1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9366
     Fej.

5501    3|                    lánya táncos tudományát. A vendégek egymás után győződtek
5502    3|              faunokként ugráltak körül vele a termen, s az egyes fordulóknál
5503    3|                  írva le száguldottak tova.~A lány egy kis csalódást érzett:
5504    3|               érzett: nem ilyennek képzelte a mulatságot meg a táncot,
5505    3|                   képzelte a mulatságot meg a táncot, és Fábián udvarlása
5506    3|                  udvarlása is terhére volt. A feje kicsit meg is fájdult.
5507    3|               kicsit meg is fájdult. Átment a másik szobába, hogy kipihenje
5508    3|                   hogy kipihenje magát. Ott a füsttől alig lehetett az
5509    3|                 borozó vendégeket meglátni. A harmadik szobában még nagyobb
5510    3|            kártyáztak, nagy hahotával űzték a pagátot. Úgy érezte, hogy
5511    3|                tenne, ha egy kicsit kimenne a friss levegőre, s azért
5512    3|                   csipkekendőjét, és kiment a kertbe. De künt barátságtalan
5513    3|                     barátságtalan idő volt, a szél tördelte az ágakat,
5514    3|           nyikorgott. Megint visszament hát a lakásba, és ledőlt a sötét
5515    3|                    hát a lakásba, és ledőlt a sötét hálószoba pamlagjára.
5516    3|                 sötét hálószoba pamlagjára. A homály jólesett szemének,
5517    3|                 homály jólesett szemének, s a messziről hangzó cigányzene
5518    3|           közlenivalója lenne, és éppen ma?~A lány megdöbbent; az anyja
5519    3|           megdöbbent; az anyja hangja volt. A következő pillanatban már
5520    3|                  pillanatban már megszólalt a férfi. Nyersen kacagott.~-
5521    3|             mondanivalóm van? Nem rossz. Az a közölnivalóm, hogy nem hagyom
5522    3|                 mint egy használt kesztyűt.~A lánynak összeszorult a torka,
5523    3|                      A lánynak összeszorult a torka, s a szíve hevesen
5524    3|                     összeszorult a torka, s a szíve hevesen kezdett verni.
5525    3|               lenyűgözte egy hatalom, talán a végtelen szomorúság és keserűség,
5526    3|                   keserűség, mely egyszerre a szívébe lopózott.~- Így
5527    3|                     asszony. - Engedjen ki.~A férfi tompán felbődült,
5528    3|                    tudom azt, ki mikor volt a kedvese, s tudom, hogy mindnek
5529    3|                  föl az asszony, s kisuhant a másik ajtón. A férfi egyedül
5530    3|                     kisuhant a másik ajtón. A férfi egyedül maradt, egy
5531    3|                    mozdulattal végigszaladt a szobán, és dühösen káromkodott
5532    3|                    azután végig­botor­kálva a szobán, nagy nehezen megtalálta
5533    3|                     nagy nehezen megtalálta a kilincset. Az ajtón át pillanatra
5534    3|                 bántó fénykéve szaladt szét a bútorokon, s aztán megint
5535    3|                 aztán megint sötétség lett.~A lány arca égett. Felugrott,
5536    3|                    támadt, mintha egyszerre a világ minden csúnyasága
5537    3|                    volna. Künt tovább szólt a zene, mintha halottas menet
5538    3|                    olyan szomorúan zengett. A leány felugrott, meg­törülte
5539    3|                    neki.~Simon nem volt már a kvaterkázók között. Nem
5540    3|                   próbált elénekelni. Mikor a leány odament hozzá, bambán
5541    3|                    , és így szólt:~- Íme, a leányom, uraim. Kitűnően
5542    3|                   Kopeczki, és hogy szereti a verseket, kedves Fábián...
5543    3|                   való...~Ostobán nevetett. A leány közel ment hozzá,
5544    3|                    És te elhiszed? Az anyád a legderekabb  a világon,
5545    3|                   Az anyád a legderekabb  a világon, és megesküdött
5546    3|                    ... De mit beszélek... A világ rossz, a bor ...
5547    3|                  beszélek... A világ rossz, a bor ... Igen, uraim, ez
5548    3|                   bor ... Igen, uraim, ez a leányom.~- Apám! - sikoltotta
5549    3|                  Arcuk közel ért egymáshoz: a leány visszatántorodott
5550    3|                     leány visszatántorodott a szörnyű borgőztől. Utálat
5551    3|               borgőztől. Utálat fogta el, s a szülei ház egyszerre undok
5552    3|                 Simon folytatta:~- Az anyád a világ legderekabb asszonya...
5553    3|              akárhogy áskálódtok ellenem... A püspök meg a főispán nem
5554    3|                     ellenem... A püspök meg a főispán nem igaz... csak
5555    3|                lassan lehanyatlott, elaludt a széken. A leány leverten,
5556    3|             lehanyatlott, elaludt a széken. A leány leverten, dermedten
5557    3|                  állt előtte az igazi élet, a nyomorúsággal, piszokkal
5558    3|              tekintete kétségbeesve kereste a menekülés útját. De hiába,
5559    3|                    mindenütt homály volt, s a tűzből két nagy parázsszem
5560    3|                  parázsszem bámult , mint a sötétség párduca, amely
5561    3|           zsákmányát magával ragadja.~Ebben a pillanatban megjelent Fábián
5562    3|                 kérdezte mélyen meghajolva. A leány felkelt, és megadással
5563    3|                                             A tor~Estére befútta az utat
5564    3|                  tor~Estére befútta az utat a , és a principálisom meg
5565    3|                    befútta az utat a , és a principálisom meg én az
5566    3|                    vacsoraidőre elérjük azt a kis községet, ahová a másnapra
5567    3|                   azt a kis községet, ahová a másnapra kitűzött hagyatéki
5568    3|                   irodában volt elfoglalva, a szánkó csak lámpagyújtás
5569    3|               szerencsésen be is rekedt. Ez a falu - Árvakő - olyan volt,
5570    3|                   Árvakő - olyan volt, mint a rendes felvidéki fészkek:
5571    3|                    fény szivárgott széjjel. A falu közepén, sírkert oldalán
5572    3|               kutyák szűkölése hallatszott. A hold, amely soká bujkált
5573    3|                    hold, amely soká bujkált a felhők között, egyszerre
5574    3|                egyszerre fénnyel öntötte el a vidéket, és a ho­mályból
5575    3|                    öntötte el a vidéket, és a ho­mályból varázslatként
5576    3|                    varázslatként bújtak elő a gazdasági épületek, az iskola,
5577    3|              gazdasági épületek, az iskola, a parókia eddig rejtett fehér
5578    3|                 eddig rejtett fehér falai s a pár lépésnyire fekvő folyó,
5579    3|                   fehér jégbúra takarta el.~A kocsmánál kötöttünk ki.
5580    3|                     kocsmánál kötöttünk ki. A pipafüsttel teli, gyöngén
5581    3|              világított ivószobán keresztül a kocs­máros szobájába jutottunk,
5582    3|                  Menjetek az ivóba! - szólt a kocsmáros, egy hosszú szakállú,
5583    3|                        Van még egy - felelt a kocsmáros. - De az el van
5584    3|                    vidéki kocsmaszoba volt, a falakon vallásos képekkel,
5585    3|                    és hímzett háziáldással. A tarka festésű falakon salétromos
5586    3|               salétromos foltok csillogtak; a levegő káposztaszagú volt.
5587    3|                  levegő káposztaszagú volt. A kocsmáros még egyszer visszajött,
5588    3|                     még egyszer visszajött, a berámázott italmérési engedélyt
5589    3|                 Reggel ne tessék megijedni, a kondás itt az udvaron szokott
5590    3|             Eszerint - szólt principálisom, a biztonságba rakott ócska
5591    3|                   Persze nem tetszik tudni, a földbirtokos úr felesége
5592    3|                    felesége halt meg. Abban a hosszú kastélyban, a temető
5593    3|                  Abban a hosszú kastélyban, a temető mellett. Tetszik
5594    3|                     hallani, hogy vonítanak a kutyák?... Áldott  asszonyság
5595    3|                    Az ebek vadul szűköltek; a hangjuk olyan volt, mintha
5596    3|                   tengelyű kocsi csúszna le a lejtőn.~- Mi baja volt? -
5597    3|                      kérdezte principálisom a csizmáit lerúgva. Vérében
5598    3|              csizmáit lerúgva. Vérében volt a kérdezősködés.~- Régen betegeskedett,
5599    3|                  aztán meghűlt, és meghalt. A nagyságos úr na­gyon szerette,
5600    3|                   az almáriumból?~Leguggolt a földre, és egy csomó vörösboros
5601    3|              vörösboros palackot szedett ki a polcról. Közben tovább beszélt.~-
5602    3|                  itt van; persze fél otthon a szegény. Az egész család
5603    3|               tetszett is hallani bizonnyal a nevét: Gergő de Topolya;
5604    3|                    de Topolya; Topolya volt a régi birtok neve... Nyugodalmas
5605    3|                     éjt kívánok!~Eloltottam a lámpát. A principálisom
5606    3|               kívánok!~Eloltottam a lámpát. A principálisom lefeküdt az
5607    3|                 jutott, amelyről lecsüngtek a lábaim. Egy ideig csönd
5608    3|                  ideig csönd volt, de aztán a főnököm olyan erősen kezdett
5609    3|                    álom egyszerre kiszaladt a szememből. Lemondtam az
5610    3|               nyitott szemmel bámultam szét a sötét szobában, amelybe
5611    3|                    szobában, amelybe csupán a szomszéd ajtó hasadásán
5612    3|                  semmi; csak néha zörrentek a palackok, és koppantak az
5613    3|                   és koppantak az asztalhoz a kiürített poharak.~Egy óra
5614    3|            kiürített poharak.~Egy óra múlva a kocsmáros csöndesen besurrant.
5615    3|                  ismét csönd lett, amelyben a principálisom hortyogása
5616    3|                    principálisom hortyogása a fűrészmalom robajával garázdálkodott.
5617    3|                 erőlködésem hasztalan volt. A szűk és szúrós kanapén nem
5618    3|                kanapén nem tudtam fordulni, a hortyogás meg hol fölbőszített,
5619    3|               Fölkeltem, és körültapogattam a szobát, hogy legalább egy
5620    3|                   ablakhoz érve félrehúztam a zöld függönyt, és kinéztem
5621    3|                  pár sandlaufer várakozott; a lovakra csöndesen hullott
5622    3|                   lovakra csöndesen hullott a . A hold fényénél megtaláltam
5623    3|                     csöndesen hullott a . A hold fényénél megtaláltam
5624    3|                   hold fényénél megtaláltam a szivarokat, rágyújtottam,
5625    3|               nyugvóhelyemre. Egy idő múlva a kocsmáros megint visszatért.~-
5626    3|                     legalább olvashassak.~- A másik nagyságos urat nem
5627    3|                  nagyságos urat nem zavarja a világosság?~- Neki mindegy,
5628    3|                 nagyon egészséges álma van.~A kocsmáros fölnyalábolta
5629    3|                     kocsmáros fölnyalábolta a borospalackokat, aztán gondolkozva
5630    3|                talán - szólt - idehozhatnám a nagyságos úr kisfiát, a
5631    3|                     a nagyságos úr kisfiát, a Jancsi­kát. Szegény elálmosodott,
5632    3|                   pár perc múlva visszatért a gyerekkel. Nagy fejű, vézna
5633    3|                   tágra nyílt szemével maga a szomorúság. Tétován állt
5634    3|                      aztán csöndesen ült le a pamlag végére, és szótlanul
5635    3|                  szótlanul nézett maga elé. A kocsmáros gyertyát gyújtott,
5636    3|              csöndesen. - Kint sem aludtam; a papa azt mondta, hogy én
5637    3|                    bort, és most úgy szédül a fejem.~Homlokára tettem
5638    3|                  elé bámulva.~Elhallgatott. A szomszéd szobában lassanként
5639    3|           lassanként elevenebb élet támadt, a poharak meg-megcsen­dültek,
5640    3|                 poharak meg-megcsen­dültek, a borospalackok nagyobbakat
5641    3|        borospalackok nagyobbakat koppantak, a tort ülők hangosan beszélgettek.
5642    3|                     beszédet mondott, aztán a falhoz vágott poharak csendülése
5643    3|                 mintha széjjel akarná vetni a sirató keblét. Aztán mély
5644    3|                     csönd következett.~- Ez a papa volt - szólt a gyerek. -
5645    3|                      Ez a papa volt - szólt a gyerek. - Ugye, nem fogok
5646    3|               kérdezte, szemét rám vetve. - A szegény mama mindig attól
5647    3|                  ágyához hívott engemet meg a papát, és megkérte, hogy
5648    3|                    leszek, hát küld nekem a mennyországból egy kis báránykát.
5649    3|               báránykát. Vajon mikor küldi?~A kocsmáros megint bejött
5650    3|                    az almáriumhoz.~- Viszek a cigányoknak - szólt suttogva. -
5651    3|               suttogva. - Most hozatta őket a nagyságos úr.~Pár perc múlva
5652    3|                     nóták, amilyeneket csak a legöregebb cigányok ismernek
5653    3|           legöregebb cigányok ismernek még. A klarinét és a brácsa versenyt
5654    3|                 ismernek még. A klarinét és a brácsa versenyt keseregtek,
5655    3|                 brácsa versenyt keseregtek, a kisbőgő panaszos hangja
5656    3|                   sűrűbben vágódtak földhöz a poharak. Aztán megint az
5657    3|                    poharak. Aztán megint az a mély férfihang vette át
5658    3|                     mély férfihang vette át a szót. Odament a cigányokhoz,
5659    3|                    vette át a szót. Odament a cigányokhoz, és reszkető,
5660    3|                     s mikor fél órája húzta a cigány, hallatszott, amint
5661    3|                   sír.~- Ezt énekelte nekem a mama - szólt a gyermek,
5662    3|               énekelte nekem a mama - szólt a gyermek, maga elé bámulva.~
5663    3|                Odaát most egyre vadabb lett a tor: székek és asztalok
5664    3|                  palackok süvöltve vágódtak a földhöz, aztán a tükrökre,
5665    3|                   vágódtak a földhöz, aztán a tükrökre, képekre és ablakokra
5666    3|                 képekre és ablakokra került a sor. A kocsmáros megrémülve
5667    3|                     ablakokra került a sor. A kocsmáros megrémülve jött
5668    3|                   jött át új meg új borért, a cigányok már holtrészegek
5669    3|                 lehettek: vadul játszottak. A férfiak összevissza kiabáltak,
5670    3|                 maradt már semmi épen, csak a lámpa. Akkor valaki megkapta,
5671    3|               valaki megkapta, és úgy vágta a falhoz, hogy a petróleum
5672    3|                    úgy vágta a falhoz, hogy a petróleum felrobbant, s
5673    3|                  felrobbant, s meggyújtotta a padlót. Hallottam, amint
5674    3|                      Hallottam, amint odaát a kocsmáros rémült kiabálással
5675    3|                 rémült kiabálással locsolta a tüzet, a korhelyek futvást
5676    3|               kiabálással locsolta a tüzet, a korhelyek futvást menekültek;
5677    3|                     Principálisom fölébredt a rémítő zajra.~- Meg vannak
5678    3|                      zömök ember félrelökte a kocsist, a lovak közé csapott,
5679    3|                 ember félrelökte a kocsist, a lovak közé csapott, és egyenesen
5680    3|                  közé csapott, és egyenesen a folyó partjának tartott.~-
5681    3|                      Az őrültek! Belemennek a vízbe! - kiabálta főnököm
5682    3|                 kiabálta főnököm megijedve.~A lovak, amint észrevették
5683    3|                    lovak, amint észrevették a veszedelmet, meghorkantak,
5684    3|                  kocsisuk közéjük vágott, s a következő pillanatban a
5685    3|                     a következő pillanatban a kocsi ráesett a jégtáblára,
5686    3|                 pillanatban a kocsi ráesett a jégtáblára, amely sercenve
5687    3|               sercenve nyílott meg alattuk. A szekér fölborult, a benne
5688    3|                alattuk. A szekér fölborult, a benne ülők a fagyos vízbe
5689    3|                     fölborult, a benne ülők a fagyos vízbe zuhantak, a
5690    3|                    a fagyos vízbe zuhantak, a lovak vadul kapálták a jégtáblát,
5691    3|                      a lovak vadul kapálták a jégtáblát, aztán elmerültek.
5692    3|                  ott termett, és kimentette a részeg csapatot.~A kocsmáros
5693    3|               kimentette a részeg csapatot.~A kocsmáros egész testében
5694    3|                   ide hozzák! - szólt hátra a parasztoknak, akik az erős,
5695    3|                  támogatták. Az alig állott a lábán, csuromvíz volt, a
5696    3|                    a lábán, csuromvíz volt, a szeme keresztbe állott,
5697    3|                    nagyságos úr? - kérdezte a kocsmáros sápadtan.~- Semmi...
5698    3|                   ott, aztán megpillantotta a gyereket, aki sírva állott
5699    3|                     fagyos kezével megfogta a fiúcska fejét, és magához
5700    3|                                             A néma bûn~1~A kis vidéki
5701    3|                                A néma bûn~1~A kis vidéki kávéházban öt
5702    3|                biliárdot játszottak, ketten a foltos márványasztalnak
5703    3|                márványasztalnak támaszkodva a lökéseken mulattak, az ötödik,
5704    3|           körszakállas, nehézkes ezredorvos a sarokban ült, és az étlapokat
5705    3|                     falusi nyári este volt, a szomszéd söröskertből tamburaszó
5706    3|                kancsózörgés hallatszott át, a bal oldali pékműhelyből
5707    3|                     olajlámpa vetett fényt; a biliárdasztalra csak kevés
5708    3|                     kevés világosság esett, a padmalyra annál több: nagy
5709    3|                      nagy legyek mászkáltak a kopott vako­laton. A játék,
5710    3|             mászkáltak a kopott vako­laton. A játék, melyet egy hosszú
5711    3|                     kibicelő tiszt ásított, a másik az aprópénzt csörgette
5712    3|                  hogy továbbmenjenek.~Ebben a percben kinyílt az ajtó,
5713    3|          vászonruhás ember lépett be rajta. A hosszú lábú tiszt mulatságosan
5714    3|        csücsörítette össze ajkát, s letette a dákót. A fiatal hadnagy
5715    3|                   ajkát, s letette a dákót. A fiatal hadnagy is nehezen
5716    3|         visszatartani, és ravaszan sunyítva a pénztáros kisasszonyhoz
5717    3|               pénztáros kisasszonyhoz ment, a többiek pedig jókedvű leereszkedéssel
5718    3|              jókedvű leereszkedéssel néztek a vászonruhásra.~Az újonnan
5719    3|                     adóhivatali írnok volt. A tisztek nem érdeklődtek
5720    3|                  Soha rossz néven nem vette a vele űzött tréfákat, sőt
5721    3|                    vele űzött tréfákat, sőt a tisztek barátkozása hízelgett
5722    3|                     neki. Amint este bejött a cukrászdába, rendesen egy
5723    3|                    beesett, beretvált arcát a foltozó vénasszonyéhoz tette
5724    3|                     közelebb ülve hallgatta a tisztek vitatkozásait. A
5725    3|                    a tisztek vitatkozásait. A maga jószántából soha bele
5726    3|                   bele nem elegyedett volna a beszélgetésbe; csöndesen,
5727    3|       bocsánatkérésre magasra húzva guggolt a széken, s lassan mozgó szemét
5728    3|               széken, s lassan mozgó szemét a biliárdasztal lábai felé
5729    3|                   nagy ijedtséget árult el. A telekkönyvvezető fél kilencig
5730    3|        telekkönyvvezető fél kilencig maradt a kávéházban, s aztán előkereste
5731    3|                   meghajolva hazabaktatott.~A tisztek mindenféle tréfát
5732    3|               szemben. Így megtörtént, hogy a felöltőjét nehéz kövekkel
5733    3|          esernyőjébe egeret rejtettek, vagy a kalapját papírral tömték
5734    3|                  bebizonyították neki, hogy a feje a tejivástól rohamosan
5735    3|           bebizonyították neki, hogy a feje a tejivástól rohamosan dagad.
5736    3|                dagad. Elhitették vele, hogy a másfél órára fekvő vasúti
5737    3|                órára fekvő vasúti állomáson a tehervonat kiszaladt a sínekből,
5738    3|            állomáson a tehervonat kiszaladt a sínekből, és a falu végéig
5739    3|                    kiszaladt a sínekből, és a falu végéig futott, avagy
5740    3|                     avagy pezsgőport tettek a poharába, s mikor Burián
5741    3|                 volt, és nem került pénzbe. A megtréfált nem neheztelt
5742    3|                  meg; másnap újra megjelent a kávéházban, és zavartan
5743    3|                    azt hihette, hogy büszke a farsangjáratására.~Mikor
5744    3|                 Öregúr, ma nem iszik tejet. A névnapom van. Legyen a vendégem!~
5745    3|                      A névnapom van. Legyen a vendégem!~A telekkönyvvezető
5746    3|                     van. Legyen a vendégem!~A telekkönyvvezető ijedten
5747    3|           nyugtalanul keresgélt háta mögött a levegőben, s hebegve felelt:~-
5748    3|                      de én sose iszom bort!~A főhadnagy legyintett a kezével.~-
5749    3|                      A főhadnagy legyintett a kezével.~- Ez elég szégyen.
5750    3|                    szégyen. Ideje, hogy ezt a hibát kiköszörülje. Legyen
5751    3|            kiköszörülje. Legyen szerencsém!~A pincér egy üveg bort és
5752    3|                   poharat tett az asztalra. A tisztek koccintottak, és
5753    3|                   Buriánnak ki kellett inni a borát. Furcsa érzés volt:
5754    3|                   borát. Furcsa érzés volt: a bor köszörülte a torkát,
5755    3|                érzés volt: a bor köszörülte a torkát, s égette a mellét,
5756    3|               köszörülte a torkát, s égette a mellét, de aztán egyszerre
5757    3|                     egy láng gyúlt volna ki a gyomrában, s a második pohár
5758    3|                     volna ki a gyomrában, s a második pohár már gyorsabban
5759    3|                   már gyorsabban sietett le a torkán. Mikor a harmadik
5760    3|                  sietett le a torkán. Mikor a harmadik poharat elébe tették,
5761    3|                egyforma szigorú tekintettel a hímezőrámára szegezi, s
5762    3|                 hogy az apja rossz fát tesz a tűzre. Alázatosan megbiccentette
5763    3|                   Alázatosan megbiccentette a fejét, felkelt, s így szólt:~-
5764    3|                venni... Távoznom kellene... A kisgyerek sincs egészen
5765    3|                  Burián úr. Csak nem akarja a társaságot megsérteni?!~
5766    3|                     társaságot megsérteni?!~A telekkönyvvezető fülig pirult:
5767    3|       telekkönyvvezető fülig pirult: hogy ő a hadsereg és a polgárság
5768    3|                pirult: hogy ő a hadsereg és a polgárság közti  viszonyt
5769    3|                   pohárral.~Ez már sok volt a jóból, érezte, hogy a cukrászda
5770    3|                  volt a jóból, érezte, hogy a cukrászda lassan, mint a
5771    3|                    a cukrászda lassan, mint a meginduló ördögmotolla,
5772    3|                    vele. Minden mosolygott: a képek a falon, a tükör,
5773    3|                  Minden mosolygott: a képek a falon, a tükör, a pincérek,
5774    3|                mosolygott: a képek a falon, a tükör, a pincérek, a pénztáros
5775    3|                     képek a falon, a tükör, a pincérek, a pénztáros kisasszony,
5776    3|                 falon, a tükör, a pincérek, a pénztáros kisasszony, a
5777    3|                     a pénztáros kisasszony, a tisztek bulldogjai, a biliárdasztal
5778    3|           kisasszony, a tisztek bulldogjai, a biliárdasztal pedig mintha
5779    3|                 Burián lecsukta szemeit, de a látományok most sem távoztak,
5780    3|            nehezedett , ha nem lett volna a tisztek közt, most nyilván
5781    3|                      most nyilván elalszik.~A főhadnagy intett a tejfölösképű
5782    3|                elalszik.~A főhadnagy intett a tejfölösképű hadnagynak,
5783    3|                tejfölösképű hadnagynak, aki a pénztárból egy hosszú, tarkán
5784    3|                     egy bohóc, aki meghúzta a parókája zsinegét. Ez volt
5785    3|                  parókája zsinegét. Ez volt a mai est tréfája. A telekkönyvvezető
5786    3|                     volt a mai est tréfája. A telekkönyvvezető bizonyosan
5787    3|                    s feldíszítve megy végig a városon.~Burián tényleg
5788    3|           félálomban egyre maga előtt látta a feleségét, amint szapora
5789    3|                   Ezúttal távozni engedték. A tisztek még megitták a maradék
5790    3|                      A tisztek még megitták a maradék bort, s aztán átmentek
5791    3|                     átmentek az ebédlőbe.~2~A telekkönyvvezető lassan
5792    3|                furcsán mosolyogva hallgatta a tamburaszót, azután egy
5793    3|                jázmint, s elhatározta, hogy a feleségének viszi. Néha
5794    3|                   Néha csiklandozást érzett a tarkóján, s hessegetett
5795    3|                     tarkóján, s hessegetett a kezével.~- Nem mégy, te
5796    3|                  Adta haszontalan legye!~De a légy nem akart elszállani.~-
5797    3|                 semmit.~Többet nem törődött a léggyel, s így a papirosbóbita
5798    3|                   törődött a léggyel, s így a papirosbóbita csöndesen
5799    3|                    csöndesen lengett hátán. A járókelők megfordultak utána,
5800    3|         megfordultak utána, és nevettek, de a telekkönyvvezető nem vett
5801    3|              célzott, mert úgy érezte, hogy a kockák ki akarnak siklani
5802    3|                   kockák ki akarnak siklani a talpa alól.~Mikor hazatért,
5803    3|                   Mikor hazatért, feleségét a konyhában találta: egy kis
5804    3|                 Burián bizonytalanul nézett a sovány, gondterhelt arcú
5805    3|                     nem látta, amint az ura a konyhába lépett. De csak
5806    3|                   eszébe jutott, hogy mikor a főnök halálán volt, akkor
5807    3|                 volt, akkor is jeget törtek a konyhában.~- Valaki beteg? -
5808    3|                    feléje nézett, leejtette a baltát, és egyszerre keservesen
5809    3|                        kérdezte még egyszer a férfi, s homlokán hideg
5810    3|              verejték gyöngyözött.~Felesége a szoba felé mutatott.~Burián
5811    3|        szemmel-szájjal rontott be az ajtón.~A kis kuckóban gyér világosság
5812    3|                   mellett állt az orvos, és a gyerek ütőerét mérte. A
5813    3|                     a gyerek ütőerét mérte. A kisfiú csöndesen, félrefordulva
5814    3|               feküdt, szeme komolyan nézett a padmalyra. Csak a lélegzetén
5815    3|                    nézett a padmalyra. Csak a lélegzetén hallatszott,
5816    3|                 merítenie, torka hörgött, s a tüdeje fütyölt.~A telekkönyvvezető
5817    3|                hörgött, s a tüdeje fütyölt.~A telekkönyvvezető odaszaladt
5818    3|           odaszaladt az ágyhoz, és megfogta a kisfiú kezét. Forró volt,
5819    3|                     kezét. Forró volt, mint a tűz.~- Mi bajod van, édes,
5820    3|                   végigperegtek fakó arcán.~A gyerek nem felelt, csak
5821    3|                komolyan, hallgatagon nézett a padmalyra.~- Orvos úr! -
5822    3|                  remegve.~Az orvos megmosta a kezét.~- A baj komoly, uram! -
5823    3|                   orvos megmosta a kezét.~- A baj komoly, uram! - mondta
5824    3|                     Én majd érte megyek, és a gyógyszertárba is beszólok! -
5825    3|                    nyúlva. - Addig tegyenek a nyakára friss borogatást!~
5826    3|           borogatást!~Burián egyedül maradt a gyerekkel. Leült melléje
5827    3|                    dörmögve, és körülnézett a gyerekszoba szegé­nyes babái
5828    3|                   háromlábú állatai között.~A gyerek nem felelt. Mintha
5829    3|               szerettelek, mint senkit ezen a világon, ugyebár? Csak egy
5830    3|                   szólj, édes minden­ségem!~A kisfiú megmozdult, és elnézett
5831    3|                 apja feje fölött.~- Itt van a temetés... - mondta lassan. -
5832    3|                    mondta lassan. - Ott áll a .~Burián rémülten vetette
5833    3|                   állati hangon sírt, ahogy a szegény nyomorultak sírnak.~
5834    3|                 szegény nyomorultak sírnak.~A gyerek elbámult a telekkönyvvezető
5835    3|                   sírnak.~A gyerek elbámult a telekkönyvvezető feje fölött.~-
5836    3|     telekkönyvvezető feje fölött.~- Ott áll a ... - folytatta a gyerek,
5837    3|                     áll a ... - folytatta a gyerek, s minden szavára
5838    3|                   szavára rémes hörgés volt a visszhang. - Ott van a bokrétája
5839    3|                 volt a visszhang. - Ott van a bokrétája a fején!~Az apa
5840    3|            visszhang. - Ott van a bokrétája a fején!~Az apa reszketve
5841    3|                reszketve nézett hátra. Csak a puszta falat látta.~- Nincs
5842    3|                 megtörten. - Ne félj.~- Ott a tollbokréta rajta! - ismételte
5843    3|              tollbokréta rajta! - ismételte a gyerek fáradtan. - Én jól
5844    3|         elkényszeredett, komor szeme megint a padmaly felé fordult. Burián
5845    3|               szorítva várt valamire, talán a csodára, mely ezt a szörnyű
5846    3|                   talán a csodára, mely ezt a szörnyű álmot elűzze. Teljes
5847    3|              kicsiségét és gyöngeségét; még a léggyel se tudott volna
5848    3|                  megbirkózni, nemhogy ezzel a rémmel, mely egyre jobban
5849    3|                  feléje.~Az ajtó kinyílt, s a két orvos meg az asszony
5850    3|            ezredorvos egy pillantást vetett a szobára, s az ágyat kereste,
5851    3|                  ágyat kereste, ölébe vette a gyereket, s míg az asszony
5852    3|                asszony gyertyákat gyújtott, a kisfiú szájába nézett.~Aztán
5853    3|                     kémlő tekintetet vetett a telekkönyvvezetőre. A másik
5854    3|                vetett a telekkönyvvezetőre. A másik orvos megértette,
5855    3|                   az asszonyt magával vitte a szomszéd szobába.~- Barátom! -
5856    3|                    sose hallott beszélni. - A baj nagy. Ön férfi, nyíltan
5857    3|                     nyíltan fogok beszélni.~A telekkönyvvezető térdei
5858    3|                     mindnyájunkkal! - szólt a doktor komoran. - És...~
5859    3|                  esteli szórakozás tréfája: a kék és piros papírfodrok
5860    3|                 billentek, s összevegyültek a nedves, gyér hajjal.~Az
5861    3|               odaugrott, hogy megviaskodjék a láthatatlan rémmel.~Az orvos
5862    3|                 orvos észrevétlenül kivette a telekkönyvvezető gallérjából
5863    3|                telekkönyvvezető gallérjából a bóbitát, és észrevétlenül
5864    3|               észrevétlenül zsebre tette.~3~A kisfiú lelke reggelre elköltözött.~
5865    3|               összehúzott szemöldökkel ment a kaszárnya felé. Az ezred
5866    3|                     Az ezred éppen hazatért a gyakorlatról, s a fiatal
5867    3|                  hazatért a gyakorlatról, s a fiatal hadnagy mosolyogva
5868    3|            paripáján. Friss nyári nap volt, a kisváros ragyogott a verőfényben,
5869    3|                  volt, a kisváros ragyogott a verőfényben, a gyönge keleti
5870    3|                    ragyogott a verőfényben, a gyönge keleti szél végigfodrozta
5871    3|                   keleti szél végigfodrozta a hársak lombjait. A doktor
5872    3|            végigfodrozta a hársak lombjait. A doktor intett a hadnagynak.~-
5873    3|                   lombjait. A doktor intett a hadnagynak.~- Tudod, mi
5874    3|                     Tudod, mi történt azzal a szerencsétlennel, akit az
5875    3|             megtréfáltunk? - szólt komoran.~A tiszt nevetett, s egy földszintes
5876    3|                  orvos szembenézett vele.~- A kisfia meghalt hajnalban -
5877    3|                hajnalban - szólt csöndesen.~A hadnagy összerezzent, és
5878    3|                      és elfordította szemét a földszintes házról. Alapjában
5879    3|               bántani, csak azt tette, amit a többitől látott. Arca most
5880    3|                        tette hozzá nyersen.~A doktor megvonta a vállát,
5881    3|                  nyersen.~A doktor megvonta a vállát, s aztán így szólt:~-
5882    3|                    mi volt az utolsó szava? A temetési kocsi lovát látta
5883    3|               bóbitát nézte tollbokrétának.~A hadnagy elsápadt, és tágra
5884    3|            gazságnak tűnt föl előtte. Ebben a percben kezet csókolt volna
5885    3|               kölyköt, vagy összetöri rajta a kardját. Maga előtt látta
5886    3|                   kardját. Maga előtt látta a fuldokló kisfiút, a szegényes
5887    3|                   látta a fuldokló kisfiút, a szegényes szobát s az ügyefogyott
5888    3|                     öregasszony-arca mögött a cifra papirosok lebegnek.
5889    3|                papirosok lebegnek. Leugrott a lóról, és sapkáját szemére
5890    3|                    öntudatlanul indult neki a mezőknek. Füle zúgott, a
5891    3|                    a mezőknek. Füle zúgott, a belsejében pedig olyan undort
5892    3|              szaladt volna szét az ereiben. A szembejövők csodálkozva
5893    3|              lovaglóbotjával dühösen csapta a kórókat. De szeme elől nem
5894    3|                szeme elől nem akart eltűnni a kisfiú: ott állt előtte
5895    3|                     tágra nyílt szájjal, és a temetési kocsi lovaira bámult.~
5896    3|                  hogy meglátogatja Buriánt.~A telekkönyvvezető a szomorú,
5897    3|                 Buriánt.~A telekkönyvvezető a szomorú, kopott vakolatú
5898    3|                   gyászhuszár ki- és bejárt a szobába, s a szomszéd gyerekek
5899    3|                  ki- és bejárt a szobába, s a szomszéd gyerekek hallgatagon,
5900    3|               csoportba verődve álldogáltak a lefüggönyözött ablak előtt.
5901    3|                 lefüggönyözött ablak előtt. A tornácon szegényes, örökzöldből
5902    3|           virágokból fonott koszorú lógott.~A hadnagy megállott Burián
5903    3|                      szólt remegve, és keze a telekkönyvvezetőé felé nyúlt.~
5904    3|                    és ő is levette fövegét.~A tiszt nem mert a szemébe
5905    3|                   fövegét.~A tiszt nem mert a szemébe nézni.~- Hogy bocsássa
5906    3|                  nézni.~- Hogy bocsássa meg a tegnapi estét... azt az
5907    3|                     Megbocsátja? - kérdezte a tiszt még egyszer, és a
5908    3|                     a tiszt még egyszer, és a tornácon lógó koszorút megpillantva,
5909    3|                    némán meghajtotta fejét.~A telekkönyvvezető összeszedte
5910    3|                      Nincs mit megbocsátani a nagyságos uraknak! - szólt
5911    3|                     ilyen szegény ördöghöz.~A hadnagy látta, hogy hiába
5912    3|                    egy virágot vigyek ebből a koszorúból.~Burián megtörten
5913    3|                  Burián megtörten baktatott a tornácra, s letépett egy
5914    3|                  letépett egy szál jázmint.~A tiszt hallgatagon tette
5915    3|              hallgatagon tette el tárcájába a virágot, s aztán kezet szorított
5916    3|                     s aztán kezet szorított a telekkönyvvezetővel.~- Isten
5917    3|                halkan. - Legyen könnyű neki a föld!~- Mindörökké, ámen! -
5918    3|                    Burián, keresztet vetve.~A hadnagy csöndesen ballagott
5919    3|             életünkön, s jobban fáj, mintha a testvérünket vesztettük
5920    3|                                             A gyilkos~Az asszony csupa
5921    3|                   csupa ideg volt, homlokán a vékony kék ér nyugtalanul
5922    3|                untalan kicserepesedett, míg a férfi csöndesen olvasgatott
5923    3|                 férfi csöndesen olvasgatott a teraszra kitett tengerparti
5924    3|                  emberek voltak, ez nemcsak a tengerparti kosárról, hanem
5925    3|                 tengerparti kosárról, hanem a lakásról is látszott, amelynek
5926    3|                meleg hangulattá tömörültek. A villa egyszerű, de nagyon
5927    3|                kettős fedél ült rajta, mint a régi kastélyokon, míg az
5928    3|                    míg az áttört függönyök, a sárga faredőnyök, az izzólámpák
5929    3|                faredőnyök, az izzólámpák és a ház mellett álló kis motor
5930    3|                     az új időket hirdették. A kertben tiszta vászonnadrágban,
5931    3|                 kertész locsolgatott, odébb a foxterrierek ugráltak. Minden
5932    3|                    most fényezték volna be.~A teraszon ülő pár, mint látható,
5933    3|                      Nyilvánvaló volt, hogy a férfi hagyta abba - udvariasan
5934    3|                   abba - udvariasan elvágta a vitatkozást, s kezébe véve
5935    3|                    is apróságról beszéltek, a szép hölgy szemrehányást
5936    3|                    hölgy szemrehányást tett a férjének, amiért csak kutyákkal
5937    3|                   lovakkal tud foglalkozni, a férfi pedig azt vitatta,
5938    3|                     pedig azt vitatta, hogy a kutyákban és lovakban több
5939    3|                őszinték. Hiú az egyik ember a szépségére, a másik a vallására,
5940    3|                   egyik ember a szépségére, a másik a vallására, a harmadik
5941    3|                 ember a szépségére, a másik a vallására, a harmadik a
5942    3|            szépségére, a másik a vallására, a harmadik a ravaszságára,
5943    3|                     a vallására, a harmadik a ravaszságára, a negyedik
5944    3|                    harmadik a ravaszságára, a negyedik a dinnyéire, az
5945    3|                    ravaszságára, a negyedik a dinnyéire, az ötödik a gyerekeire,
5946    3|             negyedik a dinnyéire, az ötödik a gyerekeire, sőt olyan is
5947    3|           gyerekeire, sőt olyan is van, aki a gazságával hivalkodik. Az
5948    3|                     az ura ingerkedik vele. A férje, úgy vélte, kitalálja
5949    3|                     vélte, kitalálja ezeket a dolgokat, hogy mentegesse
5950    3|                    se tudja, miért szereti. A férfi ilyenkor nevetett,
5951    3|                fekete szakállát, amely mint a sötét acélpenge csillogott.~-
5952    3|                  asszony idegesen kapta föl a fejét.~- Hagyjon nekem békét
5953    3|                 Hagyjon nekem békét ezekkel a novellai alakokkal! Marjai
5954    3|                   mint egy elbeszélés címe. A főhadnagy összetör minden
5955    3|                Marjai főhadnagy késsel eszi a halat.~A férfi mosolygott.~-
5956    3|              főhadnagy késsel eszi a halat.~A férfi mosolygott.~- Marjai
5957    3|                    Marjai főhadnagy kivétel a szabály alól. Marjai agyonszúrta
5958    3|                    alól. Marjai agyonszúrta a feleségét, ki őt megcsalta.~
5959    3|              meglepve nézett urára.~- Ez az a Marjai, akiről az újságok
5960    3|                   az udvarlót is lelőtte?~- A házibarát csak úgy szabadult
5961    3|                    lakik?~Illenczi kinézett a kosárból.~- Éppen erre jön.
5962    3|                angol bajuszú úr, beállított a szobába. Nem volt egyenruhában,
5963    3|                      Nem volt egyenruhában, a hadseregtől az emlékezetes
5964    3|                 bizonyos öntudat ömlött el, a tekintetében is volt valami
5965    3|                valakik, s megkívánják, hogy a világ is tudomást vegyen
5966    3|                    követelőző lett, fürdött a népszerűségben, s lenézett
5967    3|                      aki nem képes , hogy a feleségét leszúrja.~Meghajlott
5968    3|                megmondta, hogy már hallotta a hírét, elmosolyodott, mint
5969    3|                  hírét, elmosolyodott, mint a művész, ha előző esti sikeréről
5970    3|                    észrevehetően biccentett a fejével.~- Meg kell önnek
5971    3|                    érdekes embernek tartom. A halál az Isten joga, az
5972    3|                     virágot is arattál ezen a réven?~- Bizonyos, hogy
5973    3|              érdekli személyem! - vette föl a szót élénken a főhadnagy. -
5974    3|                    vette föl a szót élénken a főhadnagy. - Amerre járok,
5975    3|                   mindenütt megcsodálnak, s a hátam megett összesúgnak: „
5976    3|                  megett összesúgnak: „Ez az a főhadnagy? Ez ölte meg a
5977    3|                    a főhadnagy? Ez ölte meg a feleségét? Nem zárták be?”
5978    3|                    így tovább. Úgy látszik, a világon még ritkák az olyan
5979    3|             bólintott Illenczi. - Kár, hogy a katonai pályád ez eset miatt
5980    3|                     foglalkozni. Nem mennél a mérnöki pályára?~Marjai
5981    3|              mérnöki pályára?~Marjai intett a fejével.~- Ó, nem, az nagyon
5982    3|                   dolog... Egyébiránt, hogy a tárgynál maradjak, gyilkolni
5983    3|                tulaj­don­képpen szép dolog. A teremtés is nagy, ám nemde
5984    3|                  teremtés is nagy, ám nemde a rombolás is. Isten megalkotta
5985    3|               rombolás is. Isten megalkotta a hegyeket és tengereket,
5986    3|                végez majdan az, aki eltörli a hegyeket és a tengereket.
5987    3|                   aki eltörli a hegyeket és a tengereket. Én minden gyilkost
5988    3|              megértek, mert értékelni tudom a bátorságot, amelyet tette
5989    3|                 tette elkövetésében kifejt. A legtöbb ember gyáva, és
5990    3|                     többsége teremtette meg a törvényt, amely tiltja a
5991    3|                    a törvényt, amely tiltja a gyilkolást. Holott a természetben
5992    3|                 tiltja a gyilkolást. Holott a természetben minden leöli
5993    3|                   természetben minden leöli a másikat: a sas a nyulat,
5994    3|                     minden leöli a másikat: a sas a nyulat, a tigris a
5995    3|               minden leöli a másikat: a sas a nyulat, a tigris a bárányt,
5996    3|                    másikat: a sas a nyulat, a tigris a bárányt, a vidra
5997    3|                    a sas a nyulat, a tigris a bárányt, a vidra a halat,
5998    3|                 nyulat, a tigris a bárányt, a vidra a halat, a pók a legyet,
5999    3|                   tigris a bárányt, a vidra a halat, a pók a legyet, a
6000    3|                   bárányt, a vidra a halat, a pók a legyet, a nap a sötétséget,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License