sereggel, 6445 34 | helyéből meg ne mozduljon.~A két ifjú vezér ezalatt a 6446 34 | A két ifjú vezér ezalatt a kis, válogatott csapatot 6447 34 | válogatott csapatot bevezette a hegyek közé, a sötét, erdős 6448 34 | bevezette a hegyek közé, a sötét, erdős hegyszakadékokba, 6449 34 | akartak átvinni. Ha valaki a magasból ez egymásra hányt 6450 34 | Hanem hiszen az is volt mind a kettő. Egyiket élő szerelmének 6451 34 | szerelmének kiszabadítása, másikat a meggyilkolt szerelemérti 6452 34 | irtóztató meredek lejtő állt a sereg előtt, melyen térdeiken 6453 34 | egyenkint aláereszkedniök, a lovak farkaira pedig nagy 6454 34 | gallyaiknál fogva, hogy a mélységbe le ne hengerüljenek; 6455 34 | volt kijárás; itt nehányan a sziklahasadékokba s a falból 6456 34 | nehányan a sziklahasadékokba s a falból kinőtt folyondárok 6457 34 | ezerlábnyi mélység, melynek a rajta fekvő ködtül fenekét 6458 34 | előttük, melyek kettévágták a sziklaösvényt; aki át nem 6459 34 | helyeken sohasem jár egyéb a vadmadárnál, s a fészkéről 6460 34 | jár egyéb a vadmadárnál, s a fészkéről felriasztott kövi 6461 34 | kövi sas bámulva nézett le a kőszálról, melyre felrepült, 6462 34 | kőszálról, melyre felrepült, a nyüzsgő, iparkodó harci 6463 34 | ennyi nép e kietlen hazában.~A két ifjú vezér mindenütt 6464 34 | merészségük példát adott a seregnek, kitartásuk buzdítá 6465 34 | mint ellenkezik egymással a szorosokra gyülekezett két 6466 34 | gyülekezett két ellenhad. Olykor a székelyek csapnak ki az 6467 34 | székelyek csapnak ki az erdőből a száguldó tatárokra, s bekergetik 6468 34 | sátoraikig, majd ismét, mint a bolygatott darázsraj özönlik 6469 34 | bolygatott darázsraj özönlik elő a tatár és oláh nép, megűzve 6470 34 | Néha majd az egyik, majd a másik megkeríti vigyázatlanabb 6471 34 | Csupa mulatság mindezt nézni a dombtetőről, hol Heiszler, 6472 34 | távcsöveken gyönyörködve a férfias játékban.~Egyszer 6473 34 | átjött, s azt állítá, hogy a vajdától küldetett a fővezérhez 6474 34 | hogy a vajdától küldetett a fővezérhez titkos izenettel.~– 6475 34 | Heiszler, ki nyomára jött a herceg elébbeni ravaszságának. – 6476 34 | nap előtt Feriz béggel, a főszerdárral együtt eltávozott 6477 34 | főszerdárral együtt eltávozott a seregtől hatezernyi válogatott 6478 34 | haddal, s azóta, mintha a föld nyelte volna el, úgy 6479 34 | itt strázsáljuk, valahol a hátunk mögött bejön.~Heiszler 6480 34 | hátunk mögött bejön.~Heiszler a havasokra mutatott.~– Jöhet 6481 34 | úr, én tanácslanám, hogy a Vaskapunál levő ezredeket 6482 34 | is válaszolt neki, csak a kezével inte, hogy hallgasson 6483 34 | egyszerre vad ordítás üti meg a vezér füleit, s hátra tekintve 6484 34 | előőrsei nyargalvást futnak a tábor felé.~– Mi az?~– Thököly 6485 34 | Mi az?~– Thököly átjött a havason! – hangzék a futók 6486 34 | átjött a havason! – hangzék a futók szájából a rémhír. – 6487 34 | hangzék a futók szájából a rémhír. – A tatárok felgyújtották 6488 34 | futók szájából a rémhír. – A tatárok felgyújtották Tohánt, 6489 34 | felgyújtották Tohánt, s elrablák a tábori poggyászt.~– Lóra, 6490 34 | hirtelen rendbe állíták a csapatokat, Macskási összeterelte 6491 34 | Macskási összeterelte gyorsan a székelységet, s kiszállának 6492 34 | székelységet, s kiszállának a síkra.~Amint csatarendben 6493 34 | moldvai menekült főnemes, kit a vajda elűzött, s ki most 6494 34 | jött Heiszler segítségére.~A rabló tatárok kiáltása már 6495 34 | kiáltása már hallható volt a közel Tohán faluban, mely 6496 34 | Heiszlertől, hogy kiverjék őket a faluból, s előrerohanva, 6497 34 | viadal közt nyomták vissza a tatárokat az égő utcákon 6498 34 | keresztül, míg Heiszler a deréksereggel Zernyest felé 6499 34 | Zernyest felé vágtatott a legnagyobb sietséggel. Azt 6500 34 | volna.~Itt kissé megpihentek a hadak a nagy nyargalás után;