IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] érzi 8 érzik 1 érzo 1 és 969 esdeklo 1 esedezünk 1 esel 1 | Frequency [« »] 2292 az 1573 hogy 1263 nem 969 és 964 egy 627 is 575 ha | Jókai Mór Török világ Magyarországon Concordances és |
Fezejet
501 17 | zászlóknak, miket a németektől és a magyaroktól elfoglalandnak; 502 17 | nagy nehéz társzekereket és kerekes ágyúkat, miket Montecuculi 503 17 | való rabszolgák, gyermekek és hajadonok.~Azonban mind 504 17 | szaladható állapotba a basa lábas és lábatlan, ezüst és arany 505 17 | lábas és lábatlan, ezüst és arany marháit, a várat torlaszolja 506 17 | Azraële csókjaival, ki szebb és kedvesebb volt, mint valaha.~– 507 17 | dervisekkel imádkozni; mert nagy és terhes hivatal vár reám 508 17 | főúr elítélése, Kucsuk basa és fiáé!~Azraële összerázkódott, 509 17 | szultán haragba jött érte, és Ajász basát lefejezteté.~– 510 17 | hogy elbúcsúzzék tőle; és tudod, hogy ezért a szultán 511 17 | szultáné; – kincsei, nejei és gyermekei, – s aki azokhoz 512 17 | megváltom magamat. Kettő, Kucsuk és fia. Ők kezdték a harcot; 513 17 | katonák nem sürgetik a harcot, és így nem vesztjük azt el. 514 17 | innen mindent fogsz látni és hallani.~Azraële hosszú, 515 17 | előhozattak Kucsuk basa és Feriz bég. Kucsuk jött balról, 516 17 | viselni, holott vak vagy, és tíz lépésnyiről nem tudod 517 17 | ezred most érkezett ide, és még nekem nincsen bemutatva; 518 17 | hogy trombitájukat hallom, és zászlóikat látom.~A basák 519 17 | ránézne, karon fogá Ferizt és Kucsukot. – Gyerünk – mondá 520 17 | helyett odadhassa.~Kucsuk és fia ugyan kiszabadultak 521 17 | megköttetett a béke a porta és a római császár között. 522 17 | dervis ájtatoskodott, a korán és Azorath könyveit olvasva. 523 17 | mint imádkozik, hajlong és bókol megtörhetlen buzgósággal.~ 524 17 | áhítatteljesen lezárva.~És amint újra kinyitá szemeit, 525 17 | szorításából. Nem szólhatott, lélek és test meg volt törve benne, 526 17 | annak rejtekében öltönyt és alakot cserélve vele, naphosszant 527 17 | reggeltől estig a papok és az alkorán foglalták el: 528 17 | közt szédelgett, éneket és dobszót hallgatott, ámbravízben 529 17 | ámbravízben fürdött, bort és mákonyt ivott, s testét 530 17 | tetszése szerint tudta őt jó és rossz kedvre hangolni azáltal, 531 17 | egy piros alma gurult ki; és én mind a kettőt felvettem, 532 17 | mind a kettőt felvettem, és úgy örültem neki. Mit jelent 533 17 | aranygyümölcs a moldvai hercegnő, és a fehér szakállú majom, 534 17 | ki azalatt fiat szült, és te nagyon fogsz annak örülni.~ 535 17 | mosolyogva tűrte a címet és ölelgetést, hanem amint 536 17 | intéztek volna ellenem, és agyonvertek volna. Ez mind 537 17 | készületeket, minden hintókat és poggyászszekereket az udvaron 538 17 | felültem éjjel a hercegnővel és fiával, s kiindultam Déva 539 17 | megszabadítsa, erőszakkal, csellel és vesztegetéssel fognak törekedni 540 17 | nyakába. Addig is béke veled és mindazokkal, akik a próféta 541 18 | végére arany békókkal Azraële és Mária számára. Az ötvös 542 18 | mindent, láncot, megalázást és durva szavakat, csak hogy 543 18 | szívvel; férjére gondolt és atyjára, emlékébe hozá barátai 544 18 | nyakára, az ártatlanság és isteni bizalom mosolygó 545 18 | kisdedét odahelyezé maga és Azraële közé.~A gyermek 546 18 | csendes álom szállt anya és gyermek szemére, egymást 547 18 | csúszott hozzá fektében.~– És te azt hiszed, hogy van 548 18 | keresztyén nő –; térj hozzá, és jóságát érezni fogod.~– 549 18 | Nem elég az összetett kéz és a becsukott szem. Szükség, 550 18 | a kegyencnők szolgálója, és titkos megbízottja, ha úgy 551 18 | gyermekeért szálltak a magasba, és az, kihez szálltak, oly 552 18 | halálítélet már alá van írva, és hogy az kettőjük közül egyet 553 19 | hasztalan idéztek könnyeket és szégyenpírt férjeiknek arcaira, 554 19 | elhagyá, utolszor ölelte meg, és erős hittel mondá neki: „ 555 19 | kerülnöm illenék. De élet és halál forog kérdésben. Emlékezzék 556 19 | utolsó. Kegyelmed hatalmas és nagyeszű férfiú, ki sokat 557 19 | ismeretségben volt basákkal és vezérekkel, s gyakran egy 558 19 | kalandra indul, lovára ült, és eltűnt a városból.~Feriz 559 19 | valamit, befurakodott hozzá, és hiába volt minden kérés, 560 19 | fel a legurult fiolákat és katulyákat a szőnyegről –, 561 19 | orvosságidat, s hozass nekem bort és drága ételeket, ami a szájnak 562 19 | ételeket, ami a szájnak és szemnek kedves, a lelket 563 19 | szemnek kedves, a lelket és az ínyt gyönyörködteti. 564 19 | erszény pénzt a koldusok és dervisek közt, hogy adjanak 565 19 | számára, borról, virágokról és énekesekről is gondoskodva; 566 19 | tedd rá ünnepi cafrangjait, és ti többiek fogjátok meg 567 19 | Mert parancs az nekem, és teljesítve fog lenni.~A 568 19 | iszik, sem mákonyt nem szí, és ételt senki kezéből el nem 569 19 | holnap reggel látni akarom, és beszélni vele.~Ezzel nehány 570 19 | melyre a visszatért egészség és öröm rózsákat kezde festeni. 571 19 | Hívattál – rebegé halkan –, és, ím, eljöttem hozzád.~– 572 19 | odaliszk – s lábaidhoz teszem – és remegve omlott e szavakkal 573 19 | hogy a nőnek lelke van, és nem játékszere az a férfinak. 574 19 | Hidd, hogy szeretem, és szabadítsd meg úgy.~A nő 575 19 | mondd, hogy nem ismered őt, és én meg fogom őt szabadítani, 576 19 | ismerni. Mehetsz tőlem, és visszajöhetsz, ha akarsz.~ 577 19 | alatt vezet le. Eljövök, és … elhozom őt magammal.~Feriz 578 19 | csábítóan, őt vélte látni és ölelni.~Szerelem tévedései!…~ 579 20 | fényes követ, hírnök, aga és könyörgő várakozik, akik 580 20 | örvendezve a hölgynek –, és azután mellettem légy, s 581 20 | nagyuraknak, falusi bíráknak és katonáknak, kezökbe adván 582 20 | erszényeket, ékszereket és zászlókat, kinek mint szerepe 583 20 | magas kerevetére, magának és a hercegnőnek egy zsámolyt 584 20 | róluk, hogy ez kicsoda, és mit akar.~– Ez itt Ferhád 585 20 | zsákot, mely tele volt arany- és ezüstpénzzel – Hasszán tulajdon 586 20 | Azraële követeket, hírmondókat és hadvezéreket, míg legutoljára 587 20 | szétvonták az ajtófüggönyöket, és belépett – Olaj bég…~– Valóban 588 20 | ismernem – monda a bámulatában és ijedelmében kővé meredt 589 20 | gondolkozik: szív, agy, kezek és a legkisebb izom.~– Te a 590 20 | holnap fogod felbontani és elolvasni, belőle megtudod, 591 20 | Azraële arca hideg volt és mozdulatlan, mint a márvány, 592 20 | Hasszánnak emelteték az, és annak, aki megszabadítá.~… 593 21 | aranybilincseket Azraële és Mária kezeire kulcsolá. 594 21 | szőnyegek mind állatok préme és madártollból, az öltönyök 595 21 | miket Azraële turbánja és dereka körül tekert, mind 596 21 | viselt, az mind selyem volt, és oly lenge, hogy mindenütt 597 21 | nappal fog túlélni engem, és nem többel – szólt Azraële. 598 21 | is. Hallgass szavaimra, és tégy azok szerint. Meg foglak 599 21 | melynek tekercsei, ha színre és hosszúságra nem is, de tömöttségre 600 21 | Tartozom vele a sorsnak… és még valakinek – suttogá 601 21 | még a kerevetek párnáit és vánkosait szórták alá, mik 602 21 | gobea venyigefonadékát öve és turbánja tekercseivel hozzákötözé 603 21 | nehezebb.~Az ég sötét volt és fellegekkel elborítva, senki 604 21 | Mária ott állt fölötte, és dobogó szívvel várta, míg 605 21 | bejárni, módtalan vallatások és ellenőrködések mellett.~ 606 21 | az emberek egyre vártak, és nyugtalankodtak, midőn mintegy 607 21 | szegletéből, s midőn a hercegnőről és a fermánról kezde beszélni, 608 21 | börtönkulcsnak, hadseregnek és kormánybotnak; – egy tarisznya 609 21 | is; de együtt halunk meg. És ez megvigasztal.~– Nem jól 610 21 | helyes lesz, te velünk jössz, és mi közrefogunk. Mi fennhangon 611 21 | török fegyveres, s Thököly és Ghyka ajkairól egyszerre 612 21 | egy nőnek, aki szeretett, és megtartom.~– És én megígértem 613 21 | szeretett, és megtartom.~– És én megígértem egy nőnek, 614 21 | szoba közepére.~Az ajtók és dívánok kárpitjai mind úgy 615 21 | homlokára csapott öklével, és felkacagott, hogy szinte 616 21 | vevé az elalélt asszonyt és gyermeket, s ölébe emelve, 617 21 | szemekkel nem látott semmit, és lelke előtt is oly sötét 618 21 | kedvese, akit ő szeret… És mégis meg kellett őt mentenie, 619 21 | megtörtek alatta, a hercegnővel és gyermekével együtt a küszöbre 620 21 | kulcsot a zárba taszítsa, és kettőt fordítson rajta.~*~ 621 21 | úgy látta annak szörnyeit és nemtőit születni és harcolni, 622 21 | szörnyeit és nemtőit születni és harcolni, hogy bizonyosnak 623 21 | lépteket hallana belülről, és nyöszörgő gyermeksírást.~ 624 21 | gyermekével együtt.~– Itt nőd és gyermeked!… Most siess!…~– 625 21 | forrón kebléhez ölelve őt és gyermekét, kit most látott 626 21 | aléltságából, ijedelméből és öröméből csak lassanként 627 21 | megmagyarázhatlan önfeláldozással és eréllyel szabadítá meg, 628 21 | búcsúüdvözletet, melyet öröme és siettében mulasztott.~– 629 21 | Hátranéz. Megtört lélekkel és erővel odavonszolá magát 630 22 | ha menekülni nem tudott – és ha nem akart.~A part hosszában 631 22 | akart.~A part hosszában és a várfokon kigyulladtak 632 22 | Emlékezzél meg rólam, és eredj vissza.~– Te itt maradsz?~– 633 22 | vezér nevében; hölgyek, őrök és eunuchok mind átvitettek 634 22 | a paradicsom üres volt és laktalan.~Azraële körüljárta 635 22 | sötétjét, nem hallott zajt és szélsüvöltést, az ő lelkében 636 22 | lelkében ég világa volt és angyalok harmóniája, melybe 637 22 | amíg a test remeg, irtózat és halálfélelemtől, egy más 638 22 | arany tisztán jő ki belőle, és nem fáj neki az.~A hölgy 639 22 | imát, mely kísérőm legyen.”~És gondolá, hogy az ifjú most 640 22 | hozott fákkal kitáblázva és függönyökkel redőzve, miken 641 22 | ami e termekben volt, bűn és undor emlékét hozta szívébe, 642 22 | el fognak enyészni mind. És ha elenyésztek mind, ha 643 22 | mind, ha e bűntanújelek és e százszor bűnös test maga 644 22 | lerajzolva az arc vonásait, és nevet ád önmagának.~Azraële 645 22 | fogja, felvevé szövétnekét, és visszatért azon szobába, 646 22 | összehalmozott bútorok- és szőnyegekből ravatalt készíte 647 22 | szemeit lehunyva, csendesen és boldogan mosolyogva. Nehány 648 22 | lángmennyezetet képezett fölötte… És ő még akkor is mosolygott, 649 22 | füstfelleget hajtva maga előtt; és úgy tetszett neki, mintha 650 22 | mondák nyugodtan –, a hárem és őrei még tegnap átszállíttattak.~ 651 22 | hamvakkal. A bűnök tanyáját és a vétkezőt eltörölte a láng; 652 22 | sérelem előadására, mely rajta és személyében kegyelmes vezérén 653 23 | vissza, hogy a szultánt és az erdélyi rendeket a császárral 654 23 | a kettő, vagy egyik sem. És voltak Erdélyben pártok, 655 23 | tekintélyes fejei: Béldi Pál és az ifjú Bethlen Miklós.~ 656 23 | németjei1 körülfogták Béldi Pál és Bethlen Miklós szállásait, 657 23 | szóra el szokott hinni, és sürgeté az elfogató főurakat, 658 23 | gyűlölték, Naláczi, Székely és Vajda László; kik is a fejedelemmel 659 23 | Hirtelen ott termettek tintával és írónáddal, s azt a fejedelem 660 23 | magánysérelem; azalatt, míg Béldi és Bethlen Miklós börtönben 661 23 | Telekit, Székelyt, Mikest és Naláczit meg a két Bethlent 662 23 | aki győz, győzzön magának, és ő legyen fejedelmünk.~– 663 23 | ott látom az ellenséget, és verekszem vele, de a fegyveres 664 23 | felült Háromszékben, Csíkban és Udvarhelyszéken a fegyveres 665 23 | Fogarasba; Bethlen Gergely és Farkas s a többi tanácsurak 666 23 | tovább, hanem összepakolt, és még fényes nappal elutazott 667 23 | Mihály azonban tudatá nejével és gyermekeivel a veszélyt, 668 23 | mint itt – szólt Béldiné, és Béldi átlátta, hogy ez helyesen 669 24 | között, fabuzogányokkal és rinocérosz-korbáccsal püfölve 670 24 | szablyákkal, a dívánterem kék és sárga függönyei szétvonattak 671 24 | mintha mindig szennyes és törődött volna.~A nagyvezér 672 24 | agg kora dacára, bátor és kihívó; kardját bal kezében 673 24 | Feriz bég, apja csatáinak és dicsőségének részese, magas, 674 24 | rajta a többi basák, agák és bégek.~– Kegyelmes uram – 675 24 | szívben lakó becsületesség és elhatározottságnak. Vonásain 676 24 | Vonásain semmi elfogultság, és amellett semmi betanult 677 24 | tudtuk, mit veszíthetünk. És, ím, nehány év alatt azok 678 24 | esküjére, mit a nemzetnek és a nagyúrnak adott, mert 679 24 | előlépett Maurocordato, a szónok és a nagyvezér között foglalva 680 24 | Béldi szava nyugodt volt és panasztalan: a keservek 681 24 | tolmács hangja reszketett és háborított; hol Béldi a 682 24 | Erdélyt, mint saját hasznukat; és végül –, a lemondás szavainál, 683 24 | szava volna az eredeti, és nem a másolat. A szenvedélyes 684 24 | pillanatban a düh, harag és gyűlölet minden fokozatán 685 24 | ragaszkodjatok ezután is őhozzá, és semmi bántódástok nem lészen. 686 24 | hogy nőd fogva van?~– És gyermekem is.~Feriz arca 687 24 | egyszerű, fénytelen viseletéhez és nyugodt, szilárd arcához.~– 688 24 | kérdésre nem.~– Kegyelmes és nagyságos, dicsőséges és 689 24 | és nagyságos, dicsőséges és vitézlő uraim, méltóságos 690 24 | győzhetetlen basák, hatalmas bégek és agák, országunk legerősebb 691 24 | híres-nevezetes hősök tengeren és szárazon; nekem különösen 692 24 | tolmács, mély tudományú és rendkívüli tiszteletreméltó 693 24 | inszinuációk által a fejedelmet és az országot megrontani. 694 24 | koholtattak, hamisaknak és rágalmaknak deklaráljuk…~ 695 24 | szava ezúttal száraz volt és egyhangú, Bethlen Farkas 696 24 | nem látszott az édességtől és nyájasságtól semmi nyoma 697 24 | pénzt1 kíván tisztelete és hódolata jeléül átadni, 698 24 | hívatta a nagyvezér Béldit és társait. Amint a menekültek 699 24 | nagyvezér azzal a pénzzel és velök, s miután Maurocordato 700 24 | hozták ezt a summa pénzt, és azon felyül beszéltek sok 701 24 | a ti ügyetek igazságát, és azt helybenhagyja, hanem 702 24 | igazságtoknak foganatja és előmenetele legyen, ígérjetek 703 24 | pedig visszasegít hazátokba, és urakká tészen.~Béldi Pál 704 24 | tudnám, hol vegyek annyit; és társaim is oly szegények, 705 24 | Legyen eszed, Béldi Pál, és ne vond magadra haragomat, 706 24 | várd végig, amit beszélek, és vedd be a jó tanácsot. Ennyi 707 24 | fogva hozzák a Jedikulába, és tégedet társaiddal beültetnek 708 24 | mint egész Erdélyországgal, és átkozott legyek én és minden 709 24 | Erdélyországgal, és átkozott legyek én és minden maradékom, ha valaha 710 24 | tegye magát, gyermekeit és őket is mind szerencsétlenekké.~– 711 24 | követjeit, s megdicsérve őket és küldőiket, felkaftányoztatá 712 24 | szövetkezett, a francia és német követeknek hódolatot 713 25 | ütve, s míg az csodálkozást és nemismerést tettetve bámul 714 25 | kockán Sztambulban, Zülfikár, és sok lovat – monda Feriz 715 25 | Allah! Az Isten kegyelmes, és Mahomed az ő szent prófétája – 716 25 | az ágyuk alatt az arany és ezüst; ha jó zsákmányod 717 25 | nagy álmosan hunyorgatva és titkosan mosolyogva. Estefelé 718 25 | adott neki:~– Ülj lovadra, és menj Kolozsvárra szaporán. 719 25 | Székely László uramhoz, és szólj neki ekképpen: „Ajász 720 25 | tenéked, hitetlen gyaur, és azt izeni, hogy miután a 721 25 | gyilkosokat felkerestetvén, menten és minden időhaladék nélkül 722 25 | egyúttal el ne mulasszad, és semmiképpen ne várd, hogy 723 25 | veszteget el a csatamezőn.~– És én mégis fogadni mernék 724 25 | de tartom a fogadásodat, és ha el találom veszíteni, 725 25 | mentéjében éppen rubinjait és smaragdjait tisztogatta.~ 726 25 | boglárral.~Éppen egy krizopráz és hyacinttal kirakott nyakláncot 727 25 | volt innen ki a várból, ma és tegnap.~– De jól megtanulta 728 25 | órakor takarodtak haza, és mégis hinnie kellett, hogy 729 25 | nézve kérlek, ne haragudjál, és ne kívánd tőlem a szpáhik 730 25 | fogá tehát azt a krizopráz és hyacinttal kirakott láncot, 731 25 | járása eredményét, megtoldva és nagyítva, ahogy lehetett.~– 732 25 | kötelet kötök a derekamra, és elmegyek Iszkenderbe keringelő 733 25 | keringelő barátnak! Ezt mondjad, és el ne felejtsd.~ ~Nemsokára 734 25 | leggonoszabb elméjű zsiványokat és gyújtogatókat, ilyen szót 735 25 | kérdezi: ti voltatok-e ez és ez napon Élesd alatt? Ti 736 25 | örvendetes szívvel, a Küprili és Maurocordato nem töltik 737 25 | van eltelve a fejedelem és udvara iránt. A huszonnégy 738 25 | szolgám! Sok minden jót és becsületet kívánok tenéked. 739 25 | hűtelen szolgái békesség és szövetség idején huszonnégy 740 25 | annálfogva ezennel megbízlak, és hatalmat adok néked abban 741 25 | Béldi Pál fejedelem lesz, és felesége fejedelemasszony, 742 25 | felesége fejedelemasszony, és Aranka fejedelemleány, és 743 25 | és Aranka fejedelemleány, és mi újra látni fogjuk egymást”.)~ 744 25 | bemutatta őket a basának és Feriz bégnek, s maga nagy 745 25 | iparkodtak mentül mosolygóbb és tetszetősebb képeket vágni 746 25 | szolgálatodra, győzhetetlen basa és legvitézebb bég.~Azon pillanatban 747 25 | hamarább fogadjon szót, és ne mérgesítsen meg. – Te 748 26 | te adtál menhelyet, ételt és vigasztaló szót az idegen 749 26 | beléptek, a nő felrezzent, és odatekinte: a szűk ablak 750 26 | végy búcsút gyermekeidtől, és siess. Tőled függ, hogy 751 26 | féljenek. Most végy búcsút, és siess.~Béldiné odarohant 752 26 | Ezt a csókot apámnak! – És az enyimet – és az enyimet! – 753 26 | apámnak! – És az enyimet – és az enyimet! – rebegék a 754 26 | viselj gondot testvéreidre. És ti, lelkem jó fiaim, vigyázzatok 755 26 | egy csókot, jó Arankám, és neked, kedves kis Dávidom.~– 756 26 | Béldi Pálhoz. Az én kardom és apámé fog őkörüle villogni, 757 26 | én ellenségeim lesznek, és bizonyára Kemény János is, 758 26 | hangon szólt a lyányhoz:~– És majd ha boldogok lesztek, 759 26 | rogyott le térdeire, ajkaival és homlokával érintve a kedves 760 27 | a megdühödött nagyvezér és basák kedvét megcsinálja, 761 27 | tekervényes utcáin tolmácsa és dragománja legyen.~Mint 762 27 | a nagyvezért, a Küprilit és Maurocordatót, hallgatást 763 27 | miatt vettetél börtönbe, és csak pénz által fogsz kiszabadulni; 764 27 | kétszázhetven erszény pénzt, és fogadd el a fejedelemséget, 765 27 | határozatomat – viszonzá Béldi –, és semmi attól el nem tántorít. 766 27 | saját hazámra nem viszek, és adott eskümet meg nem szegem. 767 27 | nem szegem. Ezek voltak és lesznek szavaim, amiktől 768 27 | ne rogyjon öröm, ijedtség és meglepetés miatt.~A halvány, 769 27 | szenvedek helyetted is; és, óh, te még többet szenvedsz, 770 27 | értem minden áldozatot. És gyermekeim?~– Ők a börtönben 771 27 | szorongó kebellel.~– Őt is, és ha kiszabadulnánk is, nem 772 27 | amott; én keresztyén maradok és hazafi. Ügyemet bízom az 773 27 | bizonyítandod be, hogy szerettél és méltó voltál hozzám, ha 774 27 | szenvedni úgy, miként én, és miattam.~– Gyermekeid is 775 27 | meg, tanuljanak úgy élni és halni, mint ő.~– Gondolj 776 27 | mindig nevedet kiáltottam, és te távol voltál, láttam 777 27 | voltál, láttam képedet, és nem ölelhetélek meg. Óh, 778 27 | hogy ő jóféle gyémánt- és zafírporral ki tudja őt 779 28 | kik iránt szívem idegen; és tudnom kell azt, hogy ez 780 28 | temető.~Keressük fel Arankát és Ferizt.~Végre egy födél 781 28 | leány elfelejté börtönét, és azt hivé, Damaszkusz rózsaerdeiben 782 28 | Damaszkusz rózsaberkeit, és azt hivé, a mennyben van.~ 783 28 | Feriz! Én meghalok itten, és mosolygó egedet sohasem 784 28 | egy jobb világba menni: és onnan is foglak látni téged, 785 28 | teszem hírem, dicsőségem, és te menyasszonyom leendsz, 786 28 | lyánka fejét rázta búsan.~– És elmegyünk a csendes folyók 787 28 | csak a csillagok járását és a füvek gyógyerejét tanítja, 788 28 | lábainál hever az ifjú, és hallgatnak mind a ketten, 789 28 | a szív dobogása szól –, és amiről az beszél, az a boldog 790 28 | oly csábító volt e jövő – és e tájat és e képet ő már 791 28 | volt e jövő – és e tájat és e képet ő már nem a földről 792 28 | mintha az égből nézne le rá, és sajnálná, hogy el kell hagynia 793 28 | Aranka megnémult az öröm és elfogódás miatt; egy szót 794 28 | hagytam fiamat, vedd vissza, és számolj felőle, mert a fogoly 795 29 | cserfák, ellepve szürke rozsda és mohoktól, s a szántóföldek 796 29 | dobálta le a csillagokat és kereszteket, felkavarta 797 29 | sújtó csattanásával a földet és a szíveket, hogy senki se 798 29 | pakulárnak a felesége szült, és a gyermekének kettős feje 799 29 | kezein tizenhat ujja, s fogai és szakálla nőve? Az asszony 800 29 | háborút, dögvészt, árvizet és gyulladást, csak egytől 801 29 | hegyben megakadva megállt, és ott maradt; a jámbor emberek 802 29 | felforgatjátok jobbra-balra, és lészen tinéktek, amit kívántatok, 803 29 | kívántatok, háború kívül és háború belől, hogy azt fogjátok 804 29 | mondani: elég, elég, uram! És nem fogjátok végit látni 805 29 | földönfutók, asszonyai özvegyek, és gyermekei árvák legyenek? 806 29 | főúr feltevé kalpagját, és távozott, a kitóduló néptömeg 807 29 | nem lőn, folyvást szomorú és gyötrelmes dolgokat mondva 808 29 | Béldi, Béldiné, leánya és nagyobb fia, kik a börtönben 809 29 | börtönben haltak meg. Kapi és az ifjú Kornis, az öreg 810 29 | Kornis, az öreg Bethlen János és a többiek is mind oly ismerős 811 29 | birodalmat, kiknek ereiben tej és méz folyott vér helyett, 812 29 | harcból Erdélyt kivonhassa.~– És volt idő, nagyságos asszonyom, 813 29 | rokonai nevében segélyt és harcot kívánt. Változnak 814 29 | hogy e kívánság annyi nagy és becsületes férfi romlásába 815 29 | teljessége hozand magával, és ami megtörténik nálunk nélkül 816 29 | némelyik meghűti magát bele, és elhal.~– Nem értem e hasonlatot.~– 817 29 | ország, hanem véresőért, és minden jelek arra mutatnak, 818 29 | kifacsar, mint egy spongyiát. És íme, az ujjak egyenkint 819 29 | azokat, kik sokkal messzebb és sokkal magasabb állnak, 820 29 | szerette Béldi leányát, és az meghalt.~– Jó! Nagyságos 821 29 | történik az országtanácsban és a családok szívében, tőlem 822 29 | származik; – én felelek érte! És ha azt hiszi kegyelmed, 823 29 | legyen! Én megsuhintom azt, és lecsapok vele a földre, 824 29 | kútjaiból forró kénköves víz és iszapos salak ömlik felfelé, 825 29 | ült íróasztala mellett, és írt egy levelet Kara Musztafának, 826 30 | becsületes tanácsadók, Kucsuk és Küprili, halva voltak már, 827 30 | vezette a díván elméjét, és mindnyájan azt akarták, 828 30 | tartománya, s bizonyára Bécs és Lengyelország is nemsokára 829 30 | Franciaország is a földön van, és eltávozott.~Utána jöttek 830 30 | magyarországi elégületlenek vérét és kardjait ajánlva fel a szultánnak, 831 30 | nagyúr köszöni a szolgálatot, és kegyelmes leend hozzátok, 832 30 | egymás szemébe mosolyogtak, és távozának.~Következett az 833 30 | Apafi Mihály uram őnagysága és az erdélyi rendek mind, 834 30 | után jöttek az egyes basák és várvezérek hírnökei Magyarországról.~ 835 30 | volt vége a füleki, győri és selmeci német őrségek pusztításai 836 30 | elmarasztaló, felmentő és rászabadító mondatokat egy 837 30 | rászabadító mondatokat egy és ugyanazon tárgyról.~A mufti 838 30 | hordoztatá az Alkoránt a szultán és a vezérek között, mindenik 839 30 | mondja: „akárhol legyünk, és akármink legyen, mindenütt 840 30 | akármink legyen, mindenütt és mindenünk Allah kezében 841 30 | békekötés is Allah kezében van, és Allah keze mindent felbonthat. – 842 30 | akarnak gyilkolni valakit, és te azt felelnéd: holnap 843 30 | még annál is elébbvaló”. – És végtére az vagyon megírva: „ 844 30 | esztendeig a háborúban: királyok és koldusok egyformán!”~A vezérek 845 30 | koldusok egyformán!”~A vezérek és ulemák minden újabb mondatnál 846 30 | vár, körülfonva virágokkal és madarakkal, az első sor 847 30 | kardot vőn kezébe a mufti, és azt égre emelve, szólt:~– 848 30 | kapott, s a támadt kék láng és fehér füst elborítá a szétvágott 849 30 | pergamen porrá égett.~– És most elszórom ennek hamvait 850 30 | vezérek mind fölugráltak, és kardjaikat rántva, nagy 851 30 | idegen szellem vagyon abban, és azt Isten küldötte bele.~ 852 30 | tébolyodva jár végig az utcákon, és akivel szóba ered, azt megrémíti 853 30 | nekem most nincs szívem, és semmi érzésem, amit a szív 854 30 | a körülem levő falaknak, és tépek szőnyegeket, vánkosokat, 855 30 | találni bajnoki szívedet, és kigyógyulandsz ottan.~Feriz 856 30 | mert emberek szerezték azt, és Allah el fogja rontani; 857 30 | hogy ki ne húzhassam azt, és elvetettem. Ők megölték 858 30 | azokat, akiket én szerettem, és én harcoljak azon hadban, 859 30 | hadban, mely értük kezdetett, és oka volt szeretteim vesztének?!~ 860 30 | papjaid szentségtörők – és te magad esküszegő!~Azután 861 30 | kaftánja szélét, azt felemelé és megcsókolta – s azután oly 862 30 | midőn ismét kihúzom azt, és megitatom vérnek italával; 863 31 | Fülek várát, Böszörményt és Nagykállót vegyék ostrom 864 31 | tarthatta-e magát oly bölcsnek és magas lelkűnek, mint az? 865 31 | az? Bár Esterházy korának és nemzetének első státusférfiai 866 31 | magát, csak sátorában ült, és olvasott, vagy ha megunta 867 31 | legszebb köntösébe, vele és udvari kíséretével együtt 868 31 | megdicsérve őket hűségük és buzgóságukért, mindegyikre 869 31 | ekként felöltöztetve, egy aga és egy dragomán s tizenkét 870 31 | bele volt fonva a fejedelem és Teleki Mihály egészsége; 871 31 | egyesült magyar, erdélyi és török seregeknek nem volt 872 31 | Csak egyre nem gondolt… és az volt a legrosszabb eset 873 31 | legrosszabb eset rá nézve, és éppen az teljesült be rajta.~ 874 31 | magyar történet hősei közé, és tudott volna is az lenni; 875 31 | szövetségeseket, s a bámulat és meglepetés kiáltása hangzott 876 31 | hagyták ellépdelni az ifjút és kíséretét, üdvözlőleg hajtva 877 31 | fogadtatás volt, mint aminőben ő és Erdély fejedelme részesültek.~ 878 31 | rokonait, az ország bölcseit és nemeseit feláldozá – amiért 879 31 | ott maradtak Thökölyvel. És Thököly úgy látszik, hogy 880 31 | nyíltsággal. – Magyar királyság és magyar palatinusság nem 881 31 | szeretném, ha otthon volnánk, és Bánfi Dénes, Béldi Pál és 882 31 | és Bánfi Dénes, Béldi Pál és a többi okos urak ott ülnének 883 31 | urak ott ülnének mellettem, és hallgatnám, hogy mit beszélnek.~ 884 31 | nagyvezérhez. Bejelenté magát, és bebocsáttatott.~A nagyvezér 885 31 | kellett mindig a kérdéseket és válaszokat tolmácsolni.)~– 886 31 | van Európában, Ázsiában és Afrikában, hogy számukat 887 31 | számukat sem lehet tudni, és azok mind különb emberek 888 31 | restelltek tanulni, aki uratok és védelmezőtök? Százötven 889 31 | négyszemközött – eredj haza, és tanulj meg törökül.~Teleki 890 31 | meghajtá magát, hazament, és megtanult törökül; – tudniillik, 891 31 | porta lesz kénytelen pénzzel és hadakkal segítségére lenni, 892 31 | amaz maga segíti haddal és pénzzel a portát és az érdemes 893 31 | haddal és pénzzel a portát és az érdemes vezéreket, uti 894 31 | a defterdárhoz fordult, és szilárd, határozott hangon 895 31 | Eredj uradhoz vissza, és mondjad neki: hogy Teleki 896 31 | az én hadaim generálisa, és az én oltalmam alatt áll; 897 31 | tudja, jelentse meg nekem, és én tudni fogok ítéletet 898 31 | fejeiket hajtogatták rá, és azt felelték, hogy „deiszen 899 31 | helyesen mondta, amit mondott, és fejedelemhez méltóan, s 900 31 | bölcsebb, hatalmasabb és bátrabb, mint ő.~A sátor 901 31 | megfogdossák. A székelyek nevetnek, és ujjongatnak rajta.~A főúr 902 31 | nagylelkű irántok, én édes fiam, és ha bántottalak én őmiattuk, 903 31 | Dénes hamvai porladoztak, és annak sírkövére borulva 904 32 | keresztek foglalják el.~És mindazokon, kik a dívánban 905 32 | számára is a selyemzsinórt és a bíbor erszényt; ez volt 906 32 | levágatván, abba tétetett bele.~És végre, midőn már nem volt 907 32 | pedig meghalt a börtönben.~És nemcsak az teljesült be; 908 32 | esküjét Caraffa kezébe, és Teleki Mihály lőn római 909 32 | birodalmi gróf, a várak és kerített városok német helyőrségek 910 32 | bontva a szövetség a porta és közötte…~Ekkor szólítá magához 911 32 | telivér Mikó Istvánnét és a kedves, deli Vér Györgynét, 912 32 | ahol nem laknak törökök, és nincsen háború.~Kevesen 913 33 | gondoskodjék hadainak szállásáról és élelmezéséről, miután a 914 33 | mint a másik; fogta tehát, és a tatár kám levelét elküldte 915 33 | mindenütt veszteni fognak, és mihelyt újra megjelenik 916 33 | hallgattatok a bolondokra, és bíztatok a hitszegőkben, 917 33 | bíztatok a hitszegőkben, és táncoltatok az igaz emberek 918 33 | aki megrontott benneteket, és börtönben öltétek el, aki 919 33 | vissza az elfoglalt várakat, és keressenek tanácsot ott, 920 33 | egeket érje: – ember ő, és lábai alatt ha megmozdul 921 33 | szultán hadseregek, vezérek és dicsőség nélkül vette át 922 33 | adott ki a tatár kámnak és moldvai vajdának, hogy őt 923 33 | Thököly nyugtalan, hír- és dicsszomjú lelke örült az 924 33 | haditudományt, mint előrefutni és hátrafutni; kiknek legokosabb 925 33 | hallottak, bedugták füleiket, és szétfutottak, mint az egerek?~ 926 33 | szétfutottak, mint az egerek?~És ezekkel induljon ő a birodalmi, 927 33 | gondolat ötlött eszébe. Leült, és levelet írt, s azt gyorsfutárjának 928 33 | fogadást tevél azon időre, és a fogadás teljesítésre vár.”~ 929 33 | laktak vele, megvendégelé, és együtt ivott velük, mit 930 33 | fizetni, azt már megérezék.~És nemsokára jött a hír, hogy 931 33 | az új szultánnak kardját és eszét felajánlani. A szultán 932 33 | seregestül tódultak zászlói alá, és az sokat tesz: azon vak 933 33 | diadal Istentől van ígérve.~És Feriz bég nem volt az csupán, 934 33 | venni, fel tudta fogni a tér és helyzet előnyeit, ismeretes 935 33 | fenyőkből kifolyó lágy szurokkal és terpetinnel vonják be nyilaikat, 936 33 | rájuk minden fegyvert – és rendesen ez volt vége az 937 33 | ott esett el a csatamezőn, és a többi is mind elhullott. 938 33 | szerencséjét, s mint a jóslat és a közhit tartá, e fordulat 939 34 | igazságot szolgáltasson népek és országok szeme láttára, 940 34 | parancsot adott a vármegyéknek és a székelységnek, hogy az 941 34 | mindenféle szövetségeseitől és pártfogóitól, miszerint 942 34 | seregeket Macskási Boldizsár és maga Teleki Mihály vezérelte, 943 34 | Heiszler, ki mellé még Norcher és Magni tábornokok voltak 944 34 | szokása, hogy a bölcsessége és fontossága bebizonyítása 945 34 | parancsolj valami állomásra, és én betöltöm azt becsülettel, 946 34 | tábornokokat; amint Norcher, Magni és Doria megérkeztek, azokat 947 34 | garmadává nőtt előtte a tallér és arany, s a háromszegletű 948 34 | szerelmem volt életemben, és az a harcmező; ott pedig 949 34 | állított hadakat megtámadák és leölték, csak a székelység 950 34 | kétségbeejtőbb, mint hegyet látni, és nem tudni repülni?~– Kivált 951 34 | nőm van.~– Ah, értelek! És nődet akarod látni? Nekem 952 34 | volna, ha meg nem ölik. És derék, hozzád méltó asszony 953 34 | maradt Munkács várában, és védte azt oly hősien, hogy 954 34 | szorítva, elváltak egymástól, és eltávoztak jobbra-balra 955 34 | pihenéstelen nyargalva Nyén és Szentpéteren keresztül Törcsvárára, 956 34 | kiválogatá a legjobb jancsárait és szpáhijait, Thököly a magyar 957 34 | túlnan levő erdélyi sereggel, és helyéből meg ne mozduljon.~ 958 34 | végigmehetett rajtok, jobbra és balra ezerlábnyi mélység, 959 34 | darázsraj özönlik elő a tatár és oláh nép, megűzve amazokat 960 34 | dombtetőről, hol Heiszler, Doria és Teleki állanak, hosszú távcsöveken 961 34 | az oláhtól.~– Tiszteltet és tudósít, hogy őrizkedjél 962 34 | mert nagy haderővel van, és igen ravasz ember; azért 963 34 | szökött; Doria, Norcher és Magni hirtelen rendbe állíták 964 34 | költségén két zászlóalj magyar és oláh haddal jött Heiszler 965 34 | magam is kardot kötöttem, és megyek veletek.~Ezenben 966 34 | elébe, hanem oldalaslag, és én ismét visszaverem a törököt.”~ 967 34 | védelem volt az egyenes kard és a nehéz páncéling. Az első 968 34 | mezején Telekit megtalálták és Thököly elé vitték, felkiálta:~– „ 969 34 | özvegyéhez.~Az elfogott Heiszler és Doriáért cserében visszakapta