IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] avatkozó 1 avatta 1 avégett 3 az 2292 azalatt 29 azáltal 6 azé 1 | Frequency [« »] ----- 6604 a 2348 s 2292 az 1573 hogy 1263 nem 969 és | Jókai Mór Török világ Magyarországon Concordances az |
Fezejet
1501 21 | megszökött.~Nagyot ordítva futott az ablakhoz, s amint meglátta 1502 21 | ablakhoz, s amint meglátta az alábocsátott növény indáit, 1503 21 | kiálta kétségbeesetten az összefutott őröknek. – Elszöktek, 1504 21 | életüket tőlem; ellopták az én életemet! Fussatok utánuk, 1505 21 | Ezzel ismét sírva fakadt az öregember, s megpillantva 1506 21 | öregember, s megpillantva az odaliszk övét az ablakfán, 1507 21 | megpillantva az odaliszk övét az ablakfán, mellyel a növény 1508 21 | Siess, hercegnő, siess!” …~Az odaliszk megszorítá társnője 1509 21 | kert kapujain végződve.~Az odaliszknak sikerült e titkos 1510 21 | várablakból; végighangozva az éji csendbe – mindkét hölgy 1511 21 | perc alatt, mely ebbe telt, az első ordításra zűrzavaros 1512 21 | bástyafaltól a másikra terjedtek; az egész várőrség felébredt, 1513 21 | Azraële, sebesen felnyitva az ajtót, s maga után rántá 1514 21 | Mária a lövés hangjára az ijedelemtől ájultan rogyott 1515 21 | elalélt – kiálta ijedten az odaliszk, midőn észrevevé, 1516 21 | odaliszk, midőn észrevevé, hogy az élettelen alak kezénél fogva 1517 21 | erővel hirtelen karjaiba vevé az elalélt asszonyt és gyermeket, 1518 21 | Csak előre, mindig előre! Az utolsó leheletig, a végső 1519 21 | érni; csak addig tartson az élet, amíg az ajtóhoz ér 1520 21 | addig tartson az élet, amíg az ajtóhoz ér vele, s azután 1521 21 | engedé a sötétben, hogy az ajtó már közel van, végső 1522 21 | társnője terhével, s midőn az ajtó kilincse kezébe akadt, 1523 21 | szökése észrevétetett. Csak az volt a kérdés: későn-e, 1524 21 | üldözik.~Ekkor hallatszott az első ágyúlövés.~Feriz bég 1525 21 | hallgatva álltak ott, a zaj, az egyes kiáltozások mind közelebbről 1526 21 | suttogá Feriz, fülét az ajtóhoz tartva – úgy tetszék 1527 21 | Feriz sietve nyomta befelé az ajtót, s két élettelen hölgyalak 1528 21 | Hirtelen odarántá magával az ifjú a herceget, s megismerve 1529 21 | a herceget, s megismerve az alélt Máriát, ki még akkor 1530 21 | csók, ez ölelés fölébreszté az alélt nőt, s amint felveté 1531 21 | addig még félnetek kell, az egész budai part felzendült. 1532 21 | egyet taszítottak rajta, s az belódult fejedelmi terhével 1533 21 | hullámsíkra. Néhány nyomás az evezőkkel, s messze voltak 1534 21 | Szerencsére sötét volt az éj, a bástyákról lerohanók 1535 21 | ragyogásában?~Thököly megragadá az ifjú bajnok kezeit, s megszorította 1536 21 | veled.~Ezzel lovára szökött az ifjú gróf, s társainak intve, 1537 21 | forró kéz érintését érzi az ifjú karján. Hátranéz. Megtört 1538 21 | odavonszolá magát hozzá térdein az odaliszk, s kezét megragadva, 1539 21 | szelíden.~A hölgy átkarolta az ifjú térdeit, s oly jólesett 1540 21 | oly jólesett neki, hogy az megengedé azt.~– Köszönöm 1541 21 | már a parton is elterjedt, az üldözők úgy látszék, hogy 1542 21 | ifjúnál találnák, miatta az is el fogna veszni, s úgyis 1543 21 | foglak segíteni – monda az ifjú, kezét nyújtva az odaliszknak, 1544 21 | monda az ifjú, kezét nyújtva az odaliszknak, hogy fölemelje.~ 1545 21 | odaliszknak, hogy fölemelje.~Az még mindig ott térdepelt 1546 21 | nagy, könnyben úszó szemeit az ifjú arcára, s reszkető 1547 21 | meleg, érző csókot nyomott.~Az odaliszk megdicsőült gyönyörrel 1548 21 | Ott még egyszer megállt, az ifjú vállára hajtva fejét, 1549 21 | feljöttét szoktad várni. Az éjjel korábban fog az ég 1550 21 | várni. Az éjjel korábban fog az ég onnan pirulni, mint máskor; 1551 21 | vétkeiért megbűnhődött!”~Az odaliszk két könnycseppet 1552 21 | könnycseppet érze arcára hullani. Az ifjú szemeiből jöttek azok.~ 1553 22 | XXII. Az áldozat~A hercegnő meg volt 1554 22 | e perc óta át volt adva az elfordíthatlan halálnak, 1555 22 | nyargaló felhők rongyain. Az a csillag látta őt merészebb 1556 22 | csak némán felmutatott az égre. A csónakos nem sokat 1557 22 | bástyákon égtek a tüzek, az éj sötét volt, a szél bömbölve 1558 22 | látott sem vésztüzet, sem az éj sötétjét, nem hallott 1559 22 | hallott zajt és szélsüvöltést, az ő lelkében ég világa volt 1560 22 | szerelme tovább tart, mint az élet. Hol volt e lélek eddig? 1561 22 | hogy iszonyodott volna az élettől, tulajdon testétől, 1562 22 | kimondhatlan meghasonlás az érzések között bizonyítja, 1563 22 | szenny, ami utálat, ami bűn, az kívül maradt, az egy irtózatos 1564 22 | ami bűn, az kívül maradt, az egy irtózatos álom volt, 1565 22 | felébredéssel megszűnt… Az arany is kénköves, mérges 1566 22 | vetik, megég a salak, s az arany tisztán jő ki belőle, 1567 22 | belőle, és nem fáj neki az.~A hölgy e gondolattal ért 1568 22 | e helyen szívében: egyik az emlékezet, másik a képzeleté.~ 1569 22 | éjjel korábban fog onnan az ég pirulni, mint máskor. 1570 22 | legyen.”~És gondolá, hogy az ifjú most ablakában ülve 1571 22 | sziget felé, szép szemeit az éj sötétjén fárasztva. Ne 1572 22 | sokáig.~Hirtelen felnyitá az ajtót ezüstkulcsával, s 1573 22 | meggyújtva nála, végigment az egymásba nyíló szobákon, 1574 22 | égő parázson járna, midőn az illatos levegőt beszívta, 1575 22 | miknek legfőbb büntetése az volt, hogy emlékezni kellett 1576 22 | keresi, s nem oly magas az ég, amilyennek látszik; 1577 22 | egy perc alatt eljut oda.~Az égő szövétnek kezében, végigjárt 1578 22 | kerevetre halmozva, s amint az utolsó szobába belépett, 1579 22 | e magasztos arcot, ahogy az őrangyalokat szokták festeni.~ 1580 22 | e tüneményre: azt hivé, az ég küldte le hozzá bűnbocsánata 1581 22 | pedig saját alakja volt az, melyet a sötét háttérben 1582 22 | midőn ő égre emelé kezeit, az is oda mutatott, megdicsőült 1583 22 | nem látta magát soha!~Óh, az nem hazugság, az nem költők 1584 22 | soha!~Óh, az nem hazugság, az nem költők leleménye. A 1585 22 | szemek előtt áll, lerajzolva az arc vonásait, és nevet ád 1586 22 | visszatért azon szobába, hol az összehalmozott bútorok- 1587 22 | Ott voltak egymásra hányva az arannyal áttört párnák, 1588 22 | a repülő illat eltölté az egész levegőt.~Ekkor kezeit 1589 22 | körül négy oldalon meggyújtá az összerakott máglyát, s mintha 1590 22 | húrjai egyenkint pattantak le az égő rámáról, fájdalmas, 1591 22 | ahelyett, aki meghal… Midőn az utolsó hárfahúr lepattant – 1592 22 | utolsó hárfahúr lepattant – az odaliszk halva volt.~*~Az 1593 22 | az odaliszk halva volt.~*~Az éj vége felé járt már. Feriz 1594 22 | kioszkja ablakában, ahogy az odaliszknak megígéré. Nem 1595 22 | tudva volt előtte, hogy az egy haldokló kívánsága.~ 1596 22 | Duna fekete hullámait s az ég még feketébb felhőit 1597 22 | feketébb felhőit nézné – az átellenben fekvő sziget 1598 22 | magasba.~Pillanat múlva az égő kioszk lángai bevilágíták 1599 22 | kioszk lángai bevilágíták az egész környéket. A fellármázott 1600 22 | míg egy láng vereslett az égen.~Reggel csónakba ülve 1601 22 | hivatalos müderrisz kíséretében; az égés helyén már üszkök sem 1602 22 | személyében kegyelmes vezérén az erdélyi rendek által elkövettetett, 1603 22 | kegyetlenségeit, kik őt az ország határáig korbáccsal 1604 22 | lováról, kantárját odaadta az ismert eunuchoknak, hogy 1605 22 | hogy vezessék meg a lovát az udvaron.~A tegnap este felállított 1606 22 | benyitott rajta, s végigmenve az ismert szobákon, miknek 1607 22 | Olaj béget, dívánon ülve, s az alkoránból olvasva.~Yffim 1608 22 | felkelt nagy nyugalommal, az asztalon egy ezüsttálca 1609 23 | hogy Erdély kicsiny volt az ő szellemének, de még Erdélynek 1610 23 | szellemének, de még Erdélynek is az, hogy ő volt kelleténél 1611 23 | megérzett veszély idején, az észrevétlenségig össze tudta 1612 23 | vissza, hogy a szultánt és az erdélyi rendeket a császárral 1613 23 | csak fájó seb volt ütve az ozmán dicsőségen, de annak 1614 23 | kínálkozóbban jött szembe az alkalom, mintsem az ulemák 1615 23 | szembe az alkalom, mintsem az ulemák magyarázatait s az 1616 23 | az ulemák magyarázatait s az erdélyi urak bölcsességét 1617 23 | volt kénytelen vezetni, s az ellenzék most látta idejét 1618 23 | tekintélyes fejei: Béldi Pál és az ifjú Bethlen Miklós.~Egy 1619 23 | kijelenteték nekik, hogy az ország foglyai maradnak.~ 1620 23 | keresnek; ez a bűn volt az, amit egy szóra el szokott 1621 23 | szokott hinni, és sürgeté az elfogató főurakat, hogy 1622 23 | szolgáltassanak törvényt az elfogottak felett. De jól 1623 23 | attól. Sokkal könnyebb volt az elfogottakat előbb megöletni, 1624 23 | főkapitánya, s a vár, melyben az elfogott urak letartóztattak, 1625 23 | Amint Annának tudtára esett az elfogatás, rögtön felhívatá 1626 23 | magához Csereit, s megmutatva az ujján levő pecsétgyűrűt, 1627 23 | Megérkezésük utáni napon az ország első férfiai összegyülekeztek 1628 23 | elmulatának, sokat nevetvén az udvari bohóc, Bíró Gergely 1629 23 | elnyelésére is vállalkozott; s az ebben kétséget támasztó 1630 23 | Dénes szökött el, mert ez az ő helye; hova lett innen 1631 23 | lett innen Bánfi Dénes?~Az urak mind megnémultak, csak 1632 23 | székéről. – S hol van ez az ember?~– Most börtönben, 1633 23 | ellenem vétenek. Hívjátok az ítélőmestert, törvényszéket 1634 23 | törvényszéket kell tartani.~– Az ítéletek már készek, uram – 1635 23 | egy kardot táncoltatott az orra hegyén, felyül meg 1636 23 | rátéve, s váltig kiáltozott az urakra, hogy őrá nézzenek, 1637 23 | látta, mi dolog történik ott az asztalon.~A levelek három 1638 23 | engedelmeskedni, ölesse meg őt is az urakkal együtt; harmadik 1639 23 | végre a várőrséghez, melyben az felhívatik, azon esetre, 1640 23 | hozzá, rákiáltva:~– Ohó, te az én kalpagomat tetted fel, 1641 23 | tekinte a levélbe. Üres volt az egészen. Hirtelen felszakítá 1642 23 | egyéb tiszta papirosnál.~Az ügyetlen bohóc azalatt, 1643 23 | üresen készen tartottakkal, s az ítéleteket még azon este 1644 23 | alig merte magát mutatni az udvarnál, s csak a bohócra 1645 23 | csendesen elnézni, mint rohan az ország saját veszte felé.~ 1646 23 | Györgyöt, s tanácsot tartának az ország jövője felett.~Béldi 1647 23 | eskümet meg nem szegem soha. Az én javaslatom nem egyéb, 1648 23 | irtózom, mert ott látom az ellenséget, és verekszem 1649 23 | szeretem, mert hamar kiveszik az ember kezéből a kardot, 1650 23 | vette fel a hadakat, hanem az ország nevében csupán azt 1651 23 | e szelíd levél megjárta az utat, azalatt Telekinek 1652 24 | üggyel-bajjal tört utat az odáig érkezett vezérkarnak 1653 24 | rinocérosz-korbáccsal püfölve az elöl-utol találhatókat. 1654 24 | elöl-utol találhatókat. Az indolens bámész sokaság 1655 24 | díván tagjai leszálltak az udvarban lovaikról, s felmentek 1656 24 | szétvonattak előttük, s előtűnt az egykor annyi fényt, annyi 1657 24 | nagy nyolcszegletű szoba az, minden festvények nélkül, 1658 24 | lélekhíven van kifejezve az örök elégületlenség, minden 1659 24 | mormogásához, oly mély, dörgő az, hogy mikor csendesen beszél, 1660 24 | megérteni, míg a csatákban az ágyúk dörgése közül is kihallik.~ 1661 24 | vonja magára a figyelmet.~Az egyik Kucsuk basa, egy izmos, 1662 24 | cselekszik.~Mellette fia jön, az ifjú Feriz bég, apja csatáinak 1663 24 | lobogni, arcán még látható az ifjúság hamvas életpirossága. 1664 24 | szultán keresztyén orvosa, az udvari tolmács, Maurocordato 1665 24 | is férfiasan szép volt; az idők, a viszontagságok letörülték 1666 24 | viszontagságok letörülték róla az ifjúság színét, de nem a 1667 24 | egy ily harc után. Többen az ország nagyjai közül velem 1668 24 | év alatt azok közül, kik az indítandó harcot rosszallák, 1669 24 | mely sebes léptekkel rohan az elveszésnek; siessetek azt 1670 24 | könnyért; magányosok fájdalma az, melyet nem kell érezni 1671 24 | lelke tűzbe jött; arcán az indulatok kifejezései váltották 1672 24 | megragadó lőn szózata, mintha az ő szava volna az eredeti, 1673 24 | mintha az ő szava volna az eredeti, és nem a másolat. 1674 24 | lehordja őket, s amit mond, az elejétől végeig nem egyéb 1675 24 | haza megmentését kéri, s az elfoglalt vagyonok visszaadását 1676 24 | A távozó Béldi, mielőtt az ajtón kilépne, egy meleg 1677 24 | Odatekinte. Feriz bég volt az, az ifjú bajnok.~– Azt mondád – 1678 24 | Odatekinte. Feriz bég volt az, az ifjú bajnok.~– Azt mondád – 1679 24 | bajnok.~– Azt mondád – szólt az ifjú reszkető hangon –, 1680 24 | uram nem volt megelégedve az eredménnyel, ő hazamenvén 1681 24 | megsegít a római császár, ha az sem, a francia király; legjobb 1682 24 | francia király; legjobb az embernek magát minden oldalról 1683 24 | ki a dívánból a menekvők az elbocsátási ajtón, egy aga 1684 24 | azután elkezde szónokolni, az akkori idők tárgykerülgető 1685 24 | térdéhez, Feriz félrefordult, s az ablakon keresztül a szeráj 1686 24 | akkorát nyújtózkodott, hogy az öv kettészakadt a derekán.~ 1687 24 | nemcsak a fejedelem, hanem az ő személyében a magas porta 1688 24 | inszinuációk által a fejedelmet és az országot megrontani. Ámbátor 1689 24 | mindazon vádakat, melyek az ország felforgatására koholtattak, 1690 24 | szónok megpihenésén, ki az exordium után megállt lélegzetet 1691 24 | mozdulat, mellyel a követeknek az ajtót mutatta.~Maurocordato 1692 24 | Farkas arcán nem látszott az édességtől és nyájasságtól 1693 24 | egynek-kettőnek kezét is nyújtá, az a szerencsés sietett azt 1694 24 | hangon:~– A vezér szava az hozzátok, gyaur kutyák, 1695 24 | Maurocordato eltávozott, s az utána küldött csauszok sehol 1696 24 | hogy el ne mosolyodjék az ártatlan óhajtásra.~Végre, 1697 24 | mi sohasem gazdálkodtunk az ország vagyonával, hogy 1698 24 | Béldi mellett egy hang, s az odatekintők Kucsuk basát 1699 24 | magasztosan szorítá meg az agg bajnok kezét, s alig 1700 24 | bírta kimondani szavait az elfogódás miatt.~– Köszönöm –, 1701 24 | köszönöm; de nem fogadhatom el; az oly adósság volna, melyet 1702 24 | egyik zsebéből kiránthat, s az országon egy esztendőben 1703 24 | meg a kimondott summát; az sem szükséges, hogy azt 1704 24 | érts meg végképpen: ha igaz az, amit állítál, hogy Erdély 1705 24 | fejedelme rosszul vezeti az ország dolgait: tegye ő 1706 24 | fejedelemsüveget, s ha igaz az, amit ismét állítál, hogy 1707 24 | rögtön elárasztják haddal az országot, s Apafi Mihály 1708 24 | tégedet társaiddal beültetnek az ő helyeikbe. Az egészhez 1709 24 | beültetnek az ő helyeikbe. Az egészhez nem kell egyéb, 1710 24 | beszéd alatt, férfias arcát az érzelmek lázas küzdései 1711 24 | melyet a nemzetnek adott, nem az rá a felelet, hogy mi is 1712 24 | megszegjük a magunkét, hanem az, hogy emlékeztessük őt a 1713 24 | szüksége, s ha nekem csak az kellett volna, hogy hadat 1714 24 | intésemre talpon állott az ország, az egész székelység 1715 24 | talpon állott az ország, az egész székelység kardot 1716 24 | nem fogok százat vinni az országra, azért, hogy Teleki 1717 24 | visszautasított.~A nagyvezér, látva az arcokon a meglepetést, jobbra-balra 1718 24 | a honfi, bilincses kezét az égnek emelve –, Isten engem 1719 24 | kapujában találkoztanak az elbocsátott követek Csáky 1720 24 | kieszközlendi.~Bethlen Farkas kapott az ajánlaton, s nemcsak amnesztiát, 1721 24 | fonalát nagy bölcsen, hogy ha az egyik szakadni talál, a 1722 25 | basa legkedvesebb lovagja az, Feriz bég, ki nemrég érkezett 1723 25 | akadna meg tekintetével az ülő mozleminen, odafordul 1724 25 | kopjájával vállára ütve, s míg az csodálkozást és nemismerést 1725 25 | Zülfikár?~– La illah, il Allah! Az Isten kegyelmes, és Mahomed 1726 25 | Isten kegyelmes, és Mahomed az ő szent prófétája – szólt 1727 25 | Azt kérdezem: hova mentek az éjjel rabolni?~– Köszönöm, 1728 25 | szaporán, kit látogattok meg az éjjel, mert különben még 1729 25 | megtörtént, keresztülnéz az ujjain.~– Nemhogy el nem 1730 25 | akinek valami kincse van, az siet menekülni a túlsó faluvégen, 1731 25 | túlsó faluvégen, s így mind az én kezemre jut.~A renegát 1732 25 | magát találni.~– Jó uram, az éjjel Élesdre mennek a szpáhik; 1733 25 | oláhok laknak, kívül esnek az országúton, sohasem voltak 1734 25 | voltak sarcolva, döbözzel áll az ágyuk alatt az arany és 1735 25 | döbözzel áll az ágyuk alatt az arany és ezüst; ha jó zsákmányod 1736 25 | szpáhi a városból, s elindult az Élesdre vezető úton. Feriz 1737 25 | tartá őket, s midőn eltűntek az erdőben, felülteté albán 1738 25 | csendesen utánuk indult.~Az éjfélen túl volt már az 1739 25 | Az éjfélen túl volt már az idő, midőn Feriz bég csapata 1740 25 | midőn Feriz bég csapata az Élesdet eltakaró hegyoldalt 1741 25 | A tusa rövid ideig tart. Az albánok közül egy sem esett 1742 25 | leölt szpáhikat ott hagyva az útfélen, visszanyargalt 1743 25 | kifordult a városból, s az erdőkön keresztül Kolozsvárra 1744 25 | nyomorú fejedre. Azon felyül az ellopott lovak helyében 1745 25 | mert azt meg nem köszönöd.”~Az aga jól megértvén az izenetet, 1746 25 | köszönöd.”~Az aga jól megértvén az izenetet, eltávozott, Ajász 1747 25 | fogja visszaizenni, hogy az ő katonái az éjjel künn 1748 25 | visszaizenni, hogy az ő katonái az éjjel künn sem voltak a 1749 25 | lélektelenül beesett hozzá az ajtón, s nem bírt a fáradságtól 1750 25 | azt hitte, hogy Zülfikár az árulás díjáért jött ily 1751 25 | hogy amit mondott, most az egyszer szórul szóra szent 1752 25 | Zülfikár azonban meglátá az ablakon keresztül a várudvarra 1753 25 | találkozástól, hirtelen kiugrott az ajtón, amit Székely László 1754 25 | amit Székely László uram az ő fenyegetésétőli megfutamodásnak 1755 25 | így történt, hogy amint az ajtón kifelé szaladna, a 1756 25 | szinte hanyatt taszította. Az aga is méregbe jött, s hasba 1757 25 | hogy e hőstettet sem ő, sem az ő emberei el nem követték, 1758 25 | hogy ennek ő fogja megadni az árát.~– Kegyelmes uram, 1759 25 | győzhetetlen aga – szólott végre az agához, ki miután kifogyott 1760 25 | szóból, őt hagyta beszélni –, az én embereim azon egész napon 1761 25 | még egyet sem öltem meg.~Az aga fogait csikorgatta, 1762 25 | izzadni, s szorongásában az jutott eszébe, hogy a tett 1763 25 | kirakott láncot, melyet az imént kitisztított, s odanyújtá 1764 25 | a töröknek, tudván, hogy az ily védelem legjobban meg 1765 25 | várnagy ebben átlátva, hogy az aga követelése csakugyan 1766 25 | mindegyik ki tudta mutatni az alibit, még a gyanút sem 1767 25 | lehete ráfogni egyre is.~Az agát elfutotta az epe. Nem 1768 25 | egyre is.~Az agát elfutotta az epe. Nem szólt semmit, csak 1769 25 | csak a szemei jártak; ahogy az utolsó katona is kitagadta 1770 25 | vágtatott vissza Nagyváradra.~Az érkező követ éppen ott találta 1771 25 | alig érthető hangon monda az agának:~– Vágtass azonnal 1772 25 | utoljára sem akadt senki, aki az el nem követett hőstettet 1773 25 | leginkább haragra gerjeszté, az a folytonos, állhatatos 1774 25 | nemzetes Pók Márton uram, az ottani porkoláb, s félrevezettetve 1775 25 | valamennyi.~– Mert drága lesz az idén a kenyér, nem vesztegethetik 1776 25 | Sztambulból Nagyváradra. Az egyiket Kucsuk basa írta 1777 25 | nem töltik haszontalanul az időt. A nagyvezér haraggal 1778 25 | olvasá, arcán reszketett az öröm, a meglepetés.~„Vitéz 1779 25 | hatalmat adok néked abban az esetben, ha a fejedelem 1780 25 | egymást”.)~E percben belépett az aga, elégült arccal jelentve:~– 1781 25 | Lehetetlen!” – akará kiáltani. Az lehetetlen.~– Jöjjenek be! – 1782 25 | emberei? – kérdé Ajász basa az álhősöktől.~– Mi vagyunk 1783 26 | estvét, kapitány – szólt az éltesebb török, beköszöntve 1784 26 | beköszöntve a várnagyhoz; az a legelső pillanatra megismerte 1785 26 | ételt és vigasztaló szót az idegen földön. Nem lennék 1786 26 | ne aggódjál. Azon időre az asszony helyett itt hagyom 1787 26 | kezesül – saját fiamat.~Az ifjabb lovag előlépett, 1788 26 | hogy vissza fogom hozni az asszonyt, fiam helyett? – 1789 26 | egy közös ablak köt össze, az egyikbe tettem a nőt, a 1790 26 | esni, ha egymással csak az ablakon keresztül is beszélhetnek, 1791 26 | kénytelen vele, jó Feriz bég, az én szobáimban lakhatol.~– 1792 26 | magam akarom úgy – szólt az ifjú, égő arccal gondolva 1793 26 | szomszéd börtönből hallgaták az isteni malaszt szavait.~ 1794 26 | legnagyobb sietséggel, mert az idő legnagyobb része utazásban 1795 26 | Ezt a csókot apámnak! – És az enyimet – és az enyimet! – 1796 26 | apámnak! – És az enyimet – és az enyimet! – rebegék a gyermekek, 1797 26 | kis Dávidom.~– Asszonyom, az idő halad, s Béldi Pál börtönajtaja 1798 26 | fájdalmas szenvedéllyel rogyott az ifjú nyakába, zokogástól 1799 26 | Esküszöm Allahra! – kiálta fel az ifjú, kebléhez szorítva 1800 26 | fejedre kösd e turbánt, hogy az őrség észre ne vegye távozásodat: 1801 26 | észre ne vegye távozásodat: az út hosszú, az idő rövid.~– 1802 26 | távozásodat: az út hosszú, az idő rövid.~– Isten veletek! 1803 26 | sírtak a börtönablakban.~Az ifjú odalépett hozzájok.~– 1804 26 | rebegé félelmes hangon az egyik gyermek.~– Kicsoda? – 1805 26 | fel kigyulladt hős arccal az ifjú. – Amíg Feriz bég kardját 1806 26 | addig senki Béldi Pálhoz. Az én kardom és apámé fog őkörüle 1807 26 | apámé fog őkörüle villogni, az ő ellenségei az én ellenségeim 1808 26 | villogni, az ő ellenségei az én ellenségeim lesznek, 1809 26 | mik felé ragyogtak, mint az eső utáni ég, azt az örökké 1810 26 | mint az eső utáni ég, azt az örökké égő sugárt, mely 1811 26 | szíve ki akart szökellni az öröm miatt. Nagy granátszemei 1812 26 | börtönszomszédságban lakunk, leszek-e az, ha többé nem fogják ránkzárni 1813 26 | többé nem fogják ránkzárni az ajtókat? Lesz-e helyem tűzhelyetek 1814 27 | különös szenvedélye volt az ékszergyűjtés, s ezúttal 1815 27 | de miképp fogsz hozzá?~– Az az én gondom, te csak a 1816 27 | miképp fogsz hozzá?~– Az az én gondom, te csak a pénzedet 1817 27 | előbb leüti róla a port, s az rögtön felszáll, s az olvasó 1818 27 | s az rögtön felszáll, s az olvasó által felszívatva, 1819 27 | börtöne körül ácsorogni, lesve az alkalmat, melyben lefurakodhassék 1820 27 | talált aludni, akkor felült az eb, szemeit le nem vette 1821 27 | lakója a napsugár után. Az ember testestül-lelkestül 1822 27 | tekinte urára, azután elfutott az ajtóig; ott vígan ugatva 1823 27 | nem tudja megérezni azt az örömet, amit kutyájának 1824 27 | hang nem jött ki ajkán, az eb nyüzsögve csókolá majd 1825 27 | címeredet összetörték, nevedet az országgyűlés naplójába írták, 1826 27 | most nem volnék Béldi Pál, az Isten haragja még ma sújtana 1827 27 | és hazafi. Ügyemet bízom az Istenre.~– Te nem akarod 1828 27 | bámulattól szótlanul fogák fel az alélt asszonyt, s anélkül, 1829 27 | fénytelen szemekkel; midőn az utósó török is kilépett, 1830 27 | fennhangon a renegát, úgy, hogy az egész társaság hallhatá. – 1831 27 | embert, ha előre meg nem adod az árát, te hitetlen rabló!~ 1832 27 | lábaihoz:~– Sohasem volt ez az én írásom.~Azzal inte szolgáinak, 1833 27 | galléron ragadván, kivetették az utcára. A renegát azonban 1834 27 | A renegát azonban akkor az ablak alá állt, s az összecsődült 1835 27 | akkor az ablak alá állt, s az összecsődült nép előtt kezdte 1836 27 | drágaságai gyűjteményét. Az kiszedte belőle a becses 1837 27 | hitvány kavicsot tört meg az orvosságkészítő mozsárban, 1838 27 | Béldi Pált eltemették az idegen földön, sírját nem 1839 28 | kiket teremtett magának az idő, hogy játékot űzzön 1840 28 | űzzön velük; való, igazi, az életben kiszenvedett lények, 1841 28 | láthatják egymást; de jólesik az is: a vasrostélyon keresztül 1842 28 | beléhatolni a világot, de ha az ifjú elkezde beszélni hazájáról, 1843 28 | beültetve, s örökzöld ad árnyat az örök nap ellen, ilyenkor 1844 28 | s ha ő beszélt a jövőről az ifjúnak, akkor az elfeledé 1845 28 | jövőről az ifjúnak, akkor az elfeledé Damaszkusz rózsaberkeit, 1846 28 | Majd megdöbbenve kezdé az ifjú észrevenni, hogy a 1847 28 | gömbölyű, piros arcáról az élet színe fogy; s ami szemeiben 1848 28 | s ami szemeiben ragyog, az valami új, nem földi fény, 1849 28 | megremeg a szíve, akire néz.~Az ifjú nem merte kérdeni: 1850 28 | fogom látni.~– Elébb lássam az eget feketének, mint téged 1851 28 | feketének, mint téged halva.~– Az ég azután is mosolygani 1852 28 | te! Ne búsítsd szavaiddal az Istent, lásd az Isten elszomorodik, 1853 28 | szavaiddal az Istent, lásd az Isten elszomorodik, ha az 1854 28 | az Isten elszomorodik, ha az ártatlanok panaszkodnak.~– 1855 28 | gonoszoknak hosszú élete van. Az Isten felkeresi, akiket 1856 28 | A halál közelléte volt az; a féregtől megszúrt gyümölcs 1857 28 | hogy úgy beszéljen, mint az agg, s oly szomorú azt hallani.~– 1858 28 | csendes folyók partjaira, az ős hazákba, hol a vitézség 1859 28 | gyógyerejét tanítja, nem az országok felforgatását; 1860 28 | Libanon hegy oldalában épült, az egész vidéken végiglátni; 1861 28 | csalogány dalol, s amiről az dalol, az a boldog szerelem. 1862 28 | dalol, s amiről az dalol, az a boldog szerelem. A messze 1863 28 | ringatózik, mint a bölcső, az átlátszó habok között; a 1864 28 | leány ül, lábainál hever az ifjú, és hallgatnak mind 1865 28 | dobogása szól –, és amiről az beszél, az a boldog szerelem…~ 1866 28 | és amiről az beszél, az a boldog szerelem…~A lyánka 1867 28 | úgy tetszék neki, mintha az égből nézne le rá, és sajnálná, 1868 28 | A férfi, kit erényeiért az egész ország becsült, gyermekének 1869 28 | szempillái alatt; s ha elmondá az ifjú, mint fog visszatérni 1870 28 | egy csillaggal távolabb az égen – neki is utána kelle 1871 28 | ébrenléte alig különbözött az álomtól, s álmai az ébrenléttől; 1872 28 | különbözött az álomtól, s álmai az ébrenléttől; a porkoláb 1873 28 | szabadulás mégsem érkezett, az ifjú gyakran fél napokig 1874 28 | fél napokig eljárkált künn az udvaron, mint a kalitkába 1875 28 | mindinkább gyengülő leányt; az orvosi tudományt még akkor 1876 28 | keresteték; legtöbbet bíztak az áldott természetre s isten 1877 28 | megfordítaná betegségét, s az öröm visszaadná az eltűnt 1878 28 | betegségét, s az öröm visszaadná az eltűnt életerőt.~Feriz bég 1879 28 | mehessen hozzá, hogy homlokáról az izzadságot letörölje, hogy 1880 28 | kelő nap éppen besütött az alacsony, gömbölyű ablakon, 1881 28 | átlátszó köd derengett az egész tájon, halvány lila 1882 28 | napsütötte vidéknek. Amint az út a székely hegyek felől 1883 28 | közeledni.~– Ha ott most az én atyám jőne! – rebegé 1884 28 | Aranka reménylő arccal.~Az ifjú török arca elé tartva 1885 28 | szellő félrekapta a port az útról, s egy függő hintó 1886 28 | elvivék.~Aranka megnémult az öröm és elfogódás miatt; 1887 28 | látszott magában tűnődni, hogy az öröm féktelen ereje meg 1888 28 | karjára támaszkodva ment le az udvarba, gyöngéd habtermete 1889 28 | s aki leszállt belőle, az Kucsuk basa volt.~Tekintetében 1890 28 | végigcsordulva férfias arcán; kezét az égre emelte némán, s alig 1891 28 | alig hallhatón suttogá:~– Az égben!~A szelíd leány, mint 1892 28 | Feriz bég karjai felfogák az elalélót, szép, éghez hasonló 1893 28 | kedves leány atyjához ment az égbe.~ 1894 29 | Egy idő óta megszaporodtak az Isten csodái Erdélyország 1895 29 | felleg alakjában terülve szét az égen, s ott megállt, mint 1896 29 | vesztegetve a folyamok vize, az emberi forró vér, magát 1897 29 | Három napig nem tisztult ki az ég, negyednap délutánján 1898 29 | kereszteket, felkavarta az országutak porát, s oly 1899 29 | nem lehetett, s felszedve az éppen nyílni kezdő fenyőfák 1900 29 | házak fehér oldalára, miken az esőcseppek vérnyomokat hagytak. „ 1901 29 | vérnyomokat hagytak. „Vér esik az égből” – volt a rémület 1902 29 | mást, mint hogy itt van az ítélet órája.~A fergeteg 1903 29 | volt még alkonyat, hogy az ég kitisztult, s íme, a 1904 29 | roppant nagy üstökös állt az égen, annyival meglepőbb, 1905 29 | annyival meglepőbb, minthogy az eget három nap óta elborító 1906 29 | semmit sem lehete tudni.~Az üstökös magva éppen azon 1907 29 | Üstöke oly hosszú volt, hogy az ég kétharmadán keresztül 1908 29 | mint egy török kard.~– Az Isten kardja! – rebegték 1909 29 | Isten kardja! – rebegték az emberek ösztönszerű félelemmel.~ 1910 29 | Két hétig állt e tünemény az égen, majd korábban, majd 1911 29 | majd későbben jött fel az égre, néha fényes nappal 1912 29 | fényben is ott látszott az égen, mely elveszté kék 1913 29 | mondának biztató szavakat az egybesereglett híveknek. 1914 29 | fele nem fért be, hanem az ajtón kívül maradt.~Egy 1915 29 | messzünnen jött, kapott az alkalmon, amit tudott, elmondhatni –, 1916 29 | kegyelmeteknél is meglátszik az Isten kardja? – kérdé egy 1917 29 | égés verességit ne látnók az égen.~– Hát az micsoda?~– 1918 29 | ne látnók az égen.~– Hát az micsoda?~– Olyankor, fiam, 1919 29 | mordályégetőkkel van tele az ország, sohasem tudjuk, 1920 29 | fogai és szakálla nőve? Az asszony szörnyethalt ijedtében, 1921 29 | földje végébe; s mi történt? Az, hogy ahova csak a szász 1922 29 | oláh feleségével, akinek az ura megindult a Jára vizén 1923 29 | felfelé folyni, s visszaviszi az oláhot haza, ahonnan elindult. 1924 29 | magyarázta ki a dolgot, hogy az Aranyos, akibe a Jára szakad, 1925 29 | tolta felfelé a Járát; de az oláhot mégiscsak az isteni 1926 29 | de az oláhot mégiscsak az isteni gondviselés hozta 1927 29 | a földindulástól, mert az elől még csak a templomba 1928 29 | csak a templomba sem mehet az ember, hogy imádkozzék.~– 1929 29 | füleiknél foghatná meg őket az ember, ha éppen úgy meg 1930 29 | közt kalyibák voltak rajta, az mind azon módon ment vele 1931 29 | csúszott ilyenformán, akkor az átellenben levő hegyben 1932 29 | elég italra a lakosságnak, az most a két hegy összezártával 1933 29 | iszapot támasztani, egy éjjel az egész rétet elöntötte, már 1934 29 | úgyhogy most nem látszik ki az egész faluból egyéb, mint 1935 29 | Harcra készül ellenetek az Isten, mert ti is harcra 1936 29 | harcra készültök ellene. Az esküvel kötött békét felforgatjátok 1937 29 | kik közül a kolozsváriak az egyikben Telekire, másikban 1938 29 | mondván:~– Lassabban, uram; az Isten háza ez, nem valami 1939 29 | zekéjét, de a székelynek az a tulajdonsága, hogy ha 1940 29 | Teleki erre meghúzta magát az egyik küszöbben, levevé 1941 29 | méltóságos asszonyom; de e jő az Úrnak ítélete reátok, megöl 1942 29 | Úrnak ítélete reátok, megöl az Isten benneteket, s akkor 1943 29 | akkor ujjal fogják mutatni az emberek: ,Ez amaz átkozott 1944 29 | maradékaitokra: ,Ezeknek az atyja árulá el Erdélyországot, 1945 29 | a pap igazat beszél, de az nem tesz semmit.~„– – Hová 1946 29 | füleit is levágták. – –”~– Az meglehet – monda Teleki 1947 29 | nem lettél volna, kutya, az a jámbor gyermekkirály nem 1948 29 | veletek is úgy ne bánjék az idegen nemzet. –”~Teleki 1949 29 | fejét, s susogva monda:~– Az velem is megtörténhetik, – 1950 29 | semmit.~Nemsokára megzendült az ének, a két főúr feltevé 1951 29 | körülözönlve, kik között az iménti székely különös kitartással 1952 29 | beszédet, jó fennhangon, hogy az előtte menő két úr is megértse, 1953 29 | tevé; mit csinálnak háborút az országnak; ha nekik bajuk 1954 29 | hogy kicsiny már nekik az ország, pedig egynémelynek, 1955 29 | László végtére nem tűrhette az üldözést, s visszafordulva, 1956 29 | visszafelelt:~– Hátrább az agarakkal, nagy jó uram! 1957 29 | megajándékozlak egy fővel, s az pedig a tulajdon magad feje 1958 29 | állj vitába, barátom, mert az a maga fejét mindig többre 1959 29 | nyugodott meg egy kissé, midőn az ágyánál megjelent; nem is 1960 29 | fejedelemnő szörnyűködését az ajtón keresztül hallhatták, 1961 29 | Apafi igen rosszul volt az éjjel.~– A böjt okozta; 1962 29 | kellett rosszul aludnia. Az álom éppen oly rosszul esik 1963 29 | megterhelt lélekkel, uram! Én az egész éjet ágya mellett 1964 29 | beszélhet. Azt mondá, hogy az éjjel Isten ítélőszéke előtt 1965 29 | börtönben haltak meg. Kapi és az ifjú Kornis, az öreg Bethlen 1966 29 | Kapi és az ifjú Kornis, az öreg Bethlen János és a 1967 29 | vízió, ez égi jelenés!~– Az is meglehet; az elszámlált 1968 29 | jelenés!~– Az is meglehet; az elszámlált urak lelkei bizonyára 1969 29 | urak lelkei bizonyára mind az égben vannak, s lehet, hogy 1970 29 | megszámlálhatlanok fognak utánok menni.~– Az ő lelkeik oda szállnak, 1971 29 | mondja ki nagyságod bizton: az enyimre… Hisz én vagyok 1972 29 | hanem még azokért is, akik az ágyban szép csendesen meghalnak, 1973 29 | harcot kívánt. Változnak az idők, változnak az emberek.~– 1974 29 | Változnak az idők, változnak az emberek.~– Akkor még nem 1975 29 | elestek a harc előtt. Aki az omló hófuvatag elé áll, 1976 29 | hogysem lelkeinkre vesse, amit az idők teljessége hozand magával, 1977 29 | megtörténik nálunk nélkül is, mert az a sírás, ami elhatott mihozzánk, 1978 29 | mihozzánk, elhatott, asszonyom, az égbe is. A mi címereink 1979 29 | megtalálja a maga útját), az enyim: „Gutta cavat lapidem” ( 1980 29 | összefont karokkal nézett ki az ablakon, s hosszasan merengve 1981 29 | szárazságban esőért imádkozik az egész nép, senki sem kérdi 1982 29 | utasokkal, kiket a zápor majd az úton kap; pedig meglehet, 1983 29 | most is esőért könyörög az ország, hanem véresőért, 1984 29 | higgyen a köznép, hanem az idők tanúságait, mikre gondolkozó 1985 29 | mint egy spongyiát. És íme, az ujjak egyenkint lehulltak. 1986 29 | éjjel kimúlt; természetesen az ő halálát is nekem tulajdonítják; 1987 29 | szerette Béldi leányát, és az meghalt.~– Jó! Nagyságos 1988 29 | Nagyságos asszonyom – szólt az ingerelt tanácsúr. – Legyen 1989 29 | hogy minden, ami történik az országtanácsban és a családok 1990 29 | nép Isten kardjának nevez, az én kezemben van – legyen! 1991 29 | a földre, hogy megrendül az álló sarkaiban…~… E pillanatban 1992 29 | ha fél kegyelmed, álljon az ajtó eresze alá, az nem 1993 29 | álljon az ajtó eresze alá, az nem szakadhat le.~A fejedelemnő 1994 29 | iszapos salak ömlik felfelé, az élő fák jobbra-balra hajladozva, 1995 29 | mintha tűzvészt hirdetnének.~Az első ijedelemből magához 1996 29 | megfogadja. Lehet bátorsága az embernek csaták kardjai 1997 29 | puszta kézzel, fölmászni az égő torony tetőibe, viharos 1998 29 | minden bátorság a szívből, az ember, ki semmitől sem félt, 1999 29 | impavidum ferient ruinae!”~(Ha az összetört világ rám omlik 2000 29 | rajta a fejét, mint jött az ő levelébe ez a szöveghez