1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9366
     Fej.

6001    3|                      a vidra a halat, a pók a legyet, a nap a sötétséget,
6002    3|                    a halat, a pók a legyet, a nap a sötétséget, a nyár
6003    3|                halat, a pók a legyet, a nap a sötétséget, a nyár a telet.
6004    3|                 legyet, a nap a sötétséget, a nyár a telet. Ez az én külön
6005    3|                    nap a sötétséget, a nyár a telet. Ez az én külön filozófiám.~-
6006    3|                    asszony csöndesen ült, s a vendég vonásait vizsgálgatta.
6007    3|             valamire.~- Parancsolj! - szólt a főhadnagy kissé kelletlenül,
6008    3|                     esetleg érdekel. Nemde, a gyilkosság tíz év előtt
6009    3|                emléke­zetükből. Így például a múltkor egy társaságban
6010    3|             társaságban fordultam meg, ahol a te esetedről szólva egy
6011    3|                  többen akadtak - folytatta a háziúr -, akik mosolyogtak
6012    3|                  háziúr -, akik mosolyogtak a báró szavaira, s azt mondták: „
6013    3|                       Tényleg nincs kizárva a dolog.” Tudod, tíz év nagy
6014    3|                     Tudod, tíz év nagy idő.~A főhadnagy kissé izgatott
6015    3|                    és azt mondtam: „Felelek a dolog­ért”, de mégis, mint
6016    3|                fölemlítem. Ugyanakkor abban a társaságban, amelyben nagyon
6017    3|                gyilkos vagy például te, aki a becsületért cselekedtél,
6018    3|                      aztán Marjai vette föl a szót.~- Amit az előbb mondottál,
6019    3|                előbb mondottál, nem megy ki a fejemből. Rosszakarat volna
6020    3|              Bizonyára tovább is terjesztik a hírt, s kiderítik, hogy
6021    3|                   gyilkoltam, sőt talán még a feleségemmel élek, nemde?~
6022    3|                    kellene valamit, hogy ez a rágalom elüljön.  volna,
6023    3|                     illetőt? - kérdezte meg a háziurat.~- Azt, kérlek,
6024    3|                 diszkréció alatt mondtam el a dolgot.~- De hát valamit
6025    3|              inszinuáció, mert annak idején a becsületemet toroltam meg,
6026    3|                      Én is úgy tartom, hogy a neved megkíván valami reparációt.
6027    3|                 vissza­emlékeznek egy kissé a dologra. A te eseted nem
6028    3|             emlékeznek egy kissé a dologra. A te eseted nem oly közönséges,
6029    3|                 elmosolyodott, és így szólt a feleségéhez:~- Íme, az őszinteség
6030    3|                    az érdekesség. Most megy a nagyharanghoz, és kihirdeti,
6031    3|                    kihirdeti, hogy igenis ő a gyilkos, és leteszi  a
6032    3|                    a gyilkos, és leteszi  a szavát, hogy ő az. Boldogtalan
6033    3|               Marjai főhadnagy meggyilkolta a feleségét. Ez olyasmi lenne,
6034    3|                      jegyezte meg.~Illenczi a felesége vállára tette a
6035    3|                    a felesége vállára tette a kezét.~- Én az istállóban
6036    3|           istállóban lakom egész nap, ő meg a morgue-ban, nos, melyik
6037    3|                     morgue-ban, nos, melyik a jobbik? Ő nem tud ellenni
6038    3|                beszéljen, mint ölte meg azt a szegény asszonyt, akinek
6039    3|                  volt. Ki ne csalná meg ezt a hőst? Ha száz halált hal
6040    3|                    hőst? Ha száz halált hal a szerencsétlen, akkor is
6041    3|                 hozzá volna láncolva.~Leült a kosárba, s kezébe vette
6042    3|                vette az újságot. Az asszony a párkányra támaszkodott,
6043    3|                         Feje fölött holló~1~A naszályi négyezer holdas
6044    3|                     Zernyesth elhunyta után a stolti gróf örökölte. Amikor
6045    3|                   napon, bécsi palotájában, a gazdatisztek jelentéseit
6046    3|         gazdatisztek jelentéseit nézegette, a következő sajátságos tételek
6047    3|                       2 hordó sör~~~- Ki ez a rejtélyes Garas Peti? -
6048    3|            rejtélyes Garas Peti? - kérdezte a gróf titkárjától.~A szekretárius
6049    3|                kérdezte a gróf titkárjától.~A szekretárius böngészni kezdett
6050    3|              böngészni kezdett az aktákban, a végrendeletben, a birtokleírásban,
6051    3|                 aktákban, a végrendeletben, a birtokleírásban, az inven­
6052    3|                  rendelkezése alapján kapja a fölsorolt természetbeni
6053    3|                   emberéletben kárt tegyen, a megboldogult méltóságos
6054    3|                   minden hónapban, ahogy az a múltban sok úri birtokon
6055    3|             járandóságokat adatott ki neki.~A naszályi nábob mosolygott.~-
6056    3|                     kell lennie - bólintott a titkár -, mert a gazdatisztek
6057    3|                  bólintott a titkár -, mert a gazdatisztek mind megbízható
6058    3|                  megbízható emberek, akiket a birtok átvétele után hosszabb
6059    3|                átvétele után hosszabb ideig a főváros legügyesebb detektívjeivel
6060    3|               szegénylegényt látni! - szólt a gróf. - Ha a jövő héten
6061    3|                 látni! - szólt a gróf. - Ha a jövő héten lemegyünk Magyarországba,
6062    3|            Magyarországba, juttassa eszembe a dolgot!~2~Pár hét múlva
6063    3|                     dolgot!~2~Pár hét múlva a gróf, több barátja kíséretében,
6064    3|           kíséretében, leutazott Naszályra. A bécsi urak és hölgyek vígan
6065    3|                  egy napon már belefáradtak a mulatságba, a házigazda
6066    3|                  belefáradtak a mulatságba, a házigazda így szólt hozzájuk:~-
6067    3|                   ami ritkaságban vetekszik a bölénnyel. Hat órára öltözzetek
6068    3|                    föl, ki fogunk szánkózni a Vályú-csárdához.~- Mit fogunk
6069    3|                    látni? - kíváncsiskodtak a hölgyek.~- Mondja meg, gróf!
6070    3|                     rendez?~- Nem! - felelt a háziúr mosolyogva. - Eleven
6071    3|            elsikoltották magukat, de amikor a gróf minden látogatójának
6072    3|                     találták az ötletet, és a ritka alkalomra való tekintettel
6073    3|             körülményesen elmagyarázta volt a grófnak, miként bonyolódik
6074    3|               grófnak, miként bonyolódik le a szalonnák, lőporok, miegyebek
6075    3|                     lőporok, miegyebek ügye a szegénylegénnyel. A dolog
6076    3|                    ügye a szegénylegénnyel. A dolog így állott.~Garas
6077    3|                   sohase mutatta volt magát a kastélyban vagy a gazdatiszteknél.
6078    3|                     magát a kastélyban vagy a gazdatiszteknél. Évtizedes
6079    3|         természetbeni járandóságot kivitték a félig beomlott Vályú-csárdába (
6080    3|                    beomlott Vályú-csárdába (a régi híres betyártanyába),
6081    3|                betyártanyába), ott lerakták a küszöbre, s azzal az átadás
6082    3|                   be volt fejezve. Reggelre a lőpor, vagy a szalonna vagy
6083    3|                      Reggelre a lőpor, vagy a szalonna vagy a csizma eltűnt:
6084    3|                 lőpor, vagy a szalonna vagy a csizma eltűnt: Garas Peti
6085    3|                    soha meg nem feled­kezve a 13-i dátumról. Az átvétel
6086    3|             Csikorgó téli este volt, amikor a jókedvű társaság útnak indult
6087    3|               jókedvű társaság útnak indult a Vályú-csárdába. A szánok,
6088    3|                    indult a Vályú-csárdába. A szánok, nehogy gyanút keltsenek,
6089    3|               nehogy gyanút keltsenek, csak a folyóig mentek, onnét a
6090    3|                     a folyóig mentek, onnét a hölgyek és urak gyalog tették
6091    3|                   gyalog tették meg az utat a füzesig; itt az ódon törzsek
6092    3|                törzsek közé rejtőzve várták a fejleményeket.~Már kilencre
6093    3|                     járhatott az idő, mikor a behavazott síkságon lépések
6094    3|                    recsegése hallatszott, s a szomszédos nyárfák közt
6095    3|                 emberi alak jelent meg. Bár a főúri társaság tíz emberből
6096    3|                     erőt, az urak elővették a browningot, s a hölgyek
6097    3|                   elővették a browningot, s a hölgyek szorosabban simultak
6098    3|                  lassan, meg-megállva, mint a pusztai róka haladt; nyilván
6099    3|                fekete körvonalak látszottak a homályban, de aztán egy­
6100    3|                     aztán egy­szerre kibújt a hold, és tette  fénysugarát
6101    3|                     és tette  fénysugarát a titokzatos betyárra.~- Ah! -
6102    3|            galambősz, sánta ember ballagott a havon. Alakja meggörnyedt,
6103    3|                     élőlényhez hasonlított.~A gróf előbb bosszankodott,
6104    3|                     már Bécsben gyanús volt a dolog. Az utolsó komoly
6105    3|           szegénylegényt köztudomás szerint a hetvenes években látták
6106    3|                   múlt el.~Az éjjeli vándor a szavak iránya felé fordította
6107    3|               szavak iránya felé fordította a fejét, aztán meghökkenve
6108    3|              bekecsét, és bukdácsolva, mint a meglőtt nyúl, a nád felé
6109    3|           bukdácsolva, mint a meglőtt nyúl, a nád felé kezdett szaladni.~-
6110    3|                  Hahó! Megállj! - kiáltotta a házigazda. - Megállj! Nem
6111    3|                 Garas Peti azonban nem hitt a szónak, öreg lábait sebesen
6112    3|                 sebesen szedegetve menekült a havas síkságon, közben ijedten
6113    3|                    ijedten nézegetve hátra.~A gróf, aki fiatal korában
6114    3|                 bundáját, és utánairamodott a betyárnak. A harc hamar
6115    3|                 utánairamodott a betyárnak. A harc hamar eldőlt. A patak
6116    3|             betyárnak. A harc hamar eldőlt. A patak szélén a szegénylegény
6117    3|                hamar eldőlt. A patak szélén a szegénylegény megcsúszott,
6118    3|                   tápászkodni, üldözője már a vállára tette kezét.~- Mit
6119    3|              haramia összehúzva magát, mint a kutya, amikor botot lát.~-
6120    3|                  cimbora, semmit! - felelte a gróf, és talpra segítette
6121    3|                 áldozatot. - Bejössz velünk a kastélyba, és megiszol egy
6122    3|              megiszol egy pohár meleg bort.~A betyár gyanakodva nézett
6123    3|                  üldözőjére.~- Nem adnak ki a pandúrnak? - kérdezte, mert
6124    3|                   megfeledkezett róla, hogy a pandúrok ma már csak a vármegyeház
6125    3|                 hogy a pandúrok ma már csak a vármegyeház padjain pipázgatnak,
6126    3|                   padjain pipázgatnak, vagy a polgármester szobáját söprik.~-
6127    3|                  bántódásod - jelentette ki a naszályi nábob határozottan. -
6128    3|          határozottan. - Egy-kettő, ülj föl a szánra a kocsis mellé!~5~
6129    3|                 Egy-kettő, ülj föl a szánra a kocsis mellé!~5~Egy óra
6130    3|               kocsis mellé!~5~Egy óra múlva a kastély ebédlőjében ült
6131    3|                     kastély ebédlőjében ült a társaság: jókedvű urak,
6132    3|                 viaszsárga, barázdás arccal a naszályi ócska szegénylegény.
6133    3|               naszályi ócska szegénylegény. A háziúr nagy figyelemmel
6134    3|                  szaporán töltötte poharába a piros bort.~Garas Peti eleintén
6135    3|               eleintén aggódva nézett körül a nagy fényességben, és folyton
6136    3|                      mikor lép már be rajta a pitykés nadrágú perzekútor,
6137    3|         jóindulattal beszél hozzá, s amikor a bor is mele­gíteni kezdte,
6138    3|                   halovány ábrázata - amely a megvénült saskeselyűéhez
6139    3|                valamit énekelni? - kérdezte a gróf vacsora után.~- Tudok -
6140    3|                     nekünk valamit! - szólt a házigazda, egy pohár tokajit
6141    3|                  tokajit tolva vendége elé.~A szegénylegény fölállott.
6142    3|                  követ mindenfelé,~Kezemben a csákány pereg,~De szememből
6143    3|                   szememből könny csepereg.~A nóta hangjai lassan, mint
6144    3|                   nóta hangjai lassan, mint a beteg madár, szálltak szerte
6145    3|                beteg madár, szálltak szerte a teremben. Az öreg hangja
6146    3|               néha-néha megcsuklott, olykor a szövegből egy-egy szó nem
6147    3|                    fakón szomorú volt, hogy a társaság jókedve elszállott,
6148    3|             társaság jókedve elszállott, és a nóta befejezése után mélységes
6149    3|                 után mélységes csönd borult a teremre.~Garas Peti csöndesen
6150    3|                   Garas Peti csöndesen állt a terem közepén, aztán kinyitotta
6151    3|                  szemét, lassan végignézett a termen, majd kihúzta magát,
6152    3|                    arccal táncolni kezdett. A régi, híres betyár­táncot
6153    3|               betyár­táncot akarta eljárni, a bakonyi kopogóst, amelyet
6154    3|                   különben senki se járt el a világon.~Az aggastyán tagjai
6155    3|                     teste mozdulatait, arca a vergődéstől verejtékes lett.
6156    3|                 Szomorú kísértet imbolygott a teremben, hajlott le a földre,
6157    3|           imbolygott a teremben, hajlott le a földre, és toppantott a
6158    3|                     a földre, és toppantott a padlóra, egy kopott árnyék,
6159    3|                     közt járt volna. Amikor a betyár halk, rekedtes kurjan­
6160    3|                     kurjan­tással befejezte a táncot, az asszonyok szemén
6161    3|                        Igyál, betyár, múlik a nyár! - szólt a házigazda,
6162    3|               betyár, múlik a nyár! - szólt a házigazda, teletöltve Garas
6163    3|            teletöltve Garas Peti kancsóját.~A fáradt aggastyán mohón nyúlt
6164    3|                   mohón nyúlt az ital után. A társaságot üdvözölve magasra
6165    3|                üdvözölve magasra emelte föl a serleget, aztán egy hajtásra
6166    3|                  aztán egy hajtásra itta ki a nehéz bort, amely folyékony
6167    3|                    ez! Kemény, szilaj, mint a ménesről kipányvázott csikó;
6168    3|                csikó; üdítő, mosolygó, mint a tavaszi erdő. Garas Peti
6169    3|                     hol is, mikor is? Talán a Bácskában, a Vojnicsok birtokán,
6170    3|                mikor is? Talán a Bácskában, a Vojnicsok birtokán, vagy
6171    3|              birtokán, vagy Tokajon, amikor a király pincéjét fölfeszítette?
6172    3|                     Nem, nem. Hopp! Megvan! A Vályú-csárdában mértek ilyen
6173    3|                   amikor még végig láp volt a vidék, és a betyár lova
6174    3|                  végig láp volt a vidék, és a betyár lova zsombékok, tocsogók,
6175    3|                    közt baktatott. Igen, ez a testvére lesz annak a bornak,
6176    3|                    ez a testvére lesz annak a bornak, hiszen egy birtokon
6177    3|                    ennél is jobb volt, mert a Vályú-csárdás felesége töltögette
6178    3|                    felesége töltögette volt a poharakba.~Hej! Micsoda
6179    3|        szegénylegény szeme előtt fölvillant a karcsú csap­lárosné alakja.
6180    3|                 csap­lárosné alakja. Darázs a dereka, kaláris az ajka,
6181    3|                    dereka, kaláris az ajka, a szeme meg a legszebb kökény,
6182    3|                kaláris az ajka, a szeme meg a legszebb kökény, ami az
6183    3|                      fél vállra tudta kapni a liszteszsákot, ha kellett,
6184    3|               csárdát, de amikor Garas Peti a szemébe nézett, az asszony
6185    3|               asszony elkezdett sírni, mint a gyerek, és az arca hófehér
6186    3|                   amikor még nem volt vasút a síkságon, amikor az erdő,
6187    3|                   síkságon, amikor az erdő, a láp, a rét mind a szegénylegényeké
6188    3|                      amikor az erdő, a láp, a rét mind a szegénylegényeké
6189    3|                     erdő, a láp, a rét mind a szegénylegényeké volt, amikor
6190    3|                        No, öreg!... - szólt a házigazda. - Most szedelőzködjön
6191    3|               érzelgős lélekkel vágott neki a síkságnak.~6~A vén zsivány
6192    3|                  vágott neki a síkságnak.~6~A vén zsivány lassan baktatott
6193    3|                    zsivány lassan baktatott a naszályi lapályon, amely
6194    3|              csöndes hófelhőbe burkolózott. A bortól nekitüzesedett emlékezőtehetséggel
6195    3|               amelynél egymaga fosztotta ki a Bertóti-tanyáról visszaérkező
6196    3|                   nótáriust és fiskált; itt a Krisztus-feszület, amelynél
6197    3|                      amelynél golyót kapott a tüdejébe, úgyhogy a szentkép
6198    3|                  kapott a tüdejébe, úgyhogy a szentkép oszlopa, imapadja
6199    3|                   itt az öreg hárs, amelyre a statárium legjobb cimboráját,
6200    3|                 akasztotta föl, és itt, itt a Vályú-csárda, ahol a csaplárosné
6201    3|                    itt a Vályú-csárda, ahol a csaplárosné esténként türelmetlenül
6202    3|               esténként türelmetlenül leste a szegénylegény érkezését.~
6203    3|                  egyszer úgy el tudná járni a kopogóst, mint Rózsa Sándor
6204    3|                   említésére libabőrös lett a pandúrok háta! Beh sokért
6205    3|                    csilingelése közeledett. A lovak léptei szaporán kopogtak,
6206    3|                  szánkók nem jutottak simán a kúriáig!~A vén betyár szeme
6207    3|                   jutottak simán a kúriáig!~A vén betyár szeme villant
6208    3|                 betyár szeme villant egyet; a következő percben Garas
6209    3|             ábrázattal, és várt, várt, amíg a szánkó közelebb jött. Amikor
6210    3|                  húsz lépésnyire volt tőle, a szegénylegény, minden erejét
6211    3|                   kiugrott az útra, elkapta a nyerges gyeplőjét, megforgatta
6212    3|                 magát:~- Pénzt vagy életet!~A szánkóban valaki sikoltott,
6213    3|                    egy pisztoly dördült el.~A következő percben Garas
6214    3|                   Garas Peti fölfordult, és a hóban rángatózni kezdett.~-
6215    3|                  kezdett.~- Nini, hiszen ez a mi esti vendégünk! - szólt
6216    3|                     vendégünk! - szólt egy, a szánról leugró úr, aki sápadt
6217    3|                   úr, aki sápadt volt, mint a fal.~- Csakugyan... - hagyta
6218    3|               Csakugyan... - hagyta helyben a gróf. - Érdekes dolog. Hetvenéves
6219    3|               megtámadni. Nyilván becsípett a piros bortól. Szegény ördög!~-
6220    3|              Szegény ördög!~- Így elrontani a mulatságunkat... - vélte
6221    3|              Remélhetőleg nem történt baja.~A hold teli fénnyel sütött
6222    3|                 hold teli fénnyel sütött  a hóban fekvő zsiványra, aki
6223    3|                    aztán káromkodott egyet.~A lövés zajára egy varjú fölébredt,
6224    3|            ösmerkedtem meg, ahol mindketten a tört lábunkat gyógyítottuk.
6225    3|                   sürgönyt kaptam, amelyben a járásbíró meghívott, hogy
6226    3|                   járásbíró meghívott, hogy a szilvesztert töltsem el
6227    3|                   el náluk. Miután szeretek a Felvidéken járni, s egyéb
6228    3|                   dolgom nem volt, engedtem a fölszólításnak, és az év
6229    3|             Felsőpéntekre.~Amint kiszálltam a vasúti kocsiból, az állomásfőnök,
6230    3|                     állott, és így szólt:~- A Podraczky úr pesti vendége?
6231    3|               csapta össze katonásan bokáit a harcias bajuszú úr. - Legyen
6232    3|                   állomásfőnök szalonjában, a rendes vidéki környezetben,
6233    3|                  vásárolt szőnyegek között. A szögletben könyvszekrény
6234    3|               részletfizetésre lehet kapni; a lámpán, vörös selyempapírból
6235    3|                     arcú balerina csüngött. A falon a díszhelyet egy nagy
6236    3|                  balerina csüngött. A falon a díszhelyet egy nagy fotográfia
6237    3|                     zord körében ábrázolta. A szobában ánizs- és narancsszag
6238    3|                   és narancsszag lengett.~- A szilveszteri mulatság az
6239    3|                 Süveggyártó Pál, megkínálva a papramorgóval és a hozzá
6240    3|               megkínálva a papramorgóval és a hozzá tartozó kenyérszeletekkel. -
6241    3|                    is, hogy most bemutassam a feleségemet.~Mintegy végszóra
6242    3|                végszóra kinyílt az ajtó, és a szobába az állomásfőnökné
6243    3|                   lehetett.~- Íme, Valerie, a nőm! - szólt Süveggyártó
6244    3|         Elbeszélgettünk tücsökről-bogárról, a pesti szalonokról, a legújabb
6245    3|    tücsökről-bogárról, a pesti szalonokról, a legújabb táncokról, a divatos
6246    3|          szalonokról, a legújabb táncokról, a divatos hajviseletről, a
6247    3|                    a divatos hajviseletről, a rossz és a  cselédekről,
6248    3|                   hajviseletről, a rossz és a  cselédekről, az utóbbi
6249    3|                    kimeríteni lehet, fogtam a kalapomat, és ajánlottam
6250    3|                    és ajánlottam magamat.~- A viszontlátásra! - szólt
6251    3|                     viszontlátásra! - szólt a még mindig szép asszony,
6252    3|                    határozottan viszonoztam a kézszorítást.~Podraczky
6253    3|                   barátom, díszes csibukkal a kezében, nagy báránybőrös
6254    3|                   báránybőrös bundában, már a tornácon várt reám. Mikor
6255    3|                  reám. Mikor megpillantott, a szeme megcsillant, s az
6256    3|                  Üdvözöllek, barátom!~Ezzel a járásbíró két alapos csókot
6257    3|                nyomott ábrázatomra, mialatt a csibukkal csaknem kiégette
6258    3|             ábrázattal, ünnepi ruhában állt a család. A járásbíróné fején
6259    3|               ünnepi ruhában állt a család. A járásbíróné fején entreprise-szerű
6260    3|                 hófehér csipkekendő borult; a két leányon rózsa­színű
6261    3|               hatalmas csokorban végződött. A szobában katonás rendben
6262    3|                  katonás rendben sorakoztak a székek, asztalok, pamlagok;
6263    3|                 székek, asztalok, pamlagok; a vázákban cineráriák és örökzöldek.~-
6264    3|                  Tehát - vette föl hangosan a szót Podraczky - íme, ez
6265    3|                    szót Podraczky - íme, ez a feleségem, született ostróczi
6266    3|              ostróczi Ostróczy Antónia. Itt a nagyobb lányom: Malvin,
6267    3|                  nagyobb lányom: Malvin, ez a kicsi pisze meg a Julis.
6268    3|                Malvin, ez a kicsi pisze meg a Julis. Most egy kissé meg
6269    3|                   majd fölmele­gednek, mind a hárman igen derék teremtéseknek
6270    3|            ilyesmihez?~- Hahaha! - kacagott a járásbíró. - Fiatal?! Hiszen
6271    3|                 asszony, aki az urát mindig a vezetéknevén szólította. (
6272    3|                    No, , ! - mosolygott a háziúr. - Csak nem kell
6273    3|                 pajtás.~- Julis - vette fel a szót a járásbíróné, leoldva
6274    3|                    Julis - vette fel a szót a járásbíróné, leoldva derekáról
6275    3|              járásbíróné, leoldva derekáról a kulcsait -, nézz utána,
6276    3|             süteménytartók súlya alatt. Bár a hófehér abroszon kávéscsészék
6277    3|                kávéscsészék állottak, azért a nefelejccsel kivarrt futón
6278    3|            sorakoztak.~Mikor tehát leültünk a hatalmas uzsonnához, az
6279    3|                        Hahó! - kacagott föl a járásbíró. - Itt van Beczkó!
6280    3|                    virágcsokrot nyújtott át a háziasszonynak.~- Leülni,
6281    3|                  Leülni, leülni! - harsogta a háziúr jókedvűen, s aztán
6282    3|                tudvalevőleg fegyház is van. A direk­tornak azonban csak
6283    3|                   direk­tornak azonban csak a hivatása volt szigorú, a
6284    3|                    a hivatása volt szigorú, a magánéletben a törvény kemény
6285    3|                     szigorú, a magánéletben a törvény kemény végrehajtója
6286    3|               aranyos kedélyű gavallér, aki a legmulatságosabb emberek
6287    3|                   tudta az egész Felvidéken a legsikerültebb tréfákat
6288    3|            asztalhoz varrta úgy, hogy mikor a társaság föl akart kelni,
6289    3|                     abroszt; ő volt az, aki a gyanútlan idegen poharába
6290    3|                   hogy mikor az bort öntött a kupába, az ital általános
6291    3|                  általános derültség közben a padmalyig szökött; ő volt
6292    3|                     szökött; ő volt az, aki a vendégszoba ágyaiba a lepedő
6293    3|                   aki a vendégszoba ágyaiba a lepedő alá keféket rakott,
6294    3|               rögtön nagy ijedten ugrott ki a dunyha alól; ő volt az,
6295    3|                   az, aki... szóval, ő volt a jókedv megteremtője és fenntartója
6296    3|                     hangulatban folyt le, s a jókedv tetőpontra hágott,
6297    3|                    tetőpontra hágott, mikor a sarokban egyszerre, pokoli
6298    3|                       kacagott Podraczky, s a könnyei végig­csurogtak
6299    3|                     mindig kitalál valamit!~A járásbíróné tréfásan duzzogva
6300    3|                  Úgy rám ijesztett! - szólt a fegyházigazgatóhoz. - Most
6301    3|            büntetésből nem táncolom magával a négyest.~- Hát lehet 
6302    3|                 neki.~Tekintetem véletlenül a járásbíróné hervatag arcára
6303    3|               szempillantás műve volt, majd a fegyházigazgató megköszörülte
6304    3|               fegyházigazgató megköszörülte a torkát, felállt, s egyik
6305    3|                     kezében kávéscsészével, a másikban egy pohár szamorodnival,
6306    3|               elhatároztuk, hogy átöltözünk a mulatságra. Kezet csókoltam
6307    3|                 mulatságra. Kezet csókoltam a hölgyeknek, azután stíl­
6308    3|                frakkomat egy szál virággal.~A járásbíróné mosolygott,
6309    3|                járásbíróné mosolygott, majd a Beczkó által hozott csokorhoz
6310    3|                    ajtómon Podraczky.~Éppen a nyakkendőmet kötöttem volt
6311    3|                 perc, és kész vagyok!~Mikor a virágot a gomblyukamba akartam
6312    3|                     vagyok!~Mikor a virágot a gomblyukamba akartam tűzni,
6313    3|                      különös dolog történt. A rózsa a szobában levő meleg
6314    3|              különös dolog történt. A rózsa a szobában levő meleg következtében
6315    3|                   egészen fölnyílt, s mikor a fölösleges szirmokat le
6316    3|                      Vajon hogy kerülhetett a rózsába a cédula? - kérdeztem
6317    3|                  hogy kerülhetett a rózsába a cédula? - kérdeztem magamtól,
6318    3|               kérdeztem magamtól, fölemelve a papírlapot... de a következő
6319    3|                fölemelve a papírlapot... de a következő pillanatban már
6320    3|               pillanatban már meg is kaptam a választ.~A vékony cédulán
6321    3|                    meg is kaptam a választ.~A vékony cédulán ceruzával
6322    3|                      Ah... Tehát Beczkó meg a járásbíróné... És ily szellemes
6323    3|                    Hirtelen megértettem azt a különös tekintetet, amely
6324    3|                     fakadt, megértettem azt a...~- Nos, megvagy-e már? -
6325    3|               ajtómat.~Gyorsan tűzbe dobtam a cédulát, és átmentem a szalonba.~
6326    3|               dobtam a cédulát, és átmentem a szalonba.~A társaság - bundában,
6327    3|                     és átmentem a szalonba.~A társaság - bundában, kendőben,
6328    3|                   csak az orra látszott ki; a leányok annyira föl voltak
6329    3|                     föl voltak fegyverkezve a hideg ellen, hogy nem tudtak
6330    3|                      úgy kellett őket ölben a szánhoz vinni.~A fenyőgallyakkal
6331    3|                 őket ölben a szánhoz vinni.~A fenyőgallyakkal ékesített
6332    3|                    teremben már vígan húzta a cigány. Az egyik sarokban
6333    3|                    öklükön, szaporán járták a csárdást, a bársonypamlagon
6334    3|                 szaporán járták a csárdást, a bársonypamlagon kipödrött
6335    3|                  öltözött mamák diskuráltak a hajdani jogászbálokról.
6336    3|                     hajdani jogászbálokról. A szomszéd teremben sűrű füstfelhőben
6337    3|              füstfelhőben fürgén csattogott a kártya, a III. osztályú
6338    3|                 fürgén csattogott a kártya, a III. osztályú váróteremből
6339    3|                díszes társaságban...~Tovább a szónok nem jutott, mert
6340    3|                    táncos, én is bevonultam a büfébe, és két fiatalember
6341    3|            fiatalember mellé telepedtem le. A két gavallér, akik közül
6342    3|                     szabású frakk volt, míg a másikon erdészuniformis
6343    3|                 ültem, hirtelen abbahagyták a vitatkozást, közömbös dolgokról
6344    3|              erdészuniformisú haragosan, és a szeme megvillant. - Őnagysága
6345    3|                   De kérlek - vetette ellen a másik -, úriemberek vagyunk,
6346    3|                elintézni.~Az erdész, akinek a nyelve kissé nehezen járt,
6347    3|                kissé nehezen járt, megrázta a fejét, és úgy tette az asztalra
6348    3|                    és úgy tette az asztalra a poharat, hogy az rögtön
6349    3|                  rögtön kettément.~- Ez nem a módja valakivel elbánni! -
6350    3|                     módja! Ezerszer is, nem a módja! És tőled, tőled,
6351    3|                      De kérlek - csitította a frakkos lovag pajtását -,
6352    3|                     szeretem.~Valerie?! Ezt a nevet mintha már hallottam
6353    3|                egyszerre érezni kezdtem azt a meleg kézszorítást, amellyel
6354    3|                     De az asszony, barátom, a szépasszony, az bizony egyikünket
6355    3|               csücsül csön­desen, ott lent, a fegyházban, a patak partján,
6356    3|                     ott lent, a fegyházban, a patak partján, mint egy
6357    3|                    őnagysága, gyönyörű, még a sörénye is olyan, mint a
6358    3|                    a sörénye is olyan, mint a fenevadaké.~- Nem engedem,
6359    3|                  kiáltotta szikrázó szemmel a frakkos úr. - Ez komiszság!~
6360    3|             elsápadt, de aztán kitört rajta a részegség, elkezdett nevetni,
6361    3|                   mit beszél és cselekszik. A frakkos egy ideig haragosan
6362    3|                   de aztán ő is meggondolta a dolgot, rágyújtott egy cigarettára,
6363    3|                      Semmi bolondság!~Ebben a pillanatban a fegyházigazgató
6364    3|              bolondság!~Ebben a pillanatban a fegyházigazgató száguldott
6365    3|            fegyházigazgató száguldott végig a szobán.~- Négyes! - kiáltotta
6366    3|                  Négyes! Tessék foglalkozni a francia négyesre!~- Gyere
6367    3|                     Gyere táncolni! - szólt a frakkos gavallér az erdészhez. -
6368    3|                     Van itt szép lány, mint a pelyva. Gombház, ha leszakad,
6369    3|                        Gombház... - dadogta a letárgyalt udvarló nevetve... -
6370    3|                   még száztizenkét gombház.~A terem üres maradt. Egy pincér
6371    3|                 kinyitotta az ablakot, hogy a négyes alatt a füstfelhő
6372    3|                ablakot, hogy a négyes alatt a füstfelhő kissé kitisztuljon.
6373    3|                   kissé kitisztuljon. Amint a hideg éjszakai levegő megérintett,
6374    3|                    egyszerre érezni kezdtem a korai kelést, a hosszú utazás
6375    3|                     kezdtem a korai kelést, a hosszú utazás fáradtságát,
6376    3|          fáradtságát, és összeborzongtam.~- A nagyságos úr megfázott -
6377    3|              nagyságos úr megfázott - szólt a pincér üzletszerűen mosolyogva. -
6378    3|                     dörzsölgetve fölkeltem.~A pincér meghajolt. Nyilván
6379    3|            meghajolt. Nyilván tetszett neki a frakkom, amelyet évek előtt,
6380    3|                hoztam volt.~- Majd beviszem a bort a gardróbba - szólt
6381    3|                        Majd beviszem a bort a gardróbba - szólt előzékenyen -,
6382    3|            előzékenyen -, ott meleg van, és a nagyságos úr egyedül lesz.~
6383    3|                   csöndes gúnnyal mondotta, a pincérek finom orrával megszimatolva,
6384    3|                  hogy nem érzem jól magamat a frakkos és erdészuniformisú
6385    3|           erdészuniformisú gavallérok közt.~A ruhatárban - melyet a II.
6386    3|                 közt.~A ruhatárban - melyet a II. osztályú étteremből
6387    3|                    át - tényleg meleg volt. A hosszú asztalokon békén
6388    3|                 asztalokon békén sorakoztak a bundák, lábzsákok, nagykendők;
6389    3|                  minden ember betéve ösmeri a másik kalapját, kabátját;
6390    3|                   szükséges rájuk vigyázni. A teremben sötétség honolt,
6391    3|              teremben sötétség honolt, csak a kályha fénye világított
6392    3|                  világított pár lépésnyire.~A pincér gyufát kotort elő.~
6393    3|                     ha egy félórát aludnék? A vasút úgyis irgalmatlanul
6394    3|                  irgalmatlanul összerázott, a mulatságnak déli tizenkettő
6395    3|                   Úgy hittem, elég lesz, ha a vacsoránál lépek újra tényleges
6396    3|                     állományba.~- Hozza ide a bort, de ne gyújtson föl! -
6397    3|                     farkasbőr bundán, amely a földre csúszott volt le.~
6398    3|                    földre csúszott volt le.~A kályha kellemes melegének
6399    3|               kellemes melegének közelében, a bundák prémeinek könnyű
6400    3|                   szemem előtt összefolytak a napi események: az idegen
6401    3|                    ösmeretségek körvonalai, a mulatságos fegyházigazgató,
6402    3|                 mulatságos fegyházigazgató, a harcias állomásfőnök, a
6403    3|                     a harcias állomásfőnök, a sikkasztó Zelmánovics, mikor
6404    3|                   ajtónyílást hallottam, és a szoba félhomályában két
6405    3|                 Kálmán, ez őrültség - szólt a hölgy, akinek reszkető hangja
6406    3|                  valaki meglátna bennünket! A maga felesége úgyis olyan
6407    3|               csókot! - könyörgött szilajon a férfi. - Hiszen olyan ritkán
6408    3|                    nagyon, nagyon szeretem!~A sötétségben hosszú, forró
6409    3|                     csók csattant el, aztán a lány asszonyosan, mélyen
6410    3|                   az ajtó halkan kinyílt, s a pár, ahogy jött, lopva,
6411    3|                    távozott. Amint átlépték a küszöböt, a külső terem
6412    3|                  Amint átlépték a küszöböt, a külső terem világossága
6413    3|              világossága pillanatra ráesett a hölgy karcsú alakjára. Mindjárt
6414    3|             alakjára. Mindjárt megismertem. A Podraczky nagyobb leánya
6415    3|               nagyobb leánya volt.~Megittam a boromat, s fölkeltem a bundáról.
6416    3|             Megittam a boromat, s fölkeltem a bundáról. Az álom kiszökött
6417    3|                 bundáról. Az álom kiszökött a szememből. Egy kis undort
6418    3|                     Egy kis undort éreztem. A vidék mindig mint a tisztaság,
6419    3|                éreztem. A vidék mindig mint a tisztaság, az egyszerűség,
6420    3|                   látszik, közelebb fekszik a nyugathoz, mint azt a térkép
6421    3|               fekszik a nyugathoz, mint azt a térkép jelzi.~A mulatság
6422    3|                    mint azt a térkép jelzi.~A mulatság odabent vígan folyt
6423    3|                 odabent vígan folyt tovább. A hosszú keringő után hosszú
6424    3|               utolsó szenzációja volt, hogy a fegyházigazgató mindazokat,
6425    3|               odakötötte székükhöz, úgyhogy a szónokok az adott pillanatban
6426    3|                 hasonló tréfák közt múlt el a régi esztendő. Pontban éjfélkor
6427    3|             sivalkodás közt vágtatott végig a termen, mire a zenekar pléhtányérokkal,
6428    3|              vágtatott végig a termen, mire a zenekar pléhtányérokkal,
6429    3|                 kereplőkkel fölfegyverkezve a Rákóczi-indulóba kezdett.~
6430    3|                  kezdett.~Reggel hat órakor a fegyházigazgató, aki meglehetősen
6431    3|                     kedved egyet szánkózni? A friss levegő egyikünknek
6432    3|                eszme megnyerte tetszésemet. A termek oly porosak és füstösek
6433    3|                    lépésre se tudott látni, a frakkom hófehér lett, a
6434    3|                     a frakkom hófehér lett, a torkom száraz és kormos,
6435    3|               torkom száraz és kormos, mint a kályhacső. Fölkaptuk tehát
6436    3|                    bundáinkat, és lementünk a szekerekhez. Az újév, úgy
6437    3|                    be jókedvvel, hanem lent a nép közt is, a pincérek,
6438    3|                   hanem lent a nép közt is, a pincérek, kocsisok, cselédek
6439    3|                   csípve, és vígan ugráltak a havas udvaron, amelynek
6440    3|               megtaláltuk Beczkó szánját és a hozzátartozó tót legényt,
6441    3|                 legényt, az egyik sarokban, a lépcsőház mellett csődület
6442    3|                mellett csődület kerekedett. A kocsisok röhögve verődtek
6443    3|                    vadul nézett széjjel, és a kezét fenyegetően szorította
6444    3|                fogja keserülni! - kiáltotta a leány tótul. - Ezt meg fogja
6445    3|                     Ezt meg fogja keserülni a járásbíró úr, esküszöm,
6446    3|              keserülni!~- Mi baja van annak a leánynak? - kérdeztem a
6447    3|                     a leánynak? - kérdeztem a fegyházigazgatótól.~Beczkó
6448    3|                kocsin. - Eredj, és vidd már a pokolba azt a némbert.~A
6449    3|                   és vidd már a pokolba azt a némbert.~A fegyház sárgán,
6450    3|                    a pokolba azt a némbert.~A fegyház sárgán, józanon,
6451    3|              józanon, hidegen emelkedett ki a patak menti rozzant füzesből.
6452    3|                     menti rozzant füzesből. A kapuban peckesen állt az
6453    3|                katonásan tisztelgett, mikor a szán az épülethez fordult.~-
6454    3|                    Már világos reggel volt, a januári napsugár halványan
6455    3|                    halványan verődött végig a rideg, tiszta bútorzaton,
6456    3|                   rideg, tiszta bútorzaton, a komoly íróasztalon, őfelsége
6457    3|                asztalához ült, és átlapozta a jelentéseket, én pedig az
6458    3|                     és kinéztem az udvarra.~A négyszögletű havas térségen
6459    3|               térségen éppen megsétáltatták a rabokat. Az udvar közepén
6460    3|               körülöttük egyesével haladtak a fegyencek, széles kört taposva
6461    3|                fekete az ütköző szakálltól.~A rabok közt egy vékony, magas
6462    3|                    társaságban forgolódott. A sovány fegyenc csak nehezen
6463    3|                  fegyenc csak nehezen bírta a gyors járást, és olykor
6464    3|                        kérdeztem Beczkótól.~A fegyházigazgató fölemelte
6465    3|                  kinézett az ablakon.~- Azt a vékonypénzűt gondolod? -
6466    3|                   egy sikkasztó postatiszt, a neve Zelmánovics Pál Péter,
6467    3|                ötévi fegyházat kapott, mert a hivatalos pénzeken rózsákat
6468    3|                    Zelmánovics... Igen, ezt a nevet említette a borozószobában
6469    3|                 Igen, ezt a nevet említette a borozószobában a részeg
6470    3|                  említette a borozószobában a részeg erdész is. Ez az
6471    3|                     részeg erdész is. Ez az a Zelmánovics, aki most a
6472    3|                     a Zelmánovics, aki most a nyugalmazott pintyőke szerepét
6473    3|                   pintyőke szerepét játssza a patakocska partján. A rab
6474    3|               játssza a patakocska partján. A rab megállott, és kiköhögte
6475    3|               kérdeztem tovább barátomat.~- A torka talán nincs rendben -
6476    3|                   pápaszemét tisztogatva. - A dolog úgy áll, hogy Zelmánovicsot
6477    3|                   boldogan szenved bűnéért, a szabályok alapján szépen
6478    3|             rokonaira és  barátaira.~- És a sikkasztott pénzt csakugyan
6479    3|                 borot­válkozni. Elkészültem a munkámmal.~Elgondolkodtam
6480    3|                   munkámmal.~Elgondolkodtam a történtek fölött. Mégis
6481    3|                  Mégis furcsa az élet. Íme, a fegyházigazgató, aki betör
6482    3|                  szentélyébe, szabadon jár; a vakmerő Kálmán úr, aki férjes
6483    3|                   büntetlenül garázdálkodik a világban; a cselédkergető
6484    3|                   garázdálkodik a világban; a cselédkergető járásbírónak
6485    3|          járásbírónak éppúgy nem görbül meg a haja szála, mint a szép
6486    3|               görbül meg a haja szála, mint a szép állomás­főnöknének,
6487    3|               Zelmánoviccsal, az erdésszel, a frakkos úrral - csak éppen
6488    3|                  frakkos úrral - csak éppen a dőre postatiszt, aki rózsákat
6489    3|             megfeledkezett, csak őneki kell a börtönben sínylődnie, mert
6490    3|                     embernek, istennek, még a büntető törvénykönyvnek
6491    3|                   az is börtönben tengődik.~A fegyházigazgató nevetett.~-
6492    3|                  nincs ellenedre, megeszünk a „Biká”-ban egy korhelylevest.
6493    3|                   az István-kórháznál felül a barna villamoskocsira, tíz
6494    3|                   tíz perc múlva falun van. A kaszárnyák, menedékhelyek,
6495    3|             menedékhelyek, gyárak, bérházak a vasúti töltésnél elmaradnak,
6496    3|                     töltésnél elmaradnak, s a poros látha­táron feltűnik
6497    3|                    alattuk sárga házikóval, a Határ-csár­dá­val. Itt már
6498    3|                   Nyaranta pacsirták lógnak a levegőben, ősszel erre húznak
6499    3|            levegőben, ősszel erre húznak el a legszebb vadludak. Aki rászán
6500    3|               kitömött gödröket fog találni a pusztaságban; a vecsési


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License