1-500 | 501-969
    Fezejet

501      17   |         zászlóknak, miket a németektől és a magyaroktól elfoglalandnak;
502      17   |               nagy nehéz társzekereket és kerekes ágyúkat, miket Montecuculi
503      17   |             való rabszolgák, gyermekek és hajadonok.~Azonban mind
504      17   |      szaladható állapotba a basa lábas és lábatlan, ezüst és arany
505      17   |               lábas és lábatlan, ezüst és arany marháit, a várat torlaszolja
506      17   |           Azraële csókjaival, ki szebb és kedvesebb volt, mint valaha.~–
507      17   |       dervisekkel imádkozni; mert nagy és terhes hivatal vár reám
508      17   |            főúr elítélése, Kucsuk basa és fiáé!~Azraële összerázkódott,
509      17   |             szultán haragba jött érte, és Ajász basát lefejezteté.~–
510      17   |                 hogy elbúcsúzzék tőle; és tudod, hogy ezért a szultán
511      17   |             szultáné; – kincsei, nejei és gyermekei, – s aki azokhoz
512      17   |       megváltom magamat. Kettő, Kucsuk és fia. Ők kezdték a harcot;
513      17   |         katonák nem sürgetik a harcot, és így nem vesztjük azt el.
514      17   |              innen mindent fogsz látni és hallani.~Azraële hosszú,
515      17   |                előhozattak Kucsuk basa és Feriz bég. Kucsuk jött balról,
516      17   |              viselni, holott vak vagy, és tíz lépésnyiről nem tudod
517      17   |               ezred most érkezett ide, és még nekem nincsen bemutatva;
518      17   |             hogy trombitájukat hallom, és zászlóikat látom.~A basák
519      17   |             ránézne, karon fogá Ferizt és Kucsukot. – Gyerünkmondá
520      17   |              helyett odadhassa.~Kucsuk és fia ugyan kiszabadultak
521      17   |            megköttetett a béke a porta és a római császár között.
522      17   |          dervis ájtatoskodott, a korán és Azorath könyveit olvasva.
523      17   |                mint imádkozik, hajlong és bókol megtörhetlen buzgósággal.~
524      17   |                áhítatteljesen lezárva.~És amint újra kinyitá szemeit,
525      17   |    szorításából. Nem szólhatott, lélek és test meg volt törve benne,
526      17   |               annak rejtekében öltönyt és alakot cserélve vele, naphosszant
527      17   |                reggeltől estig a papok és az alkorán foglalták el:
528      17   |                közt szédelgett, éneket és dobszót hallgatott, ámbravízben
529      17   |              ámbravízben fürdött, bort és mákonyt ivott, s testét
530      17   |           tetszése szerint tudta őt  és rossz kedvre hangolni azáltal,
531      17   |              egy piros alma gurult ki; és én mind a kettőt felvettem,
532      17   |               mind a kettőt felvettem, és úgy örültem neki. Mit jelent
533      17   |      aranygyümölcs a moldvai hercegnő, és a fehér szakállú majom,
534      17   |                 ki azalatt fiat szült, és te nagyon fogsz annak örülni.~
535      17   |               mosolyogva tűrte a címet és ölelgetést, hanem amint
536      17   |                intéztek volna ellenem, és agyonvertek volna. Ez mind
537      17   |          készületeket, minden hintókat és poggyászszekereket az udvaron
538      17   |           felültem éjjel a hercegnővel és fiával, s kiindultam Déva
539      17   |     megszabadítsa, erőszakkal, csellel és vesztegetéssel fognak törekedni
540      17   |           nyakába. Addig is béke veled és mindazokkal, akik a próféta
541      18   |          végére arany békókkal Azraële és Mária számára. Az ötvös
542      18   |            mindent, láncot, megalázást és durva szavakat, csak hogy
543      18   |               szívvel; férjére gondolt és atyjára, emlékébe hozá barátai
544      18   |                nyakára, az ártatlanság és isteni bizalom mosolygó
545      18   |               kisdedét odahelyezé maga és Azraële közé.~A gyermek
546      18   |               csendes álom szállt anya és gyermek szemére, egymást
547      18   |             csúszott hozzá fektében.~– És te azt hiszed, hogy van
548      18   |           keresztyén  –; térj hozzá, és jóságát érezni fogod.~–
549      18   |              Nem elég az összetett kéz és a becsukott szem. Szükség,
550      18   |               a kegyencnők szolgálója, és titkos megbízottja, ha úgy
551      18   |        gyermekeért szálltak a magasba, és az, kihez szálltak, oly
552      18   |          halálítélet már alá van írva, és hogy az kettőjük közül egyet
553      19   |            hasztalan idéztek könnyeket és szégyenpírt férjeiknek arcaira,
554      19   |          elhagyá, utolszor ölelte meg, és erős hittel mondá neki: „
555      19   |              kerülnöm illenék. De élet és halál forog kérdésben. Emlékezzék
556      19   |             utolsó. Kegyelmed hatalmas és nagyeszű férfiú, ki sokat
557      19   |            ismeretségben volt basákkal és vezérekkel, s gyakran egy
558      19   |            kalandra indul, lovára ült, és eltűnt a városból.~Feriz
559      19   |           valamit, befurakodott hozzá, és hiába volt minden kérés,
560      19   |                fel a legurult fiolákat és katulyákat a szőnyegről –,
561      19   |      orvosságidat, s hozass nekem bort és drága ételeket, ami a szájnak
562      19   |                ételeket, ami a szájnak és szemnek kedves, a lelket
563      19   |               szemnek kedves, a lelket és az ínyt gyönyörködteti.
564      19   |               erszény pénzt a koldusok és dervisek közt, hogy adjanak
565      19   |            számára, borról, virágokról és énekesekről is gondoskodva;
566      19   |            tedd  ünnepi cafrangjait, és ti többiek fogjátok meg
567      19   |                 Mert parancs az nekem, és teljesítve fog lenni.~A
568      19   |            iszik, sem mákonyt nem szí, és ételt senki kezéből el nem
569      19   |            holnap reggel látni akarom, és beszélni vele.~Ezzel nehány
570      19   |           melyre a visszatért egészség és öröm rózsákat kezde festeni.
571      19   |            Hívattál – rebegé halkan –, és, ím, eljöttem hozzád.~–
572      19   |        odaliszks lábaidhoz teszemés remegve omlott e szavakkal
573      19   |                hogy a nőnek lelke van, és nem játékszere az a férfinak.
574      19   |                   Hidd, hogy szeretem, és szabadítsd meg úgy.~A 
575      19   |            mondd, hogy nem ismered őt, és én meg fogom őt szabadítani,
576      19   |                ismerni. Mehetsz tőlem, és visszajöhetsz, ha akarsz.~
577      19   |               alatt vezet le. Eljövök, és … elhozom őt magammal.~Feriz
578      19   |              csábítóan, őt vélte látni és ölelni.~Szerelem tévedései!…~
579      20   |              fényes követ, hírnök, aga és könyörgő várakozik, akik
580      20   |               örvendezve a hölgynek –, és azután mellettem légy, s
581      20   |           nagyuraknak, falusi bíráknak és katonáknak, kezökbe adván
582      20   |                erszényeket, ékszereket és zászlókat, kinek mint szerepe
583      20   |              magas kerevetére, magának és a hercegnőnek egy zsámolyt
584      20   |                róluk, hogy ez kicsoda, és mit akar.~– Ez itt Ferhád
585      20   |          zsákot, mely tele volt arany- és ezüstpénzzel – Hasszán tulajdon
586      20   |         Azraële követeket, hírmondókat és hadvezéreket, míg legutoljára
587      20   |         szétvonták az ajtófüggönyöket, és belépettOlaj bég…~– Valóban
588      20   |         ismernem – monda a bámulatában és ijedelmében kővé meredt
589      20   |          gondolkozik: szív, agy, kezek és a legkisebb izom.~– Te a
590      20   |                holnap fogod felbontani és elolvasni, belőle megtudod,
591      20   |                Azraële arca hideg volt és mozdulatlan, mint a márvány,
592      20   |               Hasszánnak emelteték az, és annak, aki megszabadítá.~…
593      21   |               aranybilincseket Azraële és Mária kezeire kulcsolá.
594      21   |           szőnyegek mind állatok préme és madártollból, az öltönyök
595      21   |                 miket Azraële turbánja és dereka körül tekert, mind
596      21   |           viselt, az mind selyem volt, és oly lenge, hogy mindenütt
597      21   |              nappal fog túlélni engem, és nem többelszólt Azraële.
598      21   |                is. Hallgass szavaimra, és tégy azok szerint. Meg foglak
599      21   |           melynek tekercsei, ha színre és hosszúságra nem is, de tömöttségre
600      21   |               Tartozom vele a sorsnakés még valakineksuttogá
601      21   |                még a kerevetek párnáit és vánkosait szórták alá, mik
602      21   |             gobea venyigefonadékát öve és turbánja tekercseivel hozzákötözé
603      21   |             nehezebb.~Az ég sötét volt és fellegekkel elborítva, senki
604      21   |                Mária ott állt fölötte, és dobogó szívvel várta, míg
605      21   |           bejárni, módtalan vallatások és ellenőrködések mellett.~
606      21   |               az emberek egyre vártak, és nyugtalankodtak, midőn mintegy
607      21   |     szegletéből, s midőn a hercegnőről és a fermánról kezde beszélni,
608      21   |            börtönkulcsnak, hadseregnek és kormánybotnak; – egy tarisznya
609      21   |              is; de együtt halunk meg. És ez megvigasztal.~– Nem jól
610      21   |          helyes lesz, te velünk jössz, és mi közrefogunk. Mi fennhangon
611      21   |             török fegyveres, s Thököly és Ghyka ajkairól egyszerre
612      21   |              egy nőnek, aki szeretett, és megtartom.~– És én megígértem
613      21   |             szeretett, és megtartom.~– És én megígértem egy nőnek,
614      21   |               szoba közepére.~Az ajtók és dívánok kárpitjai mind úgy
615      21   |             homlokára csapott öklével, és felkacagott, hogy szinte
616      21   |               vevé az elalélt asszonyt és gyermeket, s ölébe emelve,
617      21   |           szemekkel nem látott semmit, és lelke előtt is oly sötét
618      21   |                kedvese, akit ő szeretÉs mégis meg kellett őt mentenie,
619      21   |        megtörtek alatta, a hercegnővel és gyermekével együtt a küszöbre
620      21   |              kulcsot a zárba taszítsa, és kettőt fordítson rajta.~*~
621      21   |              úgy látta annak szörnyeit és nemtőit születni és harcolni,
622      21   |          szörnyeit és nemtőit születni és harcolni, hogy bizonyosnak
623      21   |             lépteket hallana belülről, és nyöszörgő gyermeksírást.~
624      21   |          gyermekével együtt.~– Itt nőd és gyermeked!… Most siess!…~–
625      21   |              forrón kebléhez ölelve őt és gyermekét, kit most látott
626      21   |              aléltságából, ijedelméből és öröméből csak lassanként
627      21   |      megmagyarázhatlan önfeláldozással és eréllyel szabadítá meg,
628      21   |          búcsúüdvözletet, melyet öröme és siettében mulasztott.~–
629      21   |             Hátranéz. Megtört lélekkel és erővel odavonszolá magát
630      22   |              ha menekülni nem tudottés ha nem akart.~A part hosszában
631      22   |                akart.~A part hosszában és a várfokon kigyulladtak
632      22   |                  Emlékezzél meg rólam, és eredj vissza.~– Te itt maradsz?~–
633      22   |           vezér nevében; hölgyek, őrök és eunuchok mind átvitettek
634      22   |                 a paradicsom üres volt és laktalan.~Azraële körüljárta
635      22   |             sötétjét, nem hallott zajt és szélsüvöltést, az ő lelkében
636      22   |                lelkében ég világa volt és angyalok harmóniája, melybe
637      22   |             amíg a test remeg, irtózat és halálfélelemtől, egy más
638      22   |            arany tisztán  ki belőle, és nem fáj neki az.~A hölgy
639      22   |            imát, mely kísérőm legyen.”~És gondolá, hogy az ifjú most
640      22   |               hozott fákkal kitáblázva és függönyökkel redőzve, miken
641      22   |              ami e termekben volt, bűn és undor emlékét hozta szívébe,
642      22   |               el fognak enyészni mind. És ha elenyésztek mind, ha
643      22   |                mind, ha e bűntanújelek és e százszor bűnös test maga
644      22   |            lerajzolva az arc vonásait, és nevet ád önmagának.~Azraële
645      22   |            fogja, felvevé szövétnekét, és visszatért azon szobába,
646      22   |                összehalmozott bútorok- és szőnyegekből ravatalt készíte
647      22   |            szemeit lehunyva, csendesen és boldogan mosolyogva. Nehány
648      22   |      lángmennyezetet képezett fölötteÉs ő még akkor is mosolygott,
649      22   |        füstfelleget hajtva maga előtt; és úgy tetszett neki, mintha
650      22   |            mondák nyugodtan –, a hárem és őrei még tegnap átszállíttattak.~
651      22   |            hamvakkal. A bűnök tanyáját és a vétkezőt eltörölte a láng;
652      22   |         sérelem előadására, mely rajta és személyében kegyelmes vezérén
653      23   |                vissza, hogy a szultánt és az erdélyi rendeket a császárral
654      23   |               a kettő, vagy egyik sem. És voltak Erdélyben pártok,
655      23   |           tekintélyes fejei: Béldi Pál és az ifjú Bethlen Miklós.~
656      23   |        németjei1 körülfogták Béldi Pál és Bethlen Miklós szállásait,
657      23   |                szóra el szokott hinni, és sürgeté az elfogató főurakat,
658      23   |            gyűlölték, Naláczi, Székely és Vajda László; kik is a fejedelemmel
659      23   |        Hirtelen ott termettek tintával és írónáddal, s azt a fejedelem
660      23   |      magánysérelem; azalatt, míg Béldi és Bethlen Miklós börtönben
661      23   |              Telekit, Székelyt, Mikest és Naláczit meg a két Bethlent
662      23   |             aki győz, győzzön magának, és ő legyen fejedelmünk.~–
663      23   |               ott látom az ellenséget, és verekszem vele, de a fegyveres
664      23   |           felült Háromszékben, Csíkban és Udvarhelyszéken a fegyveres
665      23   |             Fogarasba; Bethlen Gergely és Farkas s a többi tanácsurak
666      23   |             tovább, hanem összepakolt, és még fényes nappal elutazott
667      23   |          Mihály azonban tudatá nejével és gyermekeivel a veszélyt,
668      23   |              mint ittszólt Béldiné, és Béldi átlátta, hogy ez helyesen
669      24   |                között, fabuzogányokkal és rinocérosz-korbáccsal püfölve
670      24   |          szablyákkal, a dívánterem kék és sárga függönyei szétvonattak
671      24   |                 mintha mindig szennyes és törődött volna.~A nagyvezér
672      24   |                 agg kora dacára, bátor és kihívó; kardját bal kezében
673      24   |              Feriz bég, apja csatáinak és dicsőségének részese, magas,
674      24   |              rajta a többi basák, agák és bégek.~– Kegyelmes uram –
675      24   |             szívben lakó becsületesség és elhatározottságnak. Vonásain
676      24   |            Vonásain semmi elfogultság, és amellett semmi betanult
677      24   |              tudtuk, mit veszíthetünk. És, ím, nehány év alatt azok
678      24   |              esküjére, mit a nemzetnek és a nagyúrnak adott, mert
679      24   |       előlépett Maurocordato, a szónok és a nagyvezér között foglalva
680      24   |               Béldi szava nyugodt volt és panasztalan: a keservek
681      24   |              tolmács hangja reszketett és háborított; hol Béldi a
682      24   |         Erdélyt, mint saját hasznukat; és végül –, a lemondás szavainál,
683      24   |                szava volna az eredeti, és nem a másolat. A szenvedélyes
684      24   |               pillanatban a düh, harag és gyűlölet minden fokozatán
685      24   |       ragaszkodjatok ezután is őhozzá, és semmi bántódástok nem lészen.
686      24   |                  hogy nőd fogva van?~– És gyermekem is.~Feriz arca
687      24   |        egyszerű, fénytelen viseletéhez és nyugodt, szilárd arcához.~–
688      24   |              kérdésre nem.~– Kegyelmes és nagyságos, dicsőséges és
689      24   |               és nagyságos, dicsőséges és vitézlő uraim, méltóságos
690      24   |     győzhetetlen basák, hatalmas bégek és agák, országunk legerősebb
691      24   |         híres-nevezetes hősök tengeren és szárazon; nekem különösen
692      24   |                tolmács, mély tudományú és rendkívüli tiszteletreméltó
693      24   |        inszinuációk által a fejedelmet és az országot megrontani.
694      24   |                koholtattak, hamisaknak és rágalmaknak deklaráljuk…~
695      24   |              szava ezúttal száraz volt és egyhangú, Bethlen Farkas
696      24   |             nem látszott az édességtől és nyájasságtól semmi nyoma
697      24   |                pénzt1 kíván tisztelete és hódolata jeléül átadni,
698      24   |             hívatta a nagyvezér Béldit és társait. Amint a menekültek
699      24   |              nagyvezér azzal a pénzzel és velök, s miután Maurocordato
700      24   |              hozták ezt a summa pénzt, és azon felyül beszéltek sok
701      24   |                a ti ügyetek igazságát, és azt helybenhagyja, hanem
702      24   |                igazságtoknak foganatja és előmenetele legyen, ígérjetek
703      24   |           pedig visszasegít hazátokba, és urakká tészen.~Béldi Pál
704      24   |             tudnám, hol vegyek annyit; és társaim is oly szegények,
705      24   |               Legyen eszed, Béldi Pál, és ne vond magadra haragomat,
706      24   |             várd végig, amit beszélek, és vedd be a  tanácsot. Ennyi
707      24   |             fogva hozzák a Jedikulába, és tégedet társaiddal beültetnek
708      24   |            mint egész Erdélyországgal, és átkozott legyek én és minden
709      24   | Erdélyországgal, és átkozott legyek én és minden maradékom, ha valaha
710      24   |                tegye magát, gyermekeit és őket is mind szerencsétlenekké.~–
711      24   |          követjeit, s megdicsérve őket és küldőiket, felkaftányoztatá
712      24   |                szövetkezett, a francia és német követeknek hódolatot
713      25   |            ütve, s míg az csodálkozást és nemismerést tettetve bámul
714      25   |          kockán Sztambulban, Zülfikár, és sok lovatmonda Feriz
715      25   |             Allah! Az Isten kegyelmes, és Mahomed az ő szent prófétája –
716      25   |                az ágyuk alatt az arany és ezüst; ha  zsákmányod
717      25   |               nagy álmosan hunyorgatva és titkosan mosolyogva. Estefelé
718      25   |             adott neki:~– Ülj lovadra, és menj Kolozsvárra szaporán.
719      25   |                Székely László uramhoz, és szólj neki ekképpen: „Ajász
720      25   |               tenéked, hitetlen gyaur, és azt izeni, hogy miután a
721      25   |     gyilkosokat felkerestetvén, menten és minden időhaladék nélkül
722      25   |              egyúttal el ne mulasszad, és semmiképpen ne várd, hogy
723      25   |           veszteget el a csatamezőn.~– És én mégis fogadni mernék
724      25   |               de tartom a fogadásodat, és ha el találom veszíteni,
725      25   |             mentéjében éppen rubinjait és smaragdjait tisztogatta.~
726      25   |         boglárral.~Éppen egy krizopráz és hyacinttal kirakott nyakláncot
727      25   |             volt innen ki a várból, ma és tegnap.~– De jól megtanulta
728      25   |                órakor takarodtak haza, és mégis hinnie kellett, hogy
729      25   |           nézve kérlek, ne haragudjál, és ne kívánd tőlem a szpáhik
730      25   |             fogá tehát azt a krizopráz és hyacinttal kirakott láncot,
731      25   |           járása eredményét, megtoldva és nagyítva, ahogy lehetett.~–
732      25   |             kötelet kötök a derekamra, és elmegyek Iszkenderbe keringelő
733      25   |       keringelő barátnak! Ezt mondjad, és el ne felejtsd.~      ~Nemsokára
734      25   |        leggonoszabb elméjű zsiványokat és gyújtogatókat, ilyen szót
735      25   |              kérdezi: ti voltatok-e ez és ez napon Élesd alatt? Ti
736      25   |          örvendetes szívvel, a Küprili és Maurocordato nem töltik
737      25   |                van eltelve a fejedelem és udvara iránt. A huszonnégy
738      25   |                szolgám! Sok minden jót és becsületet kívánok tenéked.
739      25   |               hűtelen szolgái békesség és szövetség idején huszonnégy
740      25   |          annálfogva ezennel megbízlak, és hatalmat adok néked abban
741      25   |              Béldi Pál fejedelem lesz, és felesége fejedelemasszony,
742      25   |             felesége fejedelemasszony, és Aranka fejedelemleány, és
743      25   |              és Aranka fejedelemleány, és mi újra látni fogjuk egymást”.)~
744      25   |               bemutatta őket a basának és Feriz bégnek, s maga nagy
745      25   |           iparkodtak mentül mosolygóbb és tetszetősebb képeket vágni
746      25   |       szolgálatodra, győzhetetlen basa és legvitézebb bég.~Azon pillanatban
747      25   |                hamarább fogadjon szót, és ne mérgesítsen meg. – Te
748      26   |              te adtál menhelyet, ételt és vigasztaló szót az idegen
749      26   |             beléptek, a  felrezzent, és odatekinte: a szűk ablak
750      26   |             végy búcsút gyermekeidtől, és siess. Tőled függ, hogy
751      26   |            féljenek. Most végy búcsút, és siess.~Béldiné odarohant
752      26   |                Ezt a csókot apámnak! – És az enyimet – és az enyimet! –
753      26   |             apámnak! – És az enyimetés az enyimet! – rebegék a
754      26   |            viselj gondot testvéreidre. És ti, lelkem  fiaim, vigyázzatok
755      26   |                egy csókot,  Arankám, és neked, kedves kis Dávidom.~–
756      26   |             Béldi Pálhoz. Az én kardom és apámé fog őkörüle villogni,
757      26   |                én ellenségeim lesznek, és bizonyára Kemény János is,
758      26   |             hangon szólt a lyányhoz:~– És majd ha boldogok lesztek,
759      26   |          rogyott le térdeire, ajkaival és homlokával érintve a kedves
760      27   |                a megdühödött nagyvezér és basák kedvét megcsinálja,
761      27   |            tekervényes utcáin tolmácsa és dragománja legyen.~Mint
762      27   |               a nagyvezért, a Küprilit és Maurocordatót, hallgatást
763      27   |               miatt vettetél börtönbe, és csak pénz által fogsz kiszabadulni;
764      27   |           kétszázhetven erszény pénzt, és fogadd el a fejedelemséget,
765      27   |      határozatomat – viszonzá Béldi –, és semmi attól el nem tántorít.
766      27   |              saját hazámra nem viszek, és adott eskümet meg nem szegem.
767      27   |                nem szegem. Ezek voltak és lesznek szavaim, amiktől
768      27   |              ne rogyjon öröm, ijedtség és meglepetés miatt.~A halvány,
769      27   |                szenvedek helyetted is; és, óh, te még többet szenvedsz,
770      27   |                értem minden áldozatot. És gyermekeim?~– Ők a börtönben
771      27   |            szorongó kebellel.~– Őt is, és ha kiszabadulnánk is, nem
772      27   |           amott; én keresztyén maradok és hazafi. Ügyemet bízom az
773      27   |       bizonyítandod be, hogy szerettél és méltó voltál hozzám, ha
774      27   |              szenvedni úgy, miként én, és miattam.~– Gyermekeid is
775      27   |               meg, tanuljanak úgy élni és halni, mint ő.~– Gondolj
776      27   |             mindig nevedet kiáltottam, és te távol voltál, láttam
777      27   |                voltál, láttam képedet, és nem ölelhetélek meg. Óh,
778      27   |                 hogy ő jóféle gyémánt- és zafírporral ki tudja őt
779      28   |               kik iránt szívem idegen; és tudnom kell azt, hogy ez
780      28   |           temető.~Keressük fel Arankát és Ferizt.~Végre egy födél
781      28   |              leány elfelejté börtönét, és azt hivé, Damaszkusz rózsaerdeiben
782      28   |               Damaszkusz rózsaberkeit, és azt hivé, a mennyben van.~
783      28   |              Feriz! Én meghalok itten, és mosolygó egedet sohasem
784      28   |                egy jobb világba menni: és onnan is foglak látni téged,
785      28   |              teszem hírem, dicsőségem, és te menyasszonyom leendsz,
786      28   |            lyánka fejét rázta búsan.~– És elmegyünk a csendes folyók
787      28   |               csak a csillagok járását és a füvek gyógyerejét tanítja,
788      28   |                lábainál hever az ifjú, és hallgatnak mind a ketten,
789      28   |                a szív dobogása szól –, és amiről az beszél, az a boldog
790      28   |              oly csábító volt e jövőés e tájat és e képet ő már
791      28   |               volt e jövő – és e tájat és e képet ő már nem a földről
792      28   |           mintha az égből nézne le , és sajnálná, hogy el kell hagynia
793      28   |               Aranka megnémult az öröm és elfogódás miatt; egy szót
794      28   |           hagytam fiamat, vedd vissza, és számolj felőle, mert a fogoly
795      29   |         cserfák, ellepve szürke rozsda és mohoktól, s a szántóföldek
796      29   |               dobálta le a csillagokat és kereszteket, felkavarta
797      29   |           sújtó csattanásával a földet és a szíveket, hogy senki se
798      29   |           pakulárnak a felesége szült, és a gyermekének kettős feje
799      29   |          kezein tizenhat ujja, s fogai és szakálla nőve? Az asszony
800      29   |             háborút, dögvészt, árvizet és gyulladást, csak egytől
801      29   |             hegyben megakadva megállt, és ott maradt; a jámbor emberek
802      29   |           felforgatjátok jobbra-balra, és lészen tinéktek, amit kívántatok,
803      29   |               kívántatok, háború kívül és háború belől, hogy azt fogjátok
804      29   |             mondani: elég, elég, uram! És nem fogjátok végit látni
805      29   |       földönfutók, asszonyai özvegyek, és gyermekei árvák legyenek?
806      29   |                főúr feltevé kalpagját, és távozott, a kitóduló néptömeg
807      29   |              nem lőn, folyvást szomorú és gyötrelmes dolgokat mondva
808      29   |                 Béldi, Béldiné, leánya és nagyobb fia, kik a börtönben
809      29   |             börtönben haltak meg. Kapi és az ifjú Kornis, az öreg
810      29   |          Kornis, az öreg Bethlen János és a többiek is mind oly ismerős
811      29   |         birodalmat, kiknek ereiben tej és méz folyott vér helyett,
812      29   |          harcból Erdélyt kivonhassa.~– És volt idő, nagyságos asszonyom,
813      29   |                rokonai nevében segélyt és harcot kívánt. Változnak
814      29   |             hogy e kívánság annyi nagy és becsületes férfi romlásába
815      29   |             teljessége hozand magával, és ami megtörténik nálunk nélkül
816      29   |           némelyik meghűti magát bele, és elhal.~– Nem értem e hasonlatot.~–
817      29   |               ország, hanem véresőért, és minden jelek arra mutatnak,
818      29   |          kifacsar, mint egy spongyiát. És íme, az ujjak egyenkint
819      29   |            azokat, kik sokkal messzebb és sokkal magasabb állnak,
820      29   |                szerette Béldi leányát, és az meghalt.~– ! Nagyságos
821      29   |            történik az országtanácsban és a családok szívében, tőlem
822      29   |          származik; – én felelek érte! És ha azt hiszi kegyelmed,
823      29   |            legyen! Én megsuhintom azt, és lecsapok vele a földre,
824      29   |           kútjaiból forró kénköves víz és iszapos salak ömlik felfelé,
825      29   |                ült íróasztala mellett, és írt egy levelet Kara Musztafának,
826      30   |          becsületes tanácsadók, Kucsuk és Küprili, halva voltak már,
827      30   |               vezette a díván elméjét, és mindnyájan azt akarták,
828      30   |           tartománya, s bizonyára Bécs és Lengyelország is nemsokára
829      30   |         Franciaország is a földön van, és eltávozott.~Utána jöttek
830      30   |      magyarországi elégületlenek vérét és kardjait ajánlva fel a szultánnak,
831      30   |          nagyúr köszöni a szolgálatot, és kegyelmes leend hozzátok,
832      30   |            egymás szemébe mosolyogtak, és távozának.~Következett az
833      30   |            Apafi Mihály uram őnagysága és az erdélyi rendek mind,
834      30   |             után jöttek az egyes basák és várvezérek hírnökei Magyarországról.~
835      30   |              volt vége a füleki, győri és selmeci német őrségek pusztításai
836      30   |                 elmarasztaló, felmentő és rászabadító mondatokat egy
837      30   |             rászabadító mondatokat egy és ugyanazon tárgyról.~A mufti
838      30   |       hordoztatá az Alkoránt a szultán és a vezérek között, mindenik
839      30   |              mondja: „akárhol legyünk, és akármink legyen, mindenütt
840      30   |             akármink legyen, mindenütt és mindenünk Allah kezében
841      30   |        békekötés is Allah kezében van, és Allah keze mindent felbonthat. –
842      30   |             akarnak gyilkolni valakit, és te azt felelnéd: holnap
843      30   |             még annál is elébbvaló”. – És végtére az vagyon megírva: „
844      30   |       esztendeig a háborúban: királyok és koldusok egyformán!”~A vezérek
845      30   |         koldusok egyformán!”~A vezérek és ulemák minden újabb mondatnál
846      30   |             vár, körülfonva virágokkal és madarakkal, az első sor
847      30   |             kardot vőn kezébe a mufti, és azt égre emelve, szólt:~–
848      30   |            kapott, s a támadt kék láng és fehér füst elborítá a szétvágott
849      30   |                pergamen porrá égett.~– És most elszórom ennek hamvait
850      30   |              vezérek mind fölugráltak, és kardjaikat rántva, nagy
851      30   |           idegen szellem vagyon abban, és azt Isten küldötte bele.~
852      30   |       tébolyodva jár végig az utcákon, és akivel szóba ered, azt megrémíti
853      30   |               nekem most nincs szívem, és semmi érzésem, amit a szív
854      30   |               a körülem levő falaknak, és tépek szőnyegeket, vánkosokat,
855      30   |              találni bajnoki szívedet, és kigyógyulandsz ottan.~Feriz
856      30   |            mert emberek szerezték azt, és Allah el fogja rontani;
857      30   |              hogy ki ne húzhassam azt, és elvetettem. Ők megölték
858      30   |           azokat, akiket én szerettem, és én harcoljak azon hadban,
859      30   |          hadban, mely értük kezdetett, és oka volt szeretteim vesztének?!~
860      30   |                papjaid szentségtörők – és te magad esküszegő!~Azután
861      30   |          kaftánja szélét, azt felemelé és megcsókoltas azután oly
862      30   |               midőn ismét kihúzom azt, és megitatom vérnek italával;
863      31   |               Fülek várát, Böszörményt és Nagykállót vegyék ostrom
864      31   |         tarthatta-e magát oly bölcsnek és magas lelkűnek, mint az?
865      31   |              az? Bár Esterházy korának és nemzetének első státusférfiai
866      31   |             magát, csak sátorában ült, és olvasott, vagy ha megunta
867      31   |               legszebb köntösébe, vele és udvari kíséretével együtt
868      31   |               megdicsérve őket hűségük és buzgóságukért, mindegyikre
869      31   |          ekként felöltöztetve, egy aga és egy dragomán s tizenkét
870      31   |            bele volt fonva a fejedelem és Teleki Mihály egészsége;
871      31   |               egyesült magyar, erdélyi és török seregeknek nem volt
872      31   |                Csak egyre nem gondoltés az volt a legrosszabb eset
873      31   |             legrosszabb eset  nézve, és éppen az teljesült be rajta.~
874      31   |            magyar történet hősei közé, és tudott volna is az lenni;
875      31   |           szövetségeseket, s a bámulat és meglepetés kiáltása hangzott
876      31   |            hagyták ellépdelni az ifjút és kíséretét, üdvözlőleg hajtva
877      31   |       fogadtatás volt, mint aminőben ő és Erdély fejedelme részesültek.~
878      31   |           rokonait, az ország bölcseit és nemeseit feláldozá – amiért
879      31   |               ott maradtak Thökölyvel. És Thököly úgy látszik, hogy
880      31   |        nyíltsággal. – Magyar királyság és magyar palatinusság nem
881      31   |          szeretném, ha otthon volnánk, és Bánfi Dénes, Béldi Pál és
882      31   |              és Bánfi Dénes, Béldi Pál és a többi okos urak ott ülnének
883      31   |            urak ott ülnének mellettem, és hallgatnám, hogy mit beszélnek.~
884      31   |         nagyvezérhez. Bejelenté magát, és bebocsáttatott.~A nagyvezér
885      31   |            kellett mindig a kérdéseket és válaszokat tolmácsolni.)~–
886      31   |                van Európában, Ázsiában és Afrikában, hogy számukat
887      31   |              számukat sem lehet tudni, és azok mind különb emberek
888      31   |         restelltek tanulni, aki uratok és védelmezőtök? Százötven
889      31   |           négyszemközötteredj haza, és tanulj meg törökül.~Teleki
890      31   |              meghajtá magát, hazament, és megtanult törökül; – tudniillik,
891      31   |           porta lesz kénytelen pénzzel és hadakkal segítségére lenni,
892      31   |                amaz maga segíti haddal és pénzzel a portát és az érdemes
893      31   |             haddal és pénzzel a portát és az érdemes vezéreket, uti
894      31   |                a defterdárhoz fordult, és szilárd, határozott hangon
895      31   |                  Eredj uradhoz vissza, és mondjad neki: hogy Teleki
896      31   |               az én hadaim generálisa, és az én oltalmam alatt áll;
897      31   |             tudja, jelentse meg nekem, és én tudni fogok ítéletet
898      31   |               fejeiket hajtogatták , és azt felelték, hogy „deiszen
899      31   |         helyesen mondta, amit mondott, és fejedelemhez méltóan, s
900      31   |                  bölcsebb, hatalmasabb és bátrabb, mint ő.~A sátor
901      31   |    megfogdossák. A székelyek nevetnek, és ujjongatnak rajta.~A főúr
902      31   |       nagylelkű irántok, én édes fiam, és ha bántottalak én őmiattuk,
903      31   |              Dénes hamvai porladoztak, és annak sírkövére borulva
904      32   |                keresztek foglalják el.~És mindazokon, kik a dívánban
905      32   |             számára is a selyemzsinórt és a bíbor erszényt; ez volt
906      32   |        levágatván, abba tétetett bele.~És végre, midőn már nem volt
907      32   |             pedig meghalt a börtönben.~És nemcsak az teljesült be;
908      32   |                esküjét Caraffa kezébe, és Teleki Mihály lőn római
909      32   |                birodalmi gróf, a várak és kerített városok német helyőrségek
910      32   |             bontva a szövetség a porta és közötte…~Ekkor szólítá magához
911      32   |                 telivér Mikó Istvánnét és a kedves, deli Vér Györgynét,
912      32   |               ahol nem laknak törökök, és nincsen háború.~Kevesen
913      33   |      gondoskodjék hadainak szállásáról és élelmezéséről, miután a
914      33   |             mint a másik; fogta tehát, és a tatár kám levelét elküldte
915      33   |             mindenütt veszteni fognak, és mihelyt újra megjelenik
916      33   |             hallgattatok a bolondokra, és bíztatok a hitszegőkben,
917      33   |               bíztatok a hitszegőkben, és táncoltatok az igaz emberek
918      33   |             aki megrontott benneteket, és börtönben öltétek el, aki
919      33   |           vissza az elfoglalt várakat, és keressenek tanácsot ott,
920      33   |                egeket érje: – ember ő, és lábai alatt ha megmozdul
921      33   |            szultán hadseregek, vezérek és dicsőség nélkül vette át
922      33   |                adott ki a tatár kámnak és moldvai vajdának, hogy őt
923      33   |                Thököly nyugtalan, hír- és dicsszomjú lelke örült az
924      33   |         haditudományt, mint előrefutni és hátrafutni; kiknek legokosabb
925      33   |          hallottak, bedugták füleiket, és szétfutottak, mint az egerek?~
926      33   |          szétfutottak, mint az egerek?~És ezekkel induljon ő a birodalmi,
927      33   |         gondolat ötlött eszébe. Leült, és levelet írt, s azt gyorsfutárjának
928      33   |             fogadást tevél azon időre, és a fogadás teljesítésre vár.”~
929      33   |             laktak vele, megvendégelé, és együtt ivott velük, mit
930      33   |            fizetni, azt már megérezék.~És nemsokára jött a hír, hogy
931      33   |               az új szultánnak kardját és eszét felajánlani. A szultán
932      33   |       seregestül tódultak zászlói alá, és az sokat tesz: azon vak
933      33   |            diadal Istentől van ígérve.~És Feriz bég nem volt az csupán,
934      33   |           venni, fel tudta fogni a tér és helyzet előnyeit, ismeretes
935      33   |       fenyőkből kifolyó lágy szurokkal és terpetinnel vonják be nyilaikat,
936      33   |                rájuk minden fegyvertés rendesen ez volt vége az
937      33   |             ott esett el a csatamezőn, és a többi is mind elhullott.
938      33   |          szerencséjét, s mint a jóslat és a közhit tartá, e fordulat
939      34   |          igazságot szolgáltasson népek és országok szeme láttára,
940      34   |         parancsot adott a vármegyéknek és a székelységnek, hogy az
941      34   |            mindenféle szövetségeseitől és pártfogóitól, miszerint
942      34   |           seregeket Macskási Boldizsár és maga Teleki Mihály vezérelte,
943      34   |         Heiszler, ki mellé még Norcher és Magni tábornokok voltak
944      34   |            szokása, hogy a bölcsessége és fontossága bebizonyítása
945      34   |           parancsolj valami állomásra, és én betöltöm azt becsülettel,
946      34   |     tábornokokat; amint Norcher, Magni és Doria megérkeztek, azokat
947      34   |         garmadává nőtt előtte a tallér és arany, s a háromszegletű
948      34   |              szerelmem volt életemben, és az a harcmező; ott pedig
949      34   |            állított hadakat megtámadák és leölték, csak a székelység
950      34   |     kétségbeejtőbb, mint hegyet látni, és nem tudni repülni?~– Kivált
951      34   |                nőm van.~– Ah, értelek! És nődet akarod látni? Nekem
952      34   |                volna, ha meg nem ölik. És derék, hozzád méltó asszony
953      34   |                maradt Munkács várában, és védte azt oly hősien, hogy
954      34   |          szorítva, elváltak egymástól, és eltávoztak jobbra-balra
955      34   |            pihenéstelen nyargalva Nyén és Szentpéteren keresztül Törcsvárára,
956      34   |        kiválogatá a legjobb jancsárait és szpáhijait, Thököly a magyar
957      34   |          túlnan levő erdélyi sereggel, és helyéből meg ne mozduljon.~
958      34   |           végigmehetett rajtok, jobbra és balra ezerlábnyi mélység,
959      34   |          darázsraj özönlik elő a tatár és oláh nép, megűzve amazokat
960      34   |       dombtetőről, hol Heiszler, Doria és Teleki állanak, hosszú távcsöveken
961      34   |               az oláhtól.~– Tiszteltet és tudósít, hogy őrizkedjél
962      34   |               mert nagy haderővel van, és igen ravasz ember; azért
963      34   |                szökött; Doria, Norcher és Magni hirtelen rendbe állíták
964      34   |         költségén két zászlóalj magyar és oláh haddal jött Heiszler
965      34   |              magam is kardot kötöttem, és megyek veletek.~Ezenben
966      34   |               elébe, hanem oldalaslag, és én ismét visszaverem a törököt.”~
967      34   |           védelem volt az egyenes kard és a nehéz páncéling. Az első
968      34   |            mezején Telekit megtalálták és Thököly elé vitték, felkiálta:~– „
969      34   |       özvegyéhez.~Az elfogott Heiszler és Doriáért cserében visszakapta


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License