IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] dzsingisz 1 dzsinn 1 dzsinnek 1 e 486 eb 5 ebbe 1 ebbeli 1 | Frequency [« »] 563 meg 557 volt 538 azt 486 e 455 ki 454 mint 397 sem | Jókai Mór Török világ Magyarországon Concordances e |
Fezejet
1 El | Erdély aranykorá”-t vettem. E két regény között nem kívánok 2 El | egyszer ki van ütve a kézből.~E kérdés világa dereng át 3 El | át az egész történeten, e körül csoportosul minden 4 El | Bethlen János mond, elég e kornak és embereinek – ha 5 El | azt, ami lehetséges volt.”~E mondatot szíveskedjenek 6 El | szíveskedjenek tisztelt olvasóim e regényem előfordulandó hiányaira 7 1 | fejük fölött szakadt szét e tűzgolyó, pedig Brassóban 8 1 | tüneményt ne látta volna, mégis e nehány nap alatt úgy megnőtt 9 1 | helység az országban, melyet e csapás meg ne látogatott 10 1 | kedvét a háborútól; hátha e csodák meg ellenkező célból 11 1 | ki kezdte, ki terjeszti e híreket, a nép pedig vadul, 12 1 | és vagynak, kikre nézve e dühödt hangulat kívánatos. 13 1 | mondom kegyelmednek, hogy e csodák mind a magasból származnak, 14 1 | egyházfit, s nem tudá mire vélni e minden formalitásokat mellőző 15 1 | magiszternek fordult:~– Mit mívelsz e helyen, te korhely Proteus 16 1 | lövöldözni, hanem puskával?~E komikus észrevétel halk 17 1 | nagytiszteletű uram.~Az exorcizáló e szóra elereszté az ördöngöst, 18 2 | megszokni szűk fagunyhója után e nagy pajtányi szobákban, 19 2 | ember kétségbe volt esve, ha e minden kívánságán feljül 20 2 | arannyal.~A nagyúr orcája e szóra ismét felderüle, mint 21 2 | más embernek érzé magát e kaftányban. A szultán neki 22 3 | kardok úgy csörömpöltek, s e pompás, deli alakok oly 23 3 | miután a fejedelemasszony e napokban Isten kegyelméből 24 3 | elragadtatva az ifjúnak e patriarkális ötlete által, 25 3 | tekintetéhez, félénk mozdulataihoz e délceg alak, e büszke szemöldök, 26 3 | mozdulataihoz e délceg alak, e büszke szemöldök, ez élvezetígérő 27 3 | tiszteletnek, mellyel küldetésem e pontjának megfeleltem.~A 28 3 | legjobb rendben vannak. E napokban nyolcezer főnyi 29 3 | szolgáland, ha a jövendő e kedvező elővéleményemet 30 3 | férfi vezessen székéig, e szabály alól csupán a főtisztelendő 31 3 | kinyomata alatt. Kár, hogy e szellemvegyület nem egy 32 3 | kezdődött!~Kedves ellentéte e nyugodt, komoly arcnak a 33 3 | dolgokról.~Ki ügyelt volna más e balgaságokra? Kinek volna 34 3 | vagy a Gulisztánból egyet.~E szókra a mellette ülő Feriz 35 3 | emlényszemeit, de azért érzé e forró tekintetet arcán, 36 3 | szemérmes nyugtalansággal e delejes hatalmú tekintet 37 3 | És ti tőlünk lopjátok el e kincset, midőn egymásnak 38 3 | Általános lőn a derű, mely e dalt követte, alig lehete 39 3 | alig lehete hinni, hogy e vers nem ez alkalomra született.~– 40 3 | azért voltak elegen, akik e mozdulatot észrevették, 41 3 | észrevették, s az ifjú török e perctől a társaság, főleg 42 3 | peng a kard, mint a hárfa.~E perctől kezdve az ifjú gróf 43 3 | máson. Mikorra rendeled e műtételt?~Thököly vállat 44 3 | ellen! Ez fölséges lesz.~E pillanatban a posta, ki 45 4 | nekigyürkőzni.~Gyönyörű volt e három férfit együtt látni, 46 4 | Fogjad, becsületes férfi, e pénzdarabokat, s hajítsd 47 4 | vigyáznod kell nagyon, mert e vágás csaknem védhetetlen: 48 4 | mindig mondtam, hogy vigyázz e vágásra.~Erre a borbély 49 4 | hogy ez tartós legyen, e szómat hallgasd meg: sohase 50 4 | tréfaszámba hagyva menni e nyelvbotlásnak vélt vallomást.~ 51 4 | Flóra kisasszony bízta rám e harmadikat, hogy ezelőtt 52 5 | kedvvel fogadom nagyságodnak e részbeni készségét, s valamiképp 53 5 | készül; de reménylem, hogy e barbárok dühének a külső 54 5 | jóakaratban megmaradnak; s e jó egyetértés fenntartására 55 5 | készek volnánk, ha-ne-ha e nem eléggé meleg tartományban 56 5 | elfoglalni: segítse kegyelmeteket e szándékukban az irgalmas 57 5 | nádjából a tintát.~– Most fogd e leveleket, s vigyed át a 58 6 | helységek és puszták lakói, kik e két vár közé szorultak, 59 6 | visszafordulni.~Aki azonban e mondák után akarna magának 60 6 | mily bölcsen veté félre e levelet, azt már láttuk, 61 6 | tól fogva, midőn Haly basa e várat elfoglalá, a közte 62 6 | gulyákat nem volt elégséges e kerített város elfogadni; 63 6 | alig fértek benne; hanem e célra volt a Pece partján 64 6 | meglábalhatá. A szorongattatás e pillanatában, midőn a törökség 65 6 | hogy a bíró tán idegen e tájon; s még két vagy három 66 6 | öreg embert megszólított e kérdéssel, de mind azt válaszolták 67 6 | tovább.~– S hogy jutott kend e rémítő kincsek birtokába? – 68 6 | ám azt mind elhinni, amit e beszél – monda rá Topay.~– 69 6 | s terelték maguk előtt.~E zajra feltámadt nehány száz 70 6 | felől új kiáltás hangzik e pillanatban:~– Haly! Haly! – 71 6 | Bánfihunyadon! 2~Haly basát e gúnyra elfutja az epe, kapja 72 6 | perc alatt eszét veszté e szabályos rohamra. A szuronyos 73 6 | kitekeri kezéből a lobogót.~E pillanatban fenn a torony 74 6 | lábainál, holtan rogy össze. 3~E pillanatban szívszaggató 75 6 | lelkeik ölelik egymást.~E lélekrázó jelenet annyira 76 7 | búcsújáró népség.~Mert volt e kolostor tövében egy híres 77 7 | poklok országára, midőn e küszöbön gonosz szándékkal 78 7 | inkább itt maradsz fiam, e szent magányosságban, s 79 7 | mindenütt kísérte, elhagyá e borzalmas helyzetében. Érzé, 80 7 | helyzetében. Érzé, hogy e szédelgős magasban sem ügyesség, 81 7 | iszonyú örömkiáltása helyeslé e frázist.~– Hanem a bort 82 7 | kívántakat.~A portyázók e mondatot is helyeslék.~– 83 7 | borzadással kell kimondanom, hogy e kolostor falai között három 84 7 | angyal működése, hogy míg e toronyba feljöttem, velem 85 7 | csecsemő kisujjai őrizének meg e veszedelemtől.~(Páter Gergely 86 7 | Kolozsvárt – monda Gergely.~– E pillanatban útra indulok. 87 7 | tízszeres dühvel fordulandnak e kolostor ellen.~– Annál 88 7 | lelkész leánya homlokát, ki e percben halaványabb volt, 89 8 | hallván a templomi harangszót e szokatlan órában, nagyon 90 8 | a szatmári várőrségből. E percben nem lehetnek Kolozsvártól 91 8 | emészteni. Legelső dolog azonban e véletlenségről a fejedelmet 92 8 | fejedelemnő csaknem elájult e szókra, Apafi egyszerre 93 8 | fürdőkádjában ült, amidőn e rémületes futás történt, 94 8 | Szénási a kétségbeesés e pillanatában hirtelen parasztruhát 95 8 | uraim.~Azok feltekintének e szóra, s lehítták a fáról 96 9 | márványnimfák tagjaira, s mind e vidám és komoly, gyönyörű 97 9 | ismét háttal fordulhatott e „valóságos pestises tanyához”.~ 98 9 | összeköttetéseinél fogva, hogy e nyáron Pest alatt nagy tábor 99 9 | török ittassá nézte magát e gyönyörű árucikkeken, sietett 100 9 | elmondta tíznek, húsznak e látmányt, nem tarthatva 101 9 | meglátván palotája ablakából e tolongást s megértve annak 102 9 | hallván, s áldá a napot, mely e kegyre virradt, és a vizet 103 9 | selyembojtok egy rándulására e függöny is kétfelé vonult, 104 9 | Mind saját neveléseim e lyányok, uram. Egy sincs 105 9 | mondott a rabkereskedő. E szegény leányok közül egy 106 9 | uram, nincs miért megnézned e némbert.~– Hm! Talán termete 107 9 | szépségeinek látásától. Mi ára e hölgynek?~– Hidd meg, uram, 108 9 | érte.~A leány meghallva e szavakat, szokatlan mosolyra 109 9 | tüzes szeme úgy világított e percben Yffim bég felé, 110 9 | kalmár –, oly olcsón adom e leányt, hogy árából láthatod, 111 9 | merte megkísérteni, hogy őt e leány megvételéről leverje.~ 112 9 | meg ne vedd urad számára e leányt.~– Mi hibáját tudod, 113 9 | uram, ha meghallgatod. E leány nem első gazdájánál 114 9 | egyszer, óh, uram, hogy engedd e némbert valami szegény mushirnak, 115 9 | csakugyan akaratod elvinni e leányt, én nem adom őt pénzért. 116 9 | Elfeledém megkérdeni: mi neve e hölgynek?~– Megmondom, uram, 117 9 | la illah, il Allah; mert e nő neve ördög-név, és bizonyára 118 9 | Mondjad, és ne fecsegj.~– E hölgy neve: „Azraële”… Allah 119 10 | úgy tetszett neki, mintha e dallamon keresztül ama sikoltások 120 10 | indulni.~Hadzsi Baba odalett e nevek hallatára.~– Holt 121 10 | ellenkező partján, hogy mikor e nemes urak Európában vannak, 122 10 | követni?~Yffim bég felkacagott e szóra.~– Könnyű neked kacagnod, 123 10 | csatájába ment, akkor látta e lyánkát először, és azóta 124 10 | ez ifjú ajkán: megrontá e hölgyek szívét beszédével, 125 10 | S valóban csatáznának e nők, vagy mesét mondasz?~– 126 10 | el nekem, sokaktól hallám e mondást: a tatár küzd vérszomj 127 10 | erősebb!~– És nincs, ki e gyalázatnak véget vessen? 128 10 | a vezéreknek megtiltani e fertőztetést, melyet asszonyok 129 10 | tekintetet az ő sátoraikon belül? E lényeket, kik a szerájokban 130 11 | Margitsziget~Kerüljétek e bokrokat.~Ti, emberséges 131 11 | betöltetlenül hágy? Tudhatja-e e szemfényvesztő forgásokat 132 11 | látja.~Óh, ifjak, fussátok e bokrok titkait.~Üdv annak, 133 11 | titkait.~Üdv annak, aki e titkokat megfejté; mert 134 11 | rózsák és granátvirágok.~Óh, e nő valódi démon! Hasszán 135 11 | Hasszán titkolni akarja e hibáit, attól tartva, hogy 136 11 | Ott repül fel ama fáról e madár; hát nem diófa az, 137 11 | csodálkozásában, hogy miért van kedve e hölgynek ővele ily különösen 138 11 | ily különösen tréfálni.~E percben a pesti parton egy 139 11 | magát Hasszán nyakába.~– Ah! E derék bég harci tábornak 140 11 | átlátva, hogy hová akar e nő jutni e tréfával.~– Uram, 141 11 | hogy hová akar e nő jutni e tréfával.~– Uram, tiltsd 142 11 | jól fogsz cselekedni, ha e némbernek nem engeded, hogy 143 11 | némbernek nem engeded, hogy e férfiakat fátyolozatlan 144 11 | Mondsza, merre látod e tábort?~– Itt a vízparton, 145 11 | lyányok fehérítnek.~– És e trombitaharsogás, mely takarodót 146 11 | vidám dalokat hallok, miket e lyánkák énekelnek.~Yffim 147 11 | mostanában megérkezve, mint őr e szigetre helyeztetett, maga 148 11 | bég szemei rosszak, hogy e hajadonokat katonáknak nézi.~ 149 11 | a vér.~– Én úgy szeretem e lyánkák dalait hallgatni; 150 11 | Nem ülsz le velem ide e partra a puha pázsitra?~ 151 12 | este urammal csónakázva, e helyen kezemről leejték 152 12 | kétségbeesett fájdalommal mondá e szavakat, hogy az eunuch 153 12 | megrendült bele.~– Hisz e munkát rábízhatod másra.~– 154 12 | előtt.~Majmunt meghatotta e gyöngéd gondoskodás.~– Ne 155 12 | át hozzá, s add át neki e bokrétát. Ha nem cselekszed, 156 12 | markolt az eunuch karjába e szavaknál, hogy az sziszegve 157 12 | És mégis elandalodtál e dal hallatára, úgyhogy lépteimet 158 12 | reszketett a leány előtt. E démoni lélek szilaj lángjai 159 12 | soha.~– Egyetlen csónak van e szigeten – szólt a leánynak –, 160 12 | Te arra gondolsz, hogy e széles vizet keresztülúsznád?~– 161 12 | főt ki vette volna észre e sötét éjszakában? Az eunuch 162 12 | és pokol között úszik-e e nő? Kinek élte, lelke csak 163 12 | arcát öltönyébe rejté.~– E leány valóban őrült – dörmögé 164 12 | mosolygó angyalarcokkal.~E pillanatban valami távoli 165 12 | körül fonta azt. A füzérben e virágok voltak:~Egy rózsa. 166 12 | miről tudhatná Azraële e dolgokat előre?~Az odaliszk 167 13 | kívül senki sem kószál. E hadosztály sátrai mellett 168 13 | Ott vannak együtt mind e szép tündéri alakok, kik 169 13 | tovább, húzzátok karóba e lázadó kutyákat! Fel, a 170 13 | legdühösebb kedvében volt, s éppen e szerencsétlen pillanatban 171 13 | fizet.~Ballóban felébredt e szóra a nemzeti büszkeség.~– 172 13 | megalázott magyart soha.~Hasszán e szavakra kardot kapott, 173 13 | személyes ellensége levén.~E pillanatban meglátták a 174 13 | mely az erdélyi trónba és e karóba ülés között lehet, 175 13 | látszottak előrerohanni e nehézkes, idomtalan lőszerekkel. 176 13 | ismerjenek róla holttestére.~E pillanatban trombitahang 177 13 | támadtatok? – kérdé a lázadóktól.~E szóra előlépett a kolompos.~– 178 13 | legmagasabb örömre változtak e szóra: csatába menni! Kucsuk 179 13 | is jő! Feriz bég segít! E kiáltások terjedtek el szájról 180 13 | előttük.~A keresztyén sereg e pillanatban közel volt a 181 13 | a földből támadnának elő e szokatlan fegyverzetű hadak; 182 13 | táborhomlok előtt látjuk e percben keresztülnyargalni 183 13 | Most megdördülnek az ágyúk. E pillanatig tétlenül vesztegeltek 184 13 | védelmükre.~Több arc elsápadt e hírre, s Montecuculi szavait 185 13 | lovasságé.~A felszólításra e kettőnek arca maradt szilárd. 186 13 | odahagyva a csatatért.~E futás a török had egész 187 13 | túlparton maradt.~A végveszély e pillanataiban két csapat 188 13 | rántotta vissza kardját e szóra, s elfeledi kikerülni 189 13 | kikerülni a csapást, mely e percben ellene mérve van: 190 13 | A csillagok mosolyognak e föld borzalmain. Ha minden 191 13(1)| nem Montecucolinak írták e hadvezér nevét, azt egy 192 13(1)| Montecucoli nevének betűiből e szó jön ki „centum oculi”.~ 193 14 | boldog!… Bár férje távol van, e bánatot egy új öröm közelléte 194 14 | lelkén keresztülvillámlott e tekintet. Neje ily állapotban; 195 14 | kérdeztem volna tőled.~– De e nyugtalanságod?~– Már elmúlt. – 196 14 | gondolatja az volt, hogy e csausz férjéért jött, azt 197 14 | bele tudta a beszédbe szőni e neveket: szultán, Allah 198 14 | jöjjetek utánam!~A paripa e pillanatban szügyébe vágta 199 14 | többé parancsolni valója.~E reményben látták feltűnni 200 14 | nem jöhet velünk.~Mária e percig eszmétlen, szótlanul 201 14 | képe állt előtte, s amint e roppant panoráma mélyébe 202 14 | félórányi távolban.~Ah, e látás visszaadta lelkét. 203 14 | s könnyeit felcsókolná.~E pillanatban zajos hangok 204 14 | Hah! Mily kedve támadt e hangyákat ott alant eltiporhatni.~– 205 14 | álló háta mögé kerülni.~E szándékot megsejtve, elküldé 206 14 | menhelyet találhatott. Óh, hogy e gondolat nem tudott nehány 207 14 | Kolozsváron lesznek. A nő e szóra kérte a kocsist, hogy 208 15 | fejedelmi pár lábai előtt e szavakkal rogy össze:~– 209 15 | udvarhölgyeit kiáltá, kik e szóra elősietve, felkarolák 210 15 | csauszok nagyon meghökkentek e szavakra, s feltekintve 211 15 | megsúgá előérzete, hogy e megalázás bízvást el is 212 15 | lábaid meg ne üssed bennök.~E szavakkal kegyesen nyújtá 213 15 | mégiscsak derogált neki e tisztelgés; ahelyett megfogá 214 15 | felséges szultán, s felszabadít e nagy tehertől, melyet vállaidra 215 15 | szultán kegyelmet adand e szerencsétlen nőnek?~– Kérdést 216 15 | oly együgyű ember, hogy e túlságos engedékenység meg 217 15 | Elvégre nagy szorongva e kérdést merte hozzá intézni:~– 218 15 | megengeded ugyebár, hogy e szerencsétlen asszony magát 219 15 | oly félelmes volt rá nézve e kegyesség a töröktől.~– 220 15 | S mikor gondolod, hogy e nőt át kívánod venni? – 221 15 | őneki.~Apafi látta, hogy e furfangos öreggel nagyon 222 15 | kihallgatása nélkül. Márpedig e jelen eset elannyira fontosnak 223 15 | együtt, én édes gyermekem…~E szókat a legédesebb, nyájasabb 224 16 | lőn az erdélyi rendeknek e történet felett. A tanácsurak 225 16 | időre a fejedelemhez, ki e percben tán még tatárfogoly 226 16 | való volt is a magyarnak e harc, de ha egyszer benne 227 16 | magára is szerencsétlenül e napokban ide megérkezék, 228 16 | Apafi nagyon elhallgatott e szóra, elő sem hozva, hogy 229 16 | mi csak játsszuk az urat e honban, de valóban nem vagyunk 230 16 | nem frigyet kötöttünk. E titkot magunknak megsúgni 231 16 | védtük vele egész Európát, de e kard szét van törve, országunk 232 16 | minden ajkon.~Kikből állott e nő kísérete? Erdély legelőkelőbb 233 16 | némaság ült minden ajkon, e zokogáson kívül mit sem 234 16 | könnyei nedvesíték. Úgy fájt e hallgatás mindenkinek, és 235 16 | gyűltek. Megbánta, hogy e jelenetre alkalmat engedett.~– 236 16 | Csáky nevét viselni, ha e nevekről azt mondandja az 237 16 | kire legtöbbször villantak e beszéd közben a fejedelemnő 238 16 | Apafiné.~– S mit fog kegyelmed e felelettel csinálni, asszonyom? – 239 16 | jegyzendi utána, hogy: ámde e megalázás menté meg Erdély 240 16 | mely kezeik után maradt e hon történetének lapjain, 241 16 | utolsó vérfoltjaitól óvta meg e hazát. Az időknek vetett 242 16 | Ne tovább Anna, ne tovább e beszéddel!~– Óh, Apafi! – 243 16 | üldözött ártatlanért, s ha e társaim nem volnának egyebek, 244 16 | elveszünk, áldás rajtunk: de e helyen, e székeken nem miénk 245 16 | áldás rajtunk: de e helyen, e székeken nem miénk sem szív, 246 16 | jön egy hang? Ah, menjünk e helyről. Nincs férfi ebben 247 16 | férfi ebben az országban!~E szavakkal eltávozott a delnő 248 16 | nagy büszkén hátravetve, e szókat intézte hozzá:~– 249 16 | Írja kegyelmed válaszunkat e levélre. Te pedig kegyelmes 250 16 | míg másikat nem írtok.~E szavakkal leült a fejedelem 251 17 | hajadonok.~Azonban mind e kedves előkészületek után 252 17 | félholdon, vérüknek kell e szennyet lemosni.~Hasszán 253 17 | ugrott keresztül rajtam e pillanatban.~– S vajon kire 254 17 | Yffim bég, nem vagyok-e én e percben a szultán rabnője? 255 17 | van; s te azt tudod, hogy e lépés nekem milyen rövid.~– 256 17 | mint a verembe esett hiéna. E történet nagyon hasonlított 257 17 | ajándékozlak meg.~A nő felemelé e szóra fejét, szemei, mint 258 17 | volt szabad hangot adni.~E percben visszajött a vezér.~ 259 17 | portára.~– Ne kívánd magadnak e tisztességet, Yffim, sőt 260 17 | fejedelemért ő fog elküldetni, s e kedve azon vakmerő gondolatra 261 17 | kivégeztetését.~A leány elsápadt e szóra; szíve egy percre 262 17 | Yffim bég gúnyosan –, fogd e pézsmaedénykét tőlem.~Azraële 263 17 | tovább: Hasszán-e, vagy én?~*~E jelenet után két óránál 264 17 | Apafi vagy Ghyka hercegnő.~E szerencsétlen hölgyet, mint 265 17 | hagymáza tisztább perceiből e szemekre, melyek oly gondteljesen, 266 17 | alatt oly ifjú tűz égett e sötét szemekben.~– Te voltál 267 17 | dervisét megfogja vele. Óh, e kezekre is oly jól emlékezék! 268 17 | annak további folytatását.~E naptól kezdve Azraële megelégelte 269 17 | kacsaikkal.~– Az éjjel éppen e növényről álmodtam, melyet 270 17 | növényről álmodtam, melyet itt e nagy vederben ápolsz – szólt 271 17 | álmodám, hogy amilyen hosszú e virágfolyondár indája, oly 272 17 | együtt, de agyonüté magát.~E pillanatban belépett az 273 17 | őrjöngő kedvvel szökött fel e szóra kerevetéről, s elébb 274 17 | éppen térdéig hajtá le fejét e pillanatban a delnő előtt, 275 17 | hosszasan meghajtá magát előtte. E névről annyit hallott már 276 17 | magában, hogy Hasszánra, ki e hölgy ördögi hatalma alatt 277 17 | próféta árnyékában bíznak.~E szavakkal kilépett Olaj 278 18 | kívánt neki szolgálni, s e célból közelebb lépett hozzá, 279 18 | Legbiztosabban megőrizhetnéd e nőt, ha gyermekét elvennéd 280 18 | Ghykáné nem értette ugyan e szavakat, de látta, mint 281 18 | iszonyító gondolatot, melyet e két férfi idegen nyelven 282 18 | kérdezzenek, felelj nekik.~Azraële e szóra felugrott fektéből, 283 18 | magához voná.~– Ha őr kell e nőnek, álmatlan, megvesztegetlen – 284 18 | ördögi fenyegető arccal mondá e szavakat, ajkait beszíva 285 18 | volt ragadtatva a hűség e jeles példája által. Csak 286 18 | némbert. Azraële észrevette e pillanatot, s szívét sértette 287 18 | S nem borzadsz vissza e gondolattól? Gyermeked nyakát 288 18 | Azraële zavartan tekinte e nőre. Hisz a szívben annyi 289 18 | félreismerhetlen szánalommal tekinte e nőre, ki rosszabbnak akart 290 18 | fülébe.~Az odaliszk meghallva e szókat, örömtől kigyulladt 291 18 | volna.~Első nap megdöbbenté e jelenség, másnap azonban 292 19 | Mind azon hang, melyen e levelek írva voltak, mind 293 19 | intéztettek, erősen rajzolják e két szűz jellemét. Az egyik 294 19 | egymás sorsában. Egy közülünk e percben a halál révén áll, 295 19 | Cselekedje kegyelmed, hogy e becsülést egy forró áldással 296 19 | tette), ha emlékezel még e szóra, most bizonyítsd be 297 19 | hogy be szabad-e menni.~E szóra kilép hozzá egy szerecsen, 298 19 | csúnyául félrehúzta a száját e szóra, mindjárt gondolva, 299 19 | felvillanyozva kelt fel e szóra helyéről.~– Ő külde 300 19 | belsejét nem bíztam reá.~E szóval elővoná táskájából 301 19 | Panajot nem bírta mire vélni e változást, szentül kezdé 302 19 | teszem – és remegve omlott e szavakkal a kerevet lábaihoz, 303 19 | s fuldokolva monda:~– Te e nőt szereted?~– Hidd, hogy 304 19 | Higgyed, hogy szeretem, s e hittel áldozd fel magadat 305 19 | erre büszke?~A nő fölemelé e szóra sápadt arcát, nagy 306 19 | Szegény asszony! Azt hivé, e mosoly, e meleg kézszorítás 307 19 | asszony! Azt hivé, e mosoly, e meleg kézszorítás őt illeti, 308 19 | ha meg fog halni érte… s e hit boldoggá tevé.~Feriz 309 19 | megzavarták elméjét, s amiket e kór orvoslására használt, 310 19 | még ma.~Mária nem hallá e szavakat, csupán gyermeke 311 19 | Szegény Hasszán! Azt hivé, e csábmosoly, ez ölelés, e 312 19 | e csábmosoly, ez ölelés, e csókok őt illetik, pedig 313 20 | ijesztgeté, meg kelle őt e rémtől szabadítani, hogy 314 20 | rémtől szabadítani, hogy e gondolatot elfelejtse.~Azraële 315 20 | izenettel a szultán parancsából.~E szavak felvillanyozták Hasszán 316 20 | Az a holnapi nap titka. E fermánt holnap fogod felbontani 317 20 | megtudod, ki hal meg holnap.~E szavaknál széttekinte a 318 21 | gyanakodol bennem. Ha félted e nőt, akit rám bíztál, vigyed 319 21 | tudva, ha nem álmodik-e.~E szavaknál egy kis finom 320 21 | sánckarók hegyei.~– Segítsd e gobeát hágcsójáról lebontanom – 321 21 | az odaliszk eszében, hogy e felfutó növény gúzsnál erősebb 322 21 | gondolt volna arra, hogy e szolgálatot egy felfutó 323 21 | örömmel viselhette volna e drága tekercset öv helyett.~– 324 21 | ha alattam el nem szakad e venyigefonadék, akkor jöhetsz 325 21 | fel Istenhez a kísérlet e végpercében, melyben lelke 326 21 | Istenben való bizalom kellett e merénylethez, mert ha a 327 21 | Duna felőli meredek oldala.~E keskeny nyílás előtt állt 328 21 | egészen szabad tér volt e tekintetben hagyva, mert 329 21 | herceget hozzuk fogolyképpen. E hírre okvetlenül bebocsátanak 330 21 | könnyelmű legénykedéssel beszélt e merényről, mintha csak tréfás 331 21 | ütve a budai várudvaron, e vérpad áldozatára vár, bárki 332 21 | kihúzott, szomjan nem maradhat. E vérpad nőm számára készült, 333 21 | csörömpölve hulltak a padozatra.~E zajra fölriadt, s amint 334 21 | Hát ördögök szabadultak-e e palotába? – kérdé Hasszán 335 21 | keresztülvilágítanak lelkén. Hasszánnak e pillanatban azon gondolat 336 21 | Hirtelen talpra ugrott e rémgondolatnál, kirántá 337 21 | Az odaliszknak sikerült e titkos lépcsőzethez vezető 338 21 | jönni.~Hogy el ne jöjjön e nő, arra nem is gondolt, 339 21 | gondolt, oly mélyen látott e nő szívébe, úgy látta annak 340 21 | mozdult. – Jól tudá, hogy e zaj mit jelent. A hercegnőt 341 21 | őrjöngő örömmel csókolá össze.~E hang, e csók, ez ölelés 342 21 | örömmel csókolá össze.~E hang, e csók, ez ölelés fölébreszté 343 21 | Feriz –, szálljatok ide e csónakba, a túlparton majd 344 21 | megtartád – monda Feriz –; lásd, e nő nem volt kedvesem. Hisz 345 21 | akit szeret.~Nem mondhatott e szavaknál édesebbet a delnőnek. – 346 21 | önfeláldozásáért legnagyobb jutalma e szavakban volt, tehát Feriz 347 21 | szerelemből mentette meg őáltala e nőt!…~A lárma eközben már 348 21 | s úgyis jól tudta, hogy e meghívás csak nemeslelkű 349 21 | jutalmazni… Nem vagyok-e én e jutalomra megérve?~Feriz 350 21 | mintha fájna neki átgondolni e szavak értelmét, azután 351 21 | gyönyörrel roskadt össze e nem földi kéj érzelmének 352 21 | mint máskor; ha meglátod e tüneményt, gondolj akkor 353 21 | mondjad azt szívedben: „E nő vétkeiért megbűnhődött!”~ 354 21 | Ő nem lehetett boldogabb e világon.~Néhány pillanat 355 22 | elveszett!~Ily merény elkövetője e perc óta át volt adva az 356 22 | mint az élet. Hol volt e lélek eddig? Hol szunnyadt, 357 22 | tölti el halálos gyűlölete e megfertőzött alakot, mely 358 22 | nőnek nincsen lelke. De van! E kimondhatlan meghasonlás 359 22 | nem fáj neki az.~A hölgy e gondolattal ért a szigetbeli 360 22 | gondolat találkozott volna e helyen szívében: egyik az 361 22 | jutott határozata, mellyel e szigetre jött. Eszébe jutott, 362 22 | dohot lélegzene, minden, ami e termekben volt, bűn és undor 363 22 | ha elenyésztek mind, ha e bűntanújelek és e százszor 364 22 | mind, ha e bűntanújelek és e százszor bűnös test maga 365 22 | repkedő fürtökben fogá körül e magasztos arcot, ahogy az 366 22 | A hölgy remegve bámult e tüneményre: azt hivé, az 367 22 | nem ismert magára benne: e szelíd, földfölötti bánatos 368 22 | földfölötti bánatos arcot, e tisztán sugárzó szemeket 369 23 | téve a nagy királyságért, s e pártnak, bár leghatalmasabb 370 23 | neki:~– Nézze meg kegyelmed e gyűrű címerét, s akármi 371 23 | fejedelmi széken. Megmutatom e dölyfös székelynek, hogy 372 23 | nincs mit tartani.~A bohóc e percben éppen egy kardot 373 23 | idétlennek találta most e tréfát, s torkon ragadta 374 23 | levelet átadva, mondá:~– Íme, e szigorú parancsot rögtön 375 23 | őrködött felette, s nem engedé e parancsokat elküldeni; Naláczi 376 23 | bár sértve, de úgy vevé e szenvedést, mint érdemlett 377 23 | s bár szeretem hazámat, e szeretet mellett el tudok 378 23 | órában indulásra készen.~E merész felkelés híre Gernyeszegen 379 23 | ország törvényei elé.~Míg e szelíd levél megjárta az 380 23 | Bizton megnyughatunk-e e kegyelmi levélben?~Vay Mihályban 381 23 | ez helyesen van mondva. E szó megváltoztatta akaratát; 382 23 | vezér jó ismerőse volt, kik e dologban mindent kivihettek.~ 383 24 | mint koldusok könyörgünk e pillanatban, hanem mint 384 24 | szívében hűlni kezde a vér e mosolygástól.~Előállott 385 24 | avagy miképpen illenének e vádak mireánk, kik minden 386 24 | tőlünk, szegény szolgáitoktól e csekély ajándékot.~Ezt mondva, 387 24 | Maurocordato hátraállt. E szavakhoz nem kelle tolmács; 388 24 | bókokkal felelni.~Maurocordato e jelenet alatt megszökött 389 25 | bég –, most azért jöttem e tájékra, hogy egy kissé 390 25 | fiam ne tedd, ne vesztegesd e hitetlenekre a te szép tüzedet, 391 25 | uram annyi színt váltott e szavakra, mint a jóféle 392 25 | pedig bölcsen tudta, hogy e hőstettet sem ő, sem az 393 25 | aranyát.~Ajász basa felrúgta e szóra nargilás csibukját 394 25 | szpáhikat leöltek, s uraik e tettet nemcsak hogy meg 395 25 | ha a fejedelem tanácsosai e legutolsó, már útban levő 396 25 | látni fogjuk egymást”.)~E percben belépett az aga, 397 26 | nyitogattatni.~– Miért tevétek őket e rideg helyre? – szólt Kucsuk 398 26 | különzárni gyermekeitől, s e toronyban van két egymás 399 26 | teutánad legjobb barátja e földön. – Üdvözöllek.~– 400 26 | sürgetődzék a basa. – Vedd e köpenyt magadra, fejedre 401 26 | köpenyt magadra, fejedre kösd e turbánt, hogy az őrség észre 402 27 | nemsokára célját fogja érni.”~E sorokat azután behinté valami 403 27 | felszívatva, halált okoz.~E levelet azután turbánjába 404 27 | senki, akinek te örülj. E percben fordult a kulcs 405 27 | több okom van örülni, hogy e szenvedéseket nem hazám 406 27 | kísértetiesen kezdett el vonítni.~E pillanatban lépett be a 407 27 | rabló!~A társaság kacagott e jeleneten. Székely László 408 28 | érzek oly nyomasztót, midőn e történeten elgondolkozom? 409 28 | egy födél alatt vannak; e födél valamivel jobb, mint 410 28 | volnának, de nem sokkal, mert e födél – börtön. Csak egy 411 28 | Feriz, nekem nincs örömem e vidékek után többé, nem 412 28 | álmaidban meglátogatlak.~– De ha e rossz világ lehetne jóvá, 413 28 | angyalfejét.~– Hogy nem szükség e világnak megjavulni, látod 414 28 | hullott ki, oly csábító volt e jövő – és e tájat és e képet 415 28 | csábító volt e jövő – és e tájat és e képet ő már nem 416 28 | volt e jövő – és e tájat és e képet ő már nem a földről 417 28 | sajnálná, hogy el kell hagynia e – szép földet…~Aranka bálványozva 418 28 | odainté magához.~– Ím, itt e hintóban a fogoly, kiért 419 28 | lekaszált virág hajlott össze e szóra; Feriz bég karjai 420 29 | félelemmel.~Két hétig állt e tünemény az égen, majd korábban, 421 29 | A nép félt, iszonyodott e rendkívüli jelenségektől, 422 29 | akkor képesek mindenre, hogy e félelemtől szabaduljanak.~ 423 29 | félelemtől szabaduljanak.~E napjaiban a közrémületnek 424 29 | templom tornyán a rézkakas.~E percben a templomi szónok 425 29 | méltóságos asszonyom; de e jő az Úrnak ítélete reátok, 426 29 | báránylelkű emberek lakták e birodalmat, kiknek ereiben 427 29 | erejét megfeszítette, hogy e harcból Erdélyt kivonhassa.~– 428 29 | Akkor még nem tudtam, hogy e kívánság annyi nagy és becsületes 429 29 | bele, és elhal.~– Nem értem e hasonlatot.~– Pedig most 430 29 | volt Erdélyországban, mely e rothadt békének fenntartását 431 29 | szemembe Bánfi Dénes, hogy e párt egy százujjú kéz, mely 432 29 | arcát kezébe rejtve el; – e nemes, derék ifjú, ki Erdélyt 433 29 | hogy szemébe mondhassa e szavakat: – Mindenütt a 434 29 | megrendül az álló sarkaiban…~… E pillanatban megrázkódék 435 30 | kikötött idő lefolyta előtt? E kegyes lelki kérdésben az 436 30 | Úgy tudta már a járást e bölcs könyvben, hogy ha 437 30 | Hetven évig foglalkozott e tiszteletre méltó munkával, 438 30 | hétszázkilencvenháromszor olvasta keresztül e szent könyvet. Tehát ismerte 439 30 | kezében vagyon”. – Tehát e békekötés is Allah kezében 440 30 | vevé körül Allah nevét, e levelet én kardnak élével 441 30 | félhold nem fog ragyogni.~E pillanatban félrehúzódtak 442 30 | szerint tagadást jelent.~– E harc nem lehet győzelmek 443 30 | vesztének?!~Az ifjú arcát e gondolatra elfutotta a vér, 444 30 | hangon kiálta:~– Elveszted e harcot, amelyet most kezdesz, 445 30 | Szegény fiatal szultán…~E látnoki szavakat suttogva, 446 31 | engedélyben; a török hadvezérek e pontban igen féltékenyek 447 31 | tudott volna is az lenni; de e nemes vágy lassankint bűnévé 448 31 | Teleki arca elsötétült e látványra, míg a körüle 449 31 | mindenfelől az arcokon. Óh, e mosolygás megannyi gyilokdöfés 450 31 | Telekit meg látszott lepni e szó, tüstént parancsot adott 451 31 | Teleki Mihály elsápadt e szóra. A hűtlen tiha minden 452 32 | erdélyi hadak nem részesültek e tisztességben, őket Bécs 453 32 | után érzé, mije volt neki e nő. Őrangyala, vigasztalója 454 32 | Mindenható, s elszólítá e siralom völgyéből; elméne 455 33 | terebélyesebb törzseit e nemes, illatos fának itt 456 33 | tengeröbölt engedik láttatni.~E szép helyen van jelenleg 457 33 | lesz az ozmán fegyvernek.~E vakhitet régóta hasznára 458 33 | amíg azt kézhez nem adta.~E levél Feriz béghez volt 459 33 | Feriz bég korán reggel kapá e levelet, s amint végigolvasta 460 33 | váraik piacán; mit félhettek e rendezetlen tatár csapattól, 461 33 | körül.~A fejedelem látta e mozdulatokat, s engedett 462 33 | szilajul kezdtek hánykódni e szokatlan támadás rémületében, 463 33 | jóslat és a közhit tartá, e fordulat Feriz bég kardjától 464 34 | betörve azt elfoglalja. E hírre Heiszler parancsot 465 34 | Teleki, egészen zavarba hozva e tréfa által –, kártyázni, 466 34 | félrevonult a játéktól; nem e nehány arany vesztesége 467 34 | szerencsés voltam mindig.~E percben sebes lódobogás 468 34 | elszánt, kitartó férfi áll, e helyen képes a legnagyobb 469 34 | derék, hozzád méltó asszony e nő?~– Messze kellett laknod 470 34 | Ferizt egészen fellelkesíték e szavak.~– Meg fogjuk szabadítani 471 34 | Meg fogjuk szabadítani e derék asszonyt; még most 472 34 | fogod, hogy keresztülmegyek e hegyláncon, mert bár keresztülrepülni 473 34 | Törcsvárára, Teleki is vele van.~E név felvillanyozta az ifjú 474 34 | leggyorsabb tatárokat, s e kisded, mintegy hatezer 475 34 | őrültséghez.~Azon eszme, hogy e meredek sziklákon, vad folyam 476 34 | visszafordulni nem lehetett.~E helyeken sohasem jár egyéb 477 34 | hogy mit keres ennyi nép e kietlen hazában.~A két ifjú 478 34 | Teleki fejébe szeget ütött e tudósítás.~– Hátha mégis 479 34 | hogy hallgasson el már.~E pillanatban egyszerre vad 480 34 | seregek elé, s ott megállva, e szavakat mondá nekik:~– „ 481 34 | a harcolók feje fölött.~E pillanatban egyszerre megfúvatá 482 34 | megsuhintva, kiálta rá:~– E csapást neked Bánfi Dénesért!~ 483 34 | védelemre emelé kardját, de e névnél megrendült az kezében, 484 34 | elboruló szemei elé, s csak e szavakat hallá:~– E csapás 485 34 | csak e szavakat hallá:~– E csapás neked Béldi Pálért! 486 34 | Ez Béldi gyermekeiért! E csapás Erdélyországért!…~