IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] ruppsz 1 rusztikus 1 rút 1 s 2348 sah 1 saját 54 sajátságaival 1 | Frequency [« »] ----- ----- 6604 a 2348 s 2292 az 1573 hogy 1263 nem | Jókai Mór Török világ Magyarországon Concordances s |
Fezejet
1501 21| sohasem fogják észrevenni; s ez meglévén, lefeszíté a 1502 21| külső ezüstlemezt róla, s íme a kemény, áthatlan anyag, 1503 21| nekünk. A munka rövidebb – s felkapva egy érc gyertyatartót, 1504 21| ablakból leereszkedhessenek, s oda alant a sűrű sánckarók 1505 21| lebontanom – monda Azraële, s maga gyorsan, mint az evet, 1506 21| a boltozatig felfutott, s onnan ismét lehajlott egész 1507 21| várablakból le akarna ereszkedni, s tán azért ápolá azt oly 1508 21| lebonták a folyondárt, s elébb széttekintve, ha nem 1509 21| érnek a paliszádok hegyéig, s a legvégső hajtások gyönge 1510 21| ollót – monda Máriának, s mire ez visszajött hozzá, 1511 21| az? Kötélre van szükség, s ez elég erős fog lenni.~– 1512 21| tartani – szólt Azraële, s azzal elkezdé a két delnő 1513 21| gyönyörű hajfonadékokat, s erős csomókkal egymáshoz 1514 21| végre szerencsésen leér, s az árok mélyében eltűnik.~ 1515 21| tudósítá, hogy már ő alant van, s Mária utánajöhet.~A fejedelemnő 1516 21| melyben lelke minden erejére s Isten minden oltalmára volt 1517 21| szerencsére mélyen aludt, s kilépve az ablakon, az ingatag 1518 21| bástyákon járó komparadzsik, s futásuk fel van fedezve.~ 1519 21| segített neki leszállni, s azzal elkezdtek a sánckarók 1520 21| elzárva előttük az utat, s bámulva Pest felé, a meredek 1521 21| itt. Ülj le gyermekeddel, s vigyázz rá, hogy neszt ne 1522 21| elbámulva az előtte folyó Dunán, s talán azon csendes folyókra 1523 21| odaszökik az odaliszk, s a háttal álló komparadzsit, 1524 21| alatti lépcsőzeten vannak, s midőn annak ajtaját Azraële 1525 21| valakit ki fognak végezni, s itt-ott azt is rebesgeték, 1526 21| órakor körül mind bezárattak, s azontúl nem volt szabad 1527 21| szombati kapun lehetett ki- s bejárni, módtalan vallatások 1528 21| sorba járták a többieket, s mindeniken bezörgetve, szerencsét 1529 21| próbáltak majd itt, majd amott, s káromkodva mentek odább, 1530 21| ember csődült a kapuk elé; s mentül többen csődültek 1531 21| arra tartotta a száját, s már egy óra óta beszélte, 1532 21| tejet visz a gazdájának, s reggelre mind megsavanyodik, 1533 21| kenyeresláda kulcsa nála van, s cselédje éhen marad, s több 1534 21| s cselédje éhen marad, s több efféle; ezalatt a kapu 1535 21| lovas érkezik a kapuhoz, s keresztülgázolva a népségen, 1536 21| ki ott hasalt a gyöpön, s nyugalmasan szalonnázott. – 1537 21| bennünket esti hat órakor, s nem eresztenek be.~– Miért 1538 21| megfordítá a kantárszárat, s inte társainak, hogy kövessék.~ 1539 21| alak a kapu szegletéből, s midőn a hercegnőről és a 1540 21| furakodott egészen közelébe, s amint az visszafordult, 1541 21| lépést haladva, kiért, s ott egyszerre odaférkőzve 1542 21| lovag térdére tevé kezét, s halk hangon megszólítá:~– 1543 21| önkénytelen megdöbbenéssel, s lehajtá fejét, hogy arcába 1544 21| előttem, ki tudtam vinni, s igazabban sohasem akartam 1545 21| rázta meg az ifjú kezét, s nem neheztelt érte, hogy 1546 21| Hiszen a fermán kezedben van, s ha a szultántól jössz kíséretével…~– 1547 21| egy csepp fermán sincsen, s ezeknek a jó atyafiaknak, 1548 21| egy tarisznya arany.~– S mit akarsz azzal kivihetni?~– 1549 21| előveszem a fenyegetést, s ha minden tervem dugába 1550 21| leaprítom Hasszán basát s testőreit tizenkettedmagammal, 1551 21| Flórának, aki nődnek barátnéja, s tőlem azt kívánta.~– Tehát 1552 21| az ügyem nem akadt volna, s mihelyt ezt végeztem, menyegzőt 1553 21| megszabadítani – monda a herceg –, s reményem van nekem is.~– 1554 21| ott fognak feleségestül, s levágnak mindkettőtöket. 1555 21| velünk együtt lóra ülnöd, s beiparkodnod a várba, karddal 1556 21| emberségre én nem sokat adok, s elkészültem rá, hogy ha 1557 21| engemet igen jól ismer, s ha én azt mondom neki, hogy 1558 21| ne ő áldoztassék-e fel, s míg a levél visszajön, addig 1559 21| vagy a kertkapuban áll, s várjunk ott, míg az őrjárat 1560 21| közrefogták a herceget, s mint foglyot kísérték a 1561 21| akad-e valahol az őrre, s csendesen tarták magukat, 1562 21| bennünket maga mellett menni, s ránk nem kiáltott – monda 1563 21| kiáltott – monda Thököly, s odaléptetett a fegyvereshez, 1564 21| amíg föl nem váltanak.~– S mikor fognak felváltani?~– 1565 21| Éppen nem ezen jön.~– S melyik kapun lehetne most 1566 21| gróf saját nevét mondá, s a fogoly hercegre mutatott, 1567 21| beszélő török fegyveres, s Thököly és Ghyka ajkairól 1568 21| megfogá mindkettő kezét, s elérzékenyült hangon szólt:~– 1569 21| álltunk egymással szemben, s most mint önfeláldozó barátok 1570 21| akar velök csatlakozni, s szót fogadva, elrejtőztek 1571 21| minden percben fölébreszték, s mégsem bírt fölébredni egészen, 1572 21| kiszakítá egyik ablakát, s erőszakosan a falhoz vágta, 1573 21| padozatra.~E zajra fölriadt, s amint félálmosan az ablakra 1574 21| dzsinn vette volna magára, s jőne őt ijeszteni alatta.~– 1575 21| kiálta fel Hasszán ijedten, s kardjához kapott.~Semmi 1576 21| kiterjesztve azt, mint egy zászlót, s egészen befúva a szobába.~ 1577 21| Hasszán fogá a függönyt, s leszorítá azt az ablak mellé, 1578 21| ráakasztva aranyos bojtjait, s azzal ismét lefeküdt. A 1579 21| A szél újra nekifordult, s addig bolygatta a függönyt, 1580 21| újra kibontá bojtjai közül, s ismét befújta a szoba közepére.~ 1581 21| valaki rángatná végeiket, s a háromlábú mécses lángja 1582 21| valaki rugdalná kívülről, s néha egy-egy ablakszárny 1583 21| lebegteti, ajtajait rázza, s ez ablak nem lehet más, 1584 21| lehet más, mint Azraëléé, s ha az nyitva van, akkor 1585 21| mellett heverő kardját, s felszakítva az ajtókat, 1586 21| másikkal a túlsó falhoz ért, s amint Hasszán nyitni akará 1587 21| egy harcbárdot a falról, s elkezdé vele vagdalni a 1588 21| felriadt a csapások hangjára, s az őrök, a cselédség, mind 1589 21| pillanatot vetett körül, s szemével láthatá, hogy rabja 1590 21| ordítva futott az ablakhoz, s amint meglátta az alábocsátott 1591 21| sírva fakadt az öregember, s megpillantva az odaliszk 1592 21| könnyező arcát elrejté bele, s ájultan rogyott le a földre…~*~… „ 1593 21| megszorítá társnője kezét, s ragadta magával előre a 1594 21| egész várőrség felébredt, s éktelen kiáltozás hangzott 1595 21| sebesen felnyitva az ajtót, s maga után rántá a hercegnőt 1596 21| rogyott le Azraële lábaihoz, s mozdulatlan terült el a 1597 21| kiálta akkor a delnő, s a végveszélytől sokszorozott 1598 21| elalélt asszonyt és gyermeket, s ölébe emelve, elkezde velök 1599 21| mindig újra felriasztá, s nem engedé megpihenni. Csak 1600 21| amíg az ajtóhoz ér vele, s azután még egy percig, míg 1601 21| míg Ferizt megláthatja, s hallhassa ajkáról: jó nő 1602 21| lépést társnője terhével, s midőn az ajtó kilincse kezébe 1603 21| kertkapu mély bolthajtása alá, s feszült figyelemmel hallgatódzott, 1604 21| rémordítása a várablakból, s a zaj, mely rögtön utána 1605 21| hercegnőt megszökteték, s szökése észrevétetett. Csak 1606 21| bástyákra lopódzott talán, s azt üldözik.~Ekkor hallatszott 1607 21| a trombiták vészriadója, s lehete látni, mint futkosnak 1608 21| csigautakon, fáklyákkal s villogó kardokkal kezökben.~– 1609 21| herceg, tovább nem állhatva, s felugorva a partra.~– Nem 1610 21| Nem tudom – rebegé Feriz, s hideg borzadás állta el 1611 21| kiálta suttogóan Feriz, s megkapva a herceg kezét, 1612 21| múlva megcsördült a kilincs, s a kulcs a zárba taszíttatva, 1613 21| nyomta befelé az ajtót, s két élettelen hölgyalak 1614 21| magával az ifjú a herceget, s megismerve az alélt Máriát, 1615 21| rebegé a herceg magánkívül, s forrón kebléhez ölelve őt 1616 21| kit most látott először, s ennek piros, amannak halvány 1617 21| fölébreszté az alélt nőt, s amint felveté szemeit, karjait 1618 21| rabszolgám, említsétek nevemet, s át fogja adni a vezetéket. 1619 21| váltsátok fel a lovakat, s azután el Nógrád felé. Onnan 1620 21| egyet taszítottak rajta, s az belódult fejedelmi terhével 1621 21| Néhány nyomás az evezőkkel, s messze voltak a parttól.~ 1622 21| híd pedig ki van bocsátva, s ilyen szélben éjszaka alig 1623 21| eréllyel szabadítá meg, s felállva a csónakban, kendőjével 1624 21| megragadá az ifjú bajnok kezeit, s megszorította azt hevesen.~– 1625 21| lovára szökött az ifjú gróf, s társainak intve, velök együtt 1626 21| állt ott a parton egyedül, s szemeivel a sötétségben 1627 21| hozzá térdein az odaliszk, s kezét megragadva, odavoná 1628 21| átkarolta az ifjú térdeit, s oly jólesett neki, hogy 1629 21| híva, őáltala elfogadva, s talán őnála maradni!…~– 1630 21| miatta az is el fogna veszni, s úgyis jól tudta, hogy e 1631 21| szemeit az ifjú arcára, s reszkető hangon suttogá:~– 1632 21| szelíden lehajolt a hölgyhöz, s annak szép fejét magához 1633 21| érzelmének terhe alatt, s azzal felszökött, s remegő 1634 21| alatt, s azzal felszökött, s remegő karjait égre emelve, 1635 21| ifjú vállára hajtva fejét, s fülébe súgva, monda:~– Ha 1636 21| aludni… ülj ki ablakodba, s nézz a sziget felé, merről 1637 21| kísérjen a hideg „holnap” elé, s mondjad azt szívedben: „ 1638 22| tajtékot hánya, vele küzdve, s valahány csónak megindult 1639 22| viszesz! – szól Azraële hozzá, s szemeivel egy csillagon 1640 22| tenni a vízen keresztül, s ez emlék megújult szívében.~ 1641 22| egyetlen, utósó karperecét, s odaveté a csónakosnak.~– 1642 22| fogja szállítani a delnőt, s visszataszítá a csónakot.~ 1643 22| mégis – gondolá magában, s néha suttogó hangokban mondá 1644 22| A nőnek is van lelke, s a lélek szerelme tovább 1645 22| mint ahogy iszonyodik most, s borzongással tölti el halálos 1646 22| tűzbe vetik, megég a salak, s az arany tisztán jő ki belőle, 1647 22| még le… ülj ki ablakodba, s nézz a sziget felé, merről 1648 22| ezt látod, gondolj reám, s mondj értem egy imát, mely 1649 22| az ajtót ezüstkulcsával, s belépett a csarnokba. Amint 1650 22| viasztekercset vőn elő, s meggyújtva nála, végigment 1651 22| tán ama távol csillagba, s oly boldog lesz, mint a 1652 22| kik Istenhez közel vannak, s nem tudnak vétkeikről semmit, 1653 22| megmutatja arcát, aki őt keresi, s nem oly magas az ég, amilyennek 1654 22| függönyöket, szőnyegeket, s mind egy kerevetre halmozva, 1655 22| egy kerevetre halmozva, s amint az utolsó szobába 1656 22| ömlött el szép vonásain, s tiszta, csendes szemeiből 1657 22| sohasem látta ő tükörből, s levágott hajfürtei még nevelték 1658 22| térdre a tünemény láttán, s arcával a földet érintve, 1659 22| ott zokogott sok ideig, s midőn ismét fölemelkedék, 1660 22| részvéttel, tele szánalommal, s midőn ő égre emelé kezeit, 1661 22| össze kezeit keble fölött, s kezével intve a tüneménynek, 1662 22| felsóhajta:~– Isten! Velem légy!~S azzal körül négy oldalon 1663 22| az összerakott máglyát, s mintha menyasszonyi ágyába 1664 22| könnyű, száraz kelméktől, s négyfelől összecsapva, mint 1665 22| füstfelhők kezdtek gomolygani, s ha olykor elhajtá a láng 1666 22| a Duna fekete hullámait s az ég még feketébb felhőit 1667 22| rendek által elkövettetett, s kigondolá, mint fogja leírni 1668 22| határáig korbáccsal hajtották, s valahányszor a ló helyett 1669 22| Yffim bég benyitott rajta, s végigmenve az ismert szobákon, 1670 22| elfogadási termébe érkezék, s ott találta – Olaj béget, 1671 22| Olaj béget, dívánon ülve, s az alkoránból olvasva.~Yffim 1672 22| Yffim bég körültekintett, s amint rövid üdvözlés után 1673 23| hadvezéri hivatással született, s mint rablóvezér hal meg.~ 1674 23| Richelieu-é mellett állana, s azon ország büszke volna 1675 23| észrevétlenségig össze tudta húzni, s a legelső szerencsés alkalmat 1676 23| emlékeztetés volt a visszatorlásra, s bár akkor tíz évre köttetett 1677 23| az ulemák magyarázatait s az erdélyi urak bölcsességét 1678 23| volt kénytelen vezetni, s az ellenzék most látta idejét 1679 23| téve a nagy királyságért, s e pártnak, bár leghatalmasabb 1680 23| Bethlen Miklós szállásait, s kijelenteték nekik, hogy 1681 23| elfogottakat előbb megöletni, s azután szolgáltatni rájuk 1682 23| dicséretes főkapitánya, s a vár, melyben az elfogott 1683 23| felhívatá magához Csereit, s megmutatva az ujján levő 1684 23| kegyelmed e gyűrű címerét, s akármi halálos ítélet érkezzék 1685 23| őrizkedjék, a vár enyim, s kegyelmednek inkább én parancsolok, 1686 23| magánytanácskozásra a fejedelemhez, s Telekinek gondja volt rá, 1687 23| senki se látta, hová lettek, s utoljára még emberek elnyelésére 1688 23| elnyelésére is vállalkozott; s az ebben kétséget támasztó 1689 23| látott meg maga mellett, s dühösen felkiáltott:~– Ki 1690 23| Pál ligát kötött ellene, s lefejezteté.~– Béldi? – 1691 23| emelkedve fel székéről. – S hol van ez az ember?~– Most 1692 23| termettek tintával és írónáddal, s azt a fejedelem reszkető 1693 23| egy tányér volt rátéve, s váltig kiáltozott az urakra, 1694 23| kalpagot felnyomá fejére, s indult sebtén a szobából. 1695 23| kellett neki elhaladnia, s ez azonnal odaugrott hozzá, 1696 23| ide vele, ez a tied! – S mielőtt Naláczi meglepetéséből 1697 23| idétlennek találta most e tréfát, s torkon ragadta a bohócot.~– 1698 23| én nálad – szólt Naláczi, s elkezdé a bohóc köntösét 1699 23| maga elé hívatá Csereit, s a neki szóló levelet átadva, 1700 23| kapitány átvevé a levelet, s felszakítván annak pecsétjét, 1701 23| üresen készen tartottakkal, s az ítéleteket még azon este 1702 23| miről már semmit sem tudott, s megölelve nejét, hálát adott 1703 23| hogy őrködött felette, s nem engedé e parancsokat 1704 23| magát mutatni az udvarnál, s csak a bohócra fenekedett.~ 1705 23| megdöbbenté a jámbor fejedelmet, s rögtön elhatározá, hogy 1706 23| Haller Jánost, Kapi Györgyöt, s tanácsot tartának az ország 1707 23| Bethlent távolítsa el magától, s alkosson új országtanácsot.~ 1708 23| jobb nyíltan kilépnünk, s ha kihúztuk a kardot, akkor 1709 23| könyörögjünk, hanem verekedjünk, s aki győz, győzzön magának, 1710 23| esküvém a fejedelemnek, s bár szeretem hazámat, e 1711 23| felültetett székelyekkel együtt, s ha megmutattuk erőnket, 1712 23| jó embernek ismerem őt, s tudom, hogy inkább fél tőlök, 1713 23| ember kezéből a kardot, s a saját nyakát vágják le 1714 23| sietett a fejedelemhez, s ágyából verve fel, elmondá 1715 23| Béldi feltámadt ellene, s úgy megrettenté Apafit, 1716 23| azonnal kocsijába fogatott, s fáklyakíséret mellett elfutott 1717 23| Bethlen Gergely és Farkas s a többi tanácsurak rémülten 1718 23| bosszúnak Béldi Pál szívében, s ő nehány nap alatt Erdély 1719 23| összehívatni a végvárak hadait, s a fel nem ült székelyekre 1720 23| Kelemen mellé gyűljenek, s míg Béldi kikerülte a megtámadást, 1721 23| annak is kegyelem volt adva, s remegve kérdezé Vaytól:~– 1722 23| gyermekeivel a veszélyt, s azok ráestek, térden állva 1723 23| magán többet segíthetett, s tán még hazája ügyeit is 1724 23| Rögtön lovat nyergeltetett, s családjától a legbiztosabb 1725 23| találkozott több futó társaival, s együtt velök Erdély akkori 1726 24| dobütéssel elhallgatott, s tizenkét lovas csausz nagy 1727 24| leszálltak az udvarban lovaikról, s felmentek a lépcsőkön, miket 1728 24| függönyei szétvonattak előttük, s előtűnt az egykor annyi 1729 24| keresztül szűri a hangot, s ilyenkor arca egy pillanatig 1730 24| homloka ezer ránccá reped, s szemfehére látszik; szájszegletei 1731 24| akihez beszél, remegni látja, s ruhája oly kuszáltan áll 1732 24| őt a szótlan elmélázás, s ha ilyenkor megszólítják, 1733 24| mireánk, mint mi őreájok.~S azzal inte a főcsausznak, 1734 24| ajkai csukva is beszédesek, s nagy, szelíd kék szemei, 1735 24| minthogy ez neki szokása, s más képet nem tud csinálni.~– 1736 24| közül odament a vezérhez, s kezet csókolt neki, a többinek 1737 24| útját állta Maurocordato, s inte Béldinek, hogy siessen 1738 24| hanyatt-homlok rohan veszedelmébe, s viszi magával a hazát. Főtanácsadója 1739 24| hozzátok, mely minket elvetett, s mely sebes léptekkel rohan 1740 24| kardjára, azt félig kihúzva s ismét visszadobva hüvelyébe; 1741 24| fejedelmen a kiontott vérért s a kiontott könnyért; magányosok 1742 24| elhordozzuk a magunk gyászát, s nem adjuk azt a nemzetre; 1743 24| esküt senki hiába nem teszen s büntetlenül meg nem szegi 1744 24| büntetlenül meg nem szegi azt, s kényszerítsétek őt, hogy 1745 24| között foglalva helyet, s elkezdé tolmácsolni Béldi 1746 24| prófétai ihlettel fogá fel, s kebelrendítő lőn szava, 1747 24| epés szegletekbe vonta, s mellén összefogva kaftánját, 1748 24| tekintetét arról, akivel szólt, s mérgesen vágva szét szemeivel 1749 24| szét szemeivel a légben, s ismét gúnyosan a megszólítottra 1750 24| éktelenül lehordja őket, s amit mond, az elejétől végeig 1751 24| megrántá annak bekecsét, s reszkető állal súgá fülébe:~– 1752 24| biztató szelídség mosolygott, s elkezdé tolmácsolni a vezér 1753 24| kifejezé a vezérnek köszönetét, s távozni készült.~Csáky László 1754 24| mint Erdély jövendője, s kit éppen nem látszott kielégíteni 1755 24| a haza megmentését kéri, s az elfoglalt vagyonok visszaadását 1756 24| hogy szóhoz juthasson; s azzal odarohant a vezér 1757 24| közülök, azt átkarolta, s elkezde rettenetesen sírni; 1758 24| vezér – hadd jöjjenek –, s pozitúrába vágta magát, 1759 24| függönyök szétvonattak, s belépett a fejedelem küldöttsége; 1760 24| bogláros vitézkötéseivel s turquois-zal kirakott kardjával 1761 24| turquois-zal kirakott kardjával s öltözete egyéb pompája mellett 1762 24| térdeig hajtotta fejét, s azután elkezde szónokolni, 1763 24| térdéhez, Feriz félrefordult, s az ablakon keresztül a szeráj 1764 24| Küprili nagyot ásított, s akkorát nyújtózkodott, hogy 1765 24| venni a további beszédhez, s mielőtt ennek alkalma volna 1766 24| mérges volt, mint egyébkor, s keze hadonázásából nagyon 1767 24| Magyarország meghódítását célozzák, s mindkettőnek elvesztését 1768 24| veszteg meg nem tudtok ülni, s saját honfitársaitokkal 1769 24| mélyebben, mint először, s rendületlen önmegtagadással 1770 24| önmegtagadással vevé fel a szót, s miután ezúttal átlátta, 1771 24| dívánjáról, kezeit morzsolva, s megveregette a szónok vállait, 1772 24| megveregette a szónok vállait, s mindenik követ szeme közé 1773 24| sietett azt megcsókolni, s beszélt hozzájuk valamit 1774 24| alatt megszökött a dívánból, s miután tolmács hiányában 1775 24| megérteni a nagyvezér szavait, s csak egyre hajlongtak, felállt 1776 24| korában megtanult magyarul, s rájuk ordított boltozatreszkettető 1777 24| hívatni fog benneteket.~S ezzel nagy mérgesen elrúgott 1778 24| fejedelem követei itt jártak, s azok hozák a halomra öntött 1779 24| azzal a pénzzel és velök, s miután Maurocordato eltávozott, 1780 24| Maurocordato eltávozott, s az utána küldött csauszok 1781 24| kétségek közt forogtak, s idejük maradt találgatni 1782 24| pénzhalomra, majd rájuk mutatva, s mind a tíz ujjával magyarázva 1783 24| kénytelen-kelletlen felállt a Küprili, s jól-rosszul elkezdé tolmácsolni 1784 24| mint a fejedelem követjei, s akkor fogadom, mind a Boszporuszba 1785 24| gyűjtögethettünk volna magunk számára, s ami kevesünk őseinkről maradt, 1786 24| igazságunkat megvásároljuk, s ha máskülönben nincs módunk 1787 24| elé fogjuk magunkat vetni, s addig könyörgünk, míg egy 1788 24| Béldi mellett egy hang, s az odatekintők Kucsuk basát 1789 24| meg az agg bajnok kezét, s alig bírta kimondani szavait 1790 24| egyik zsebéből kiránthat, s az országon egy esztendőben 1791 24| tétetni.~Béldi összeborzadt. S reszketeg hangon monda a 1792 24| rögtön a fejedelemsüveget, s ha igaz az, amit ismét állítál, 1793 24| annyira szereted hazádat, s jobban látod, mit kellene 1794 24| izenet a határszéli basákhoz, s ők rögtön elárasztják haddal 1795 24| elárasztják haddal az országot, s Apafi Mihály uramat minden 1796 24| Pál egy lépést tett előre, s fejét magasan fölemelve, 1797 24| Erdély mostani fejedelméhez, s ha ő elfeledte esküjét, 1798 24| kérni emeltem föl fejemet, s nem egyik jogtalanságot 1799 24| van Erdélynek szüksége, s ha nekem csak az kellett 1800 24| felgyújtatni egész Erdélyt, s azért, hogy tíz embert kiszabadítsak 1801 24| nyomorult nemzetem filléreire, s hadat viendek saját szülőföldem 1802 24| magának Béldi Pál feleletét, s elszörnyedése fokonként 1803 24| dühösen ugrott fel ülhelyéről, s letépve turbánját, azt gáttalan 1804 24| A te órád is ütni fog!~S azzal hagyta magát börtönébe 1805 24| visszahívatá a fejedelem követjeit, s megdicsérve őket és küldőiket, 1806 24| jövők elégült mosolygásáról s most kapott kaftánjaikról, 1807 24| Farkas uramat is körülvenni, s ajánlani testét-lelkét, 1808 24| számára a fejedelem bocsánatát s vagyonai visszaadását kieszközlendi.~ 1809 24| Farkas kapott az ajánlaton, s nemcsak amnesztiát, de sőt 1810 25| módra pillantva néha fel, s olykor-olykor ravaszul elmosolyodva 1811 25| kopjájával vállára ütve, s míg az csodálkozást és nemismerést 1812 25| próféta lelke, kegyelmes úr! – S azzal elkezde gyalogolni 1813 25| orvosságát tudom ennek a bajnak, s ha akarod, kigyógyítlak 1814 25| a ráemelt kopjanyéltől, s farizeus-képpel monda:~– 1815 25| kövér préda van elrejtve, s te vezeted nyomba a szpáhikat, 1816 25| szpáhik lófarkra kötnek, s a basa karóba húzat. Tudod, 1817 25| menekülni a túlsó faluvégen, s így mind az én kezemre jut.~ 1818 25| sarkantyúba kapta lovát, s elvágtatott, Zülfikár visszaült 1819 25| huszonnégy szpáhi a városból, s elindult az Élesdre vezető 1820 25| bég szemmel tartá őket, s midőn eltűntek az erdőben, 1821 25| felülteté albán lovagjait, s csendesen utánuk indult.~ 1822 25| sikoltozás, harangfélreverés s nemsokára egypár felgyújtott 1823 25| legcsendesebben legyen, s azzal nyugodtan várta ott, 1824 25| megszűnt a távoli lárma, s helyette közeledő zsivaj, 1825 25| őket jőni a szorosútba, s amint azok egész gyanútlanul 1826 25| meglepett martalócokat, s mielőtt azoknak a meglepetés 1827 25| Feriz bég megtörlé kardját, s a leölt szpáhikat ott hagyva 1828 25| figyelmezteté jöttükre, s olyankor egy-kettő mindig 1829 25| mindig otthagyta a fogát, s a többi is zsákmány nélkül 1830 25| fejedelem neve napja volt, s a katonáknak tisztelkedni 1831 25| huszonnégy szpáhi ott veszett, s rögtön kifordult a városból, 1832 25| rögtön kifordult a városból, s az erdőkön keresztül Kolozsvárra 1833 25| lovakat rábíztam a szpáhikra, s magam jól előrelovagoltam. 1834 25| katonái, körülfogták őket, s egytül egyig mind megölték, 1835 25| egyig le voltak gyilkolva, s megölőik saját jó paripáimon 1836 25| megyek magam Kolozsvárra, s kihívom mindvalamennyit 1837 25| én azt, csak bízd reám.~S ezzel előkurjanta egy agát, 1838 25| ezzel előkurjanta egy agát, s ilyenforma parancsot adott 1839 25| beesett hozzá az ajtón, s nem bírt a fáradságtól szóhoz 1840 25| díjáért jött ily sietve, s nagy fanyarul fordult hozzá, 1841 25| ijedtében a nyakláncot kezeiből, s nagy szemeket mereszte a 1842 25| szórul szóra szent igazság, s Zülfikár állítása nem egyéb 1843 25| ki akart tenni magáért, s haragos tekintéllyel támadt 1844 25| széttekintve egy bot után, s amint meglátott a szegletben 1845 25| kit Ajász basa küldött, s félve a vele való találkozástól, 1846 25| tulajdonítván, utána eredett, s így történt, hogy amint 1847 25| Az aga is méregbe jött, s hasba ütvén ököllel a várnagyot, 1848 25| anyját, minden pereputtyát, s csak úgy kezdett Ajász basa 1849 25| a kettétört tinórugomba, s tulajdon bekecse vitézkötésébe 1850 25| ablakai előtt tisztelkedtek, s bizonyára estve magam zártam 1851 25| aga fogait csikorgatta, s kipkapkodott szemeivel a 1852 25| melyen feleletét kezdje.~– S még te ilyeket mersz nekem 1853 25| cseppeket kezde izzadni, s szorongásában az jutott 1854 25| melyet az imént kitisztított, s odanyújtá engesztelő ábrázattal 1855 25| szanaszét ugráltak a pallón, s megtoporzékolva magát lábaival, 1856 25| törökhalálból, felugrott lovára, s ököllel megfenyegetve őket, 1857 25| is szent Demeter napja! – s azzal vágtatott vissza Nagyváradra.~ 1858 25| szóra nargilás csibukját s sörbetes csészéjét, s rekedt, 1859 25| csibukját s sörbetes csészéjét, s rekedt, alig érthető hangon 1860 25| nagyvezérnek, ami történt, s add tudtára, hogy ha ő nekem 1861 25| ilyeneket mernek izenni, s felforgatom őket váraikkal 1862 25| földhöz vágom a kardomat, s kötelet kötök a derekamra, 1863 25| uram, az ottani porkoláb, s félrevezettetve a leggonoszabb 1864 25| ti hagyjatok rá mindent, s akkor ő menten fel fog benneteket 1865 25| ordítozák a gyújtogatók, s bilincseik közt táncolva 1866 25| mosolyogva tekinte vissza rájuk, s vézna, ritka bajszát önelégült 1867 25| madárfészek.~Feriz bég homlokához s ajkaihoz érteté a pergament, 1868 25| ajkaihoz érteté a pergament, s amint annak sorait odább-odább 1869 25| huszonnégy szpáhikat leöltek, s uraik e tettet nemcsak hogy 1870 25| tudósításokkal ámítani törekesznek, s ezáltal bőven kimutatják 1871 25| makacssága miatt Jedikulában ül, s vagy akarja, vagy nem, menten 1872 25| összecsókolá a fermánt, s midőn visszanyújtá azt Ajász 1873 25| szultán föltételes parancsát, s mehetett volna országot 1874 25| basának és Feriz bégnek, s maga nagy bölcsen félreállt 1875 25| szpáhikat ezek nem is látták, s várta, hogy mit fognak mondani.~ 1876 25| arccal ült le szófájára, s egy szemöldintésére egy 1877 25| magukat.~A basa egyet intett, s a hátul álló janicsárok 1878 25| basa inte a janicsároknak, s azok szép csendesen kivonták 1879 25| öveik mellől handzsáraikat, s azokat marokra fogva, elrejték 1880 25| handzsár a janicsárok kezeiben, s a rabok fejei mind egyszerre 1881 26| öltözött lovag ügetett be, s a várkapitány, nemzetes 1882 26| pillanatra megismerte a belépőt, s örvendő meglepetéssel sietett 1883 26| Senki sem fogja megtudni, s két hét múlva ismét itt 1884 26| előlépett, köpenyét leeresztve, s a kapitány elálmélkodva 1885 26| különzárni gyermekeitől, s e toronyban van két egymás 1886 26| oly vidám tudott lenni, s melyen később annyi kétségbeejtő 1887 26| Kucsuk basa odalépett hozzá, s megfogva a nő csaknem átlátszó, 1888 26| győzedelmeskedel te Béldi Pál szívén, s könnyeid meg fogják olvasztani 1889 26| vasnál keményebb akaratát, s akkor ő mint fejedelem jön 1890 26| fejedelem jön haza Erdélybe, s minden vár kapui megnyílnak 1891 26| megállja ő, amit kimondott, s akkor visszatérsz te is 1892 26| börtönödbe, ő is a magáéba, s úgy fogtok elhalni két külön 1893 26| őket, vagy örök rabokká.~– S ki fogja őket védni, ki 1894 26| vigyázni fog gyermekeidre, s nem engedi, hogy féljenek. 1895 26| Asszonyom, az idő halad, s Béldi Pál börtönajtaja rád 1896 26| arccal Feriz béghez fordult, s fájdalmas szenvedéllyel 1897 26| integettek felé búcsút, s azzal hirtelen erőszakosan 1898 26| némán megszorítá fia kezét, s azzal ott hagyta őt Béldiné 1899 26| Anyátok nemsokára visszajő, s visszahozza atyátokat is, 1900 26| visszahozza atyátokat is, s ismét örülni fogtok egymásnak.~– 1901 26| benne Aranka csengő hangját, s a rátekintő szeráfarc könnyező 1902 26| hozzá még közelebb legyen, s édes, epedő hangon szólt 1903 26| kezeivel, szorítá égő ajkaihoz, s felmagasztalt áhítattal 1904 27| szenvedélye volt az ékszergyűjtés, s ezúttal a fejedelem annyi 1905 27| vesztegetni – gondolá magában. – S aztán még ki tudja, lesz-e 1906 27| Elveszik a pokol pozdorjái, s semmit sem tesznek érte. 1907 27| renegátnak, azzal ez hazament, s egy levelet írt a beglerbég 1908 27| előbb leüti róla a port, s az rögtön felszáll, s az 1909 27| port, s az rögtön felszáll, s az olvasó által felszívatva, 1910 27| szemeit le nem vette róla, s a legkisebb zörejre, mely 1911 27| lábainál fekvő eb okos fejét, s nyihogó örömmel tekinte 1912 27| megint visszafutott urához, s farkcsóválva felállt, első 1913 27| lábaival annak vállát rángatva, s oly élénk örömmel nyihogva, 1914 27| a kulcs a börtönajtóban, s a betörő fáklyavilágnál 1915 27| vígan csaholni valakire, s azzal ismét visszafutott 1916 27| lábát annak mellére téve, s erősen ugatott, mintha szidná 1917 27| hallgatást parancsolt ebének, s fölkelve előttük, meghajtá 1918 27| meddig kínzod még magadat, s bosszontod a császárt s 1919 27| s bosszontod a császárt s jó barátidat? Átláttad-e 1920 27| tömeg közül. – Még ez sem? – S azzal egy halavány női alakot 1921 27| kiálta fel a fogoly, s láncaiba fogódzék, hogy 1922 27| Béldi Pál sírva fakadt, s összezúzott lélekkel rogyott 1923 27| beszéljenek magukban! – S a törökök elhagyták a börtönt, 1924 27| veté magát férje lábaihoz, s annak térdeit vonagló öleléssel 1925 27| elájult nejét a basa karjaiba, s alig érthető szavakkal hebegé:~– 1926 27| fogák fel az alélt asszonyt, s anélkül, hogy Béldit több 1927 27| utósó török is kilépett, s nejét nem láthatá többé, 1928 27| kezde aláfelé hanyatlani, s azzal egyszerre arccal a 1929 27| pompás lakomát rendezett, s midőn legvígabban volna 1930 27| halálát, kétszáz aranyba, s most felét lehúzod; te hóhérnak 1931 27| te írtad Béldi Pálnak – s azzal odaveté Székely Lászlónak 1932 27| levelet. Ez felkapta azt, s feltörve pecsétjét, leüté 1933 27| pecsétjét, leüté róla a port, s végigfutva rajta, odaveté 1934 27| akkor az ablak alá állt, s az összecsődült nép előtt 1935 27| tréfának vette a dolgot, s úgy kacagott, mint a többi, 1936 27| orvosságkészítő mozsárban, s maga elszökve a drágaságokkal, 1937 28| inkább közeledem a vég felé, s amennyi nyájas, szelíd, 1938 28| boldogságot rajzolnám homlokaikra, s ami édest, ami kedvezőt 1939 28| hervadásukat, látni esésüket, s elmondani, mint hervadtak, 1940 28| kísérem történetem alakjait, s csak most tűnik fel előttem, 1941 28| Egyikből ki, másikba be; s ahol kilépünk, ott a temető.~ 1942 28| virággal vannak beültetve, s örökzöld ad árnyat az örök 1943 28| Damaszkusz rózsaerdeiben van, s ha ő beszélt a jövőről az 1944 28| hogy Béldiné eltávozott, s még semmi hír felőle. Minden 1945 28| szomorúbban búcsúzék el Feriztől, s minden reggel nagyobb munkába 1946 28| arcáról az élet színe fogy; s ami szemeiben ragyog, az 1947 28| szívem verését lankasztja, s éjjelenkint meghalt rokonaimat 1948 28| meghalt rokonaimat látom, s velök járok ismeretlen vidékeken, 1949 28| miket sohasem láttam még, s mik oly elevenen állnak 1950 28| ha pálmáidra gondolok, s valahányszor téged látlak, 1951 28| onnan is foglak látni téged, s álmaidban meglátogatlak.~– 1952 28| rossz világ lehetne jóvá, s te élve boldog…~Aranka szomorúan 1953 28| a jóknak meg kell halni, s a gonoszoknak hosszú élete 1954 28| felkeresi, akiket szeret, s elviszi innen magához, mert 1955 28| beszéljen, mint az agg, s oly szomorú azt hallani.~– 1956 28| te fejedelemnő leendsz, s én küzdök addig, míg elég 1957 28| a hegyi folyam csattog, s körös-körül a csalogány 1958 28| körös-körül a csalogány dalol, s amiről az dalol, az a boldog 1959 28| könny szempillái alatt; s ha elmondá az ifjú, mint 1960 28| majdan gyermekei börtönét, s többé meg nem válik tőlük, 1961 28| börtönébe, ágyára leborult, s buzgón imádkozott, hogy 1962 28| láb mélyen volt a földben s egy csillaggal távolabb 1963 28| különbözött az álomtól, s álmai az ébrenléttől; a 1964 28| megszánta a hervatag virágot, s megengedé neki, hogy napfényes 1965 28| magához Feriz bég kezét, s odatevé homlokára.~– Nézd, 1966 28| őt napról napra hervadni, s a szabadulás mégsem érkezett, 1967 28| kalitkába zárt oroszlán, s homlokával a falakat verte, 1968 28| halálhoz közelít óráról órára, s nincs emberi hatalom, mely 1969 28| segély ismerős füvekben s öregek tapasztalásain alapult 1970 28| bíztak az áldott természetre s isten irgalmára.~A jó asszony 1971 28| megfordítaná betegségét, s az öröm visszaadná az eltűnt 1972 28| éjente nagyon szenvedett, s Feriz bég arra volt kárhoztatva, 1973 28| börtöne ablakán keresztül, s még csak oda se mehessen 1974 28| suttogó szavával vigasztalja, s megnyugtassa annak tudatával, 1975 28| odafüggeszté éles sasszemeit, s midőn egy pillanatban a 1976 28| félrekapta a port az útról, s egy függő hintó tűnt elé, 1977 28| szorítá Feriz bég kezeit, s hálás tekintetét, könnyező 1978 28| gondolá magában Feriz, s azon látszott magában tűnődni, 1979 28| Nemsokára a vár elé ért a hintó, s robogva gördült be annak 1980 28| hintó üvegajtaja megnyílt, s aki leszállt belőle, az 1981 28| kezét az égre emelte némán, s alig hallhatón suttogá:~– 1982 28| szép ajkak, szép szemek – s azután vége volt mindennek.~ 1983 29| országos változásokat sejt, s hitével sietteti a rettegett 1984 29| alakjában terülve szét az égen, s ott megállt, mint egy mozdulatlan 1985 29| víz nem hullott belőle, s kora délután nem lehetett 1986 29| köhögésről kezdtek panaszkodni, s ez időtől kezdve vetve volt 1987 29| föl a leggazdagabb vetést, s erdőszámra száradtak ki 1988 29| szürke rozsda és mohoktól, s a szántóföldek termékeny 1989 29| házak tetőit hajigálta le, s a templomokról dobálta le 1990 29| felkavarta az országutak porát, s oly sötétséget támaszta, 1991 29| hogy látni nem lehetett, s felszedve az éppen nyílni 1992 29| megkavarta a felhőkkel, s amint azokat gomolygó tömegben 1993 29| hogy az ég kitisztult, s íme, a bámuló lakosság szemei 1994 29| állt, ahol a nap lement, s a vérveres alkonyi fény 1995 29| a napot ölte volna meg, s most annak vérében fördenék.~ 1996 29| keresztül látszott nyúlni, s a vége felé szélesen meggörbült, 1997 29| fényes nappal is megjelent, s a nappali fényben is ott 1998 29| mely elveszté kék zománcát, s valami lázas sápadtság terült 1999 29| rendkívüli jelenségektől, s midőn a vak tömegek öntudatlan 2000 29| nyitva tartattak a nép előtt, s a szószékekből fáradatlan