IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] 7 2 8 2 9 2 a 9366 á-t 1 ab 1 abba 7 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 9366 a 3331 az 2837 és 1696 hogy | Lovik Károly A kertelo agár Concordances a |
Fej.
501 1| Kormos azonnal tisztában volt a helyzettel, szépen behúzta 502 1| helyzettel, szépen behúzta a rája hajló nyulat, és elkezdte 503 1| még egyet, és mint illik, a harmadikat is.~Vége a Bárándi-agárnak - 504 1| illik, a harmadikat is.~Vége a Bárándi-agárnak - gondolták 505 1| Bárándi-agárnak - gondolták a Balsai fiúk diadalittasan. 506 1| derék nyúl volt az, amelyért a vetélkedés folyt. Meg volt 507 1| talán már meg is unta volna a mulatságot, és leállott 508 1| és leállott volna, de ez a két ördög nagyon tisztában 509 1| volt, hogy miért folyik itt a harc? Nem a billikomért, 510 1| miért folyik itt a harc? Nem a billikomért, de két agarász 511 1| család reputációjáért. Kivált a Bodrogköz, az vele érzett 512 1| Bodrogköz, az vele érzett a Bárándiakkal. Bár elébb 513 1| látszott rajta az elkeseredés, a szilaj akarat, hogyha megszakad 514 1| akkor sem szégyeníti meg a gazdáját. Már két körmét 515 1| féktelen dühvel csak futott a nyúl után. Ennyi iparkodást 516 1| koronázni, és csakugyan, a szívósan küzdő cirmos újra, 517 1| egyre jobban közeledett a feketéhez, s amikor az egy 518 1| vágással kissé oldalt esett a nyúltól, Bodrogköz, a Bárándiak 519 1| esett a nyúltól, Bodrogköz, a Bárándiak s az egész közösség 520 1| ellenfelétől, s dolgozni kezdett a nyúlon!~A fekete kant ez 521 1| dolgozni kezdett a nyúlon!~A fekete kant ez a makacsság 522 1| nyúlon!~A fekete kant ez a makacsság leverte. Már éppen 523 1| éppen eleget szaladt, s a nyúl szívóssága is kedvét 524 1| mintha fel akarná vágni a farkát, ami biztos jele, 525 1| jele, hogy az agár beadja a kulcsot. Szentséges Isten! 526 1| Isten! Még olyan üvöltést a világ nem hallott, s olyan 527 1| hallott, s olyan verést a mindenre elszánt fakó nem 528 1| hajrá!” szavában benne volt a gazdai harag, a düh, a szenvedély 529 1| benne volt a gazdai harag, a düh, a szenvedély s az a 530 1| volt a gazdai harag, a düh, a szenvedély s az a biztos 531 1| a düh, a szenvedély s az a biztos ígéret, hogy a fekete 532 1| az a biztos ígéret, hogy a fekete az első gémeskútra 533 1| merészelne. És Kormos megértette a szózatot, és újra űzőbe 534 1| szózatot, és újra űzőbe vette a nyulat.~De a harc most már 535 1| űzőbe vette a nyulat.~De a harc most már keserves volt, 536 1| most már keserves volt, a lovasok java része is lemaradt. 537 1| lemaradt. Pár méterre volt csak a fekete a Bodrogköz mögött, 538 1| méterre volt csak a fekete a Bodrogköz mögött, de mintha 539 1| ezalatt szólóban működött a fáradni kezdő nyúlon, amely 540 1| hol balra fordult. Diana a tanúja: Kormos mindent megtett, 541 1| érjen; az ő körme is letört, a nyelve is kilógott, a szeme 542 1| letört, a nyelve is kilógott, a szeme mintha kiugrott volna 543 1| szeme mintha kiugrott volna a tantaluszi kín miatt, de 544 1| szájából hörögve tört ki a hang.~És mögötte még egyre 545 1| mögötte még egyre pattogott a félelmetes „hajrá!”, a gémeskutas 546 1| pattogott a félelmetes „hajrá!”, a gémeskutas záradékkal.~Mit 547 1| eszméje támadt. Látva, hogy a nyúl nagyokat fordul jobbra, 548 1| nagyokat fordul jobbra, a fekete elhatározta magát, 549 1| magát, hogy csellel fog a bajon segíteni. Vagyis: 550 1| kanyarodik, és úgy ejti meg a tapsifülest. Hiszen ez a 551 1| a tapsifülest. Hiszen ez a legegyszerűbb s legrövidebb 552 1| amikor kieszelte mindezt, s a tervet csakhamar követte 553 1| tervet csakhamar követte a tett. Amint a nyúl jobbra 554 1| hamar követte a tett. Amint a nyúl jobbra szaladt, Kormos 555 1| szaladt, Kormos elhagyta a szabályos utat, egyet kanyarodott, 556 1| szaladva, szépen el is csípte a bencét. Ej, hogy előbb nem 557 1| rá erre!~Ekkor már csak a bíró volt közvetlenül az 558 1| közvetlenül az agarak mögött, a Bárándiak és Balsaiak lemaradtak, 559 1| Kormoshoz, gyorsan leugrott a lóról, és megrázta a kimerült 560 1| leugrott a lóról, és megrázta a kimerült harcost, amely 561 1| amely fáradtan szorongatta a makogó nyulat. Bodrogköz 562 1| szemmel, lihegve feküdt le a földre; a szíve dobbanása 563 1| lihegve feküdt le a földre; a szíve dobbanása messzire 564 1| nem lehetett bírni. Hiszen a győzelem biztos volt: az 565 1| de amikor elhajítódott a nyúltól, a fekete szorgalmasan 566 1| elhajítódott a nyúltól, a fekete szorgalmasan dolgozott, 567 1| előnybe került, amelyet a végén újra dolgozó cirmos 568 1| megsemmisíteni. Ő is számolt be a nyúllal, s eszerint Kormos 569 1| úgy félvállról megkérdezte a bírót:~- No, melyik is maradt 570 1| telivérét, és visszavágtatott a síkság déli részére, ahol 571 1| síkság déli részére, ahol a kocsikkal kirándult közönség 572 1| élénk érdeklődéssel várta a Bárándi-Balsai-harc végét. 573 1| Bárándi-Balsai-harc végét. Amikor a bíró lova a kocsikhoz ért, 574 1| végét. Amikor a bíró lova a kocsikhoz ért, az izgatottság 575 1| így szólott:~- Fennmarad a cirmos, miután a feketét 576 1| Fennmarad a cirmos, miután a feketét kertelés miatt leejtettem.~ 577 1| szalutált, s azután intett a pecéreknek, hogy vezessék 578 1| pecéreknek, hogy vezessék elő a következő párát.~Ez volt 579 1| következő párát.~Ez volt oszt a bomba! A fekete kertelt?!~ 580 1| párát.~Ez volt oszt a bomba! A fekete kertelt?!~Tyűh, teringette, 581 1| ilyen se esett még meg a Balsaiakkal!~Vége itt a 582 1| a Balsaiakkal!~Vége itt a világnak! Az emberek elnémultak 583 1| világnak! Az emberek elnémultak a meglepetéstől, s csak várták, 584 1| meglepetéstől, s csak várták, hogy a nap elhomályosul, és a patak 585 1| hogy a nap elhomályosul, és a patak vize zsarátnokká válik!~ 586 1| vize zsarátnokká válik!~Ám a nap nem homályosodott el, 587 1| nap nem homályosodott el, a föld is tovább forgott, 588 1| föld is tovább forgott, a patak vize se változott 589 1| Balsai-agár inzsellérkedett, mint a legutolsó falusi kuvasz, 590 1| amely pecsenyézni megy a rétre!? Hamisan kártyázott, 591 1| Lehetséges-e mindez?~És a világ nem dől össze? A fák 592 1| És a világ nem dől össze? A fák nem roppannak meg? Az 593 1| szerteszéjjel?!~Nem történt semmi: a rét éppen olyan fakón csillogott, 594 1| olyan fakón csillogott, a fák sárga levelei csöndesen 595 1| csöndesen potyogtak, és a távolból ugyanolyan kéken 596 1| ugyanolyan kéken mosolyogtak a regekoszorús hegyek. Sőt 597 1| hegyek. Sőt egy ideig még a mit sem sejtő s a gyepvezérhez 598 1| ideig még a mit sem sejtő s a gyepvezérhez lovagló Náci 599 1| éppolyan vígan mosolygott a világba, mint azelőtt, és 600 1| szellőben.~- No, hát ki a vivát? - kérdezte diadalmas 601 1| kérdezte diadalmas hetykeséggel a társaságtól.~Senki sem válaszolt, 602 1| melyik pillanatban bújik ki a bőréből. Mekkora bőr lesz 603 1| elsötétedett. Valamit leolvasott a néma arcokról. Megvakarta 604 1| Megvakarta az orrát, ami nála a harag előjele volt, és most 605 1| Senki sem merte vele közölni a lesújtó hírt: amilyen szilaj 606 1| szilaj ember, még agyoncsapja a Hiób-posta közlőjét. Végre 607 1| sárosi kurta nemes, akinek a Balsaiak már régen a begyiben 608 1| akinek a Balsaiak már régen a begyiben feküdtek, felvidéki 609 1| felvidéki stílusban kibökte a pipája mellől.~- A kertelő 610 1| kibökte a pipája mellől.~- A kertelő agár pedig leejtődött.~ 611 1| leejtődött.~Balsai Náci felkapta a fejét.~Mit mond ez a bolond?~- 612 1| felkapta a fejét.~Mit mond ez a bolond?~- Mit beszélsz te 613 1| Melyik agár kertelt volna?~A kurta nemes szítt egyet 614 1| kurta nemes szítt egyet a pipáján.~- A fekete ejtődött 615 1| szítt egyet a pipáján.~- A fekete ejtődött le, kertelés 616 1| szemét, aztán körbejártatta a többieken; bizonyosan meg 617 1| az emberre ráfogni, hogy a nagyapja vagy az apja tolvaj 618 1| volt, avagy más effélét. Ám a közönség arcán meglátszott, 619 1| széjjel, aztán beledolgozott a torkába, és odarobogott 620 1| torkába, és odarobogott a bíróhoz, aki már az új harcokra 621 1| Nácival először életében, hogy a szussza meg a hangja kifogyott. 622 1| életében, hogy a szussza meg a hangja kifogyott. Egy ideig 623 1| ideig hápogott, aztán végre a dühtől fuldokolva kivágta:~- 624 1| Bogdány Balázs? Az én agaram?!~A fiatalember nyugodtan nézett 625 1| után helybenhagyta.~- Igen, a feketét kertelés miatt leejtettem. 626 1| Nyugodtan tovaléptetett, szemét a síkságra szegezve, mikor 627 1| szegezve, mikor ötlik fel a nyúl.~Az ifiurat e hidegvér 628 1| hidegvér láttára elfogta a düh. Soha még kertelő kutya 629 1| Soha még kertelő kutya a Balsai-kúrián nem volt, 630 1| Balsai-kúrián nem volt, de még a vidéken sem, aminthogy hazaárulók 631 1| Évszázadok teltek el, amióta a család ezt a sportot űzi, 632 1| el, amióta a család ezt a sportot űzi, de az agarai 633 1| illik. Regösök énekelték meg a Balsaiak agarait, Rákóczi 634 1| tudom én, mi”, és egyszerűen a feneketlen mocsárba löki 635 1| kikosarazták, átpártolt a törökökhöz, és rabláncra 636 1| bosszúvágya nagyobb volt, mint a becsülete és a honszeretete.~ 637 1| volt, mint a becsülete és a honszeretete.~Balázs mosolygott.~- 638 1| mondta könnyedén.~Ebben a percben felpattant a nyúl, 639 1| Ebben a percben felpattant a nyúl, s a bíró elkiáltotta 640 1| percben felpattant a nyúl, s a bíró elkiáltotta magát:~- 641 1| orral, tajtékot túrva maradt a gyöp közepén. Haragjában 642 1| Boldogabb végére fordította a bikacsökös fütykösét, és 643 1| fütykösét, és úgy beledolgozott a szegény tarkába, hogy a 644 1| a szegény tarkába, hogy a szerencsétlen pára makogni 645 1| pára makogni kezdett, mint a tapsifüles, ha az agarak 646 1| első hajtásnál már megunta a mulatságot, és ahelyett 647 1| közt vezetett északnak. A tájkép csinos volt: az út 648 1| bádogtornya pásztorként őrködött a juhokhoz hasonlatosan összetömörülő 649 1| megrakodva az irtás gallyaival, a tél hírnökeivel.~A fiatal 650 1| gallyaival, a tél hírnökeivel.~A fiatal leány nem szerette 651 1| arcon tündökölt ugyanaz a furcsa szenvedély. Alighogy 652 1| furcsa szenvedély. Alighogy a világra jött, már kutyákról 653 1| Étkezéseknél másról nem folyt a szó, mint hogy milyen jó, 654 1| rossz ez meg az az alom, a falakon csupa agárkép csüngött, 655 1| amelyek még alig jöttek a világra, és máris versenyezni 656 1| versenyezni próbáltak egymással, a rokonok agarakért írtak, 657 1| rokonok agarakért írtak, a vendégek az agarakat dicsérték, 658 1| irigyelték...~Klárika kiügetett a málnási dombig, aztán vissza, 659 1| málnási dombig, aztán vissza, a hulló levelek arany távlatában. 660 1| távlatában. Amikor visszatért a halomhoz, a lovasok mögött 661 1| Amikor visszatért a halomhoz, a lovasok mögött haladó kocsik 662 1| kocsik már messze bent jártak a réten, innét már felugrasztottak 663 1| felugrasztottak minden nyulat. A reggel rakott tűznél csak 664 1| egypár lovász lézengett. A Balsai kisasszonynak nem 665 1| kisasszonynak nem volt kedve a vadászokhoz menni, s miután 666 1| vadászokhoz menni, s miután a késő őszi délután már borulni 667 1| borulni kezdett, egyenesen a szállóba lovagolt. Este 668 1| holmija?~Együtt volt az mind, a hófehér selyemderék, a rózsaszínű 669 1| a hófehér selyemderék, a rózsaszínű harisnyák, a 670 1| a rózsaszínű harisnyák, a magas szárú kesztyűk, a 671 1| a magas szárú kesztyűk, a pillangós lakktopánkák, 672 1| akadt. Amint rendezgette a dolgait, és a lámpagyújtásnál 673 1| rendezgette a dolgait, és a lámpagyújtásnál érezte, 674 1| kétségbeesett arccal beállít a velük hozott szobaleány, 675 1| idején ostoba, mint az éj, de a Balsai-háznál, ha akarta, 676 1| meg, hogy ki ne lopóddzék a birkalegelőre megnézni, 677 1| megnézni, hogyan viseli magát a család szemefénye: a Kormos. 678 1| magát a család szemefénye: a Kormos. Ami tőle telt, azt 679 1| Kormos. Ami tőle telt, azt a lenhajú Ancsa megcselekedte: 680 1| Pelsőcön, amikor éjjelente a Banka boszorkány változtatta 681 1| boszorkány változtatta véresre a tehenek tejét, s egy ízben 682 1| bajod, Ancsa? Talán ellopták a pénzedet? - kérdezte kacagva.~ 683 1| pénzedet? - kérdezte kacagva.~A tenyeres-talpas szolgáló 684 1| tenyeres-talpas szolgáló megtörölte a kötényével szemét, és keservesen 685 1| elkezdett sírni.~- Megverték a Kormost! - pattant ki belőle 686 1| mintha forró kolompér volna a szájában.~Megverték a Kormost!~ 687 1| volna a szájában.~Megverték a Kormost!~Tessék, tehát még 688 1| Kormost!~Tessék, tehát még a cselédlány is agarászik!~ 689 1| tiltakozott Ancsa. - Hanem a nagyságos bíró úr leejtette, 690 1| leejtette, mert kertelt.~- A bíró úr? És kertelt a Kormos? 691 1| A bíró úr? És kertelt a Kormos? Ó...~Egyszerre jókedve 692 1| kerekedett, elkezdett táncolni a szobában.~A Balsai-agár 693 1| elkezdett táncolni a szobában.~A Balsai-agár kertelt; beh 694 1| az agárdicsőség, megadták a döfést a kutyaarisztokráciának, 695 1| agárdicsőség, megadták a döfést a kutyaarisztokráciának, elbántak 696 1| vele, ahogy ebekkel illik! A fölfújt hólyag széjjelpattant, 697 1| világ szeme rajta csüng, a mélyen tisztelt agár úrról 698 1| dolog ez! Ó, be repesett a szíve, hogy végre akadt 699 1| valaki, aki megdöntse ezt a hiú kártyavárat, széjjelüssön 700 1| megmutatni, hogy amiért a Balsaiak évszázadok óta 701 1| vedlett szórakozás, amely a maga vékonyka tengelye köré 702 1| embernek tartotta, pedig ez a fiatalember alighanem jellem.~ 703 1| csak nézte, hogyan táncol a kisasszonyka szilaj örömében, 704 1| örömében, és nem értette a dolgot.~Klárika, amikor 705 1| egy bankjegyet, és odaadta a cselédnek.~- Nesze, itt 706 1| rajta valamit, és tedd el a mai nap emlékéül. No, mire 707 1| mondta, és szeme fölcsillant a vágytól. - Még sosem ettem 708 1| fagylaltot.~Klárika leült a tükör elé.~- Hát vegyél 709 1| és most készítsed össze a holmimat, mert ma szép akarok 710 1| mindenki azt mondja: amiért a Kormos kertelt, azért mégiscsak 711 1| kertelt, azért mégiscsak a Balsai kisasszony a legszebb 712 1| mégiscsak a Balsai kisasszony a legszebb a bálban.~Künt 713 1| Balsai kisasszony a legszebb a bálban.~Künt ezalatt bealkonyodott, 714 1| ezalatt bealkonyodott, s a vadászok, megtérve a sajátságos 715 1| s a vadászok, megtérve a sajátságos eredményű versenyről, 716 1| vacsorára. Nyolc órakor volt a találkozó kitűzve, de már 717 1| már jóval korábban megtelt a terem az agarászokkal, akik 718 1| akik gyorsan kapták magukra a frakkot, hogy megvitathassák 719 1| megvitathassák Kormos esetét.~A híres agarászbál színhelye 720 1| alkalomra kisúroltak, és a hagyományos fenyőkoszorúkkal 721 1| föl. Nagyobb dísz kedvéért a fali gyertyatartók körül 722 1| organtint akasztottak, és a zenekar dobogója mellé fenyőfákat 723 1| fenyőfákat helyeztek el. A táncot vacsora előzte meg: 724 1| alakban állottak az asztalok, a díszhelyen csillogott a 725 1| a díszhelyen csillogott a billikom, egy felfordított, 726 1| beléje fért. Ezt bizony a Bodrogköz kaparintotta meg, 727 1| meg, elbánva Kormossal; a többi agarat már úgy verte, 728 1| agarat már úgy verte, mint a macska az egeret.~A szálló 729 1| mint a macska az egeret.~A szálló tele volt vitatkozó 730 1| meg kell jegyeznünk, hogy a nagy többség a bíró pártján 731 1| jegyeznünk, hogy a nagy többség a bíró pártján volt, a kék-piros 732 1| többség a bíró pártján volt, a kék-piros Balsaiak régen 733 1| csak tüszkölnek egyet, s a nyúl alázatosan meghajolva 734 1| megfojtani. Boldog vagyok, hogy a Fidibusz unokái végeznek 735 1| bíró, aki fölvette velük a kesztyűt, és ápertén kimondotta, 736 1| ápertén kimondotta, hogy a Kormos, akármilyen szégyen 737 1| legyen az, mégiscsak kertelt. A legtöbben tehát kárörömmel 738 1| milyen pukkadás van most a Balsai-táborban, s ez talán 739 1| volna le Kormost. Szóval a nagy csatavesztés csak 740 1| nagy csatavesztés csak a közvetlenül érdekelt pártra 741 1| pártra hatott bombaként, a közvélemény szívesen fogadta.~- 742 1| van-e bátorságuk eljönni a bálra? - kérdezte hetykén 743 1| bálra? - kérdezte hetykén az a fiatalember, aki délelőtt 744 1| még elfogódva érdeklődött a Kormos iránt, s végtelen 745 1| hiszem, hogy már összeszedték a sátorfájukat, és hazamentek 746 1| sátorfájukat, és hazamentek a kuvaszaik közé - kacagott 747 1| bosszút forralnak. Most folyik a nagy családi tanácskozás 748 1| nagy családi tanácskozás a „Sas”-ban.~Tényleg úgy is 749 1| is volt. Nézzünk csak be a „Sas”-ba.~Balsai Kázmér 750 1| Sas”-ba.~Balsai Kázmér a csalódás után bizalmas értekezletre 751 1| értekezletre hívta össze a Balsaiakat, megbeszélni, 752 1| csináljanak e példátlan eset után? A tanácskozáson meg is jelentek 753 1| országgyűlésen. Érezték a seb nagyságát, és az arcuk 754 1| virtus forgott szóban, s a csöndes novemberi estén 755 1| szellemük most itt lebegett a szobában - nézzétek, hogy 756 1| szobában - nézzétek, hogy lobog a gyertyaláng -, és várják, 757 1| vannak az egykori agarak is, a Fidibusz, a Garany, a Szotnya, 758 1| egykori agarak is, a Fidibusz, a Garany, a Szotnya, a Palotás, 759 1| is, a Fidibusz, a Garany, a Szotnya, a Palotás, és komoly 760 1| Fidibusz, a Garany, a Szotnya, a Palotás, és komoly ábrázattal 761 1| komoly ábrázattal lesik a történendőket... Ha most 762 1| egy macska végigszaladna a termen, micsoda kavarodás 763 1| micsoda kavarodás lenne!~A tanácskozáson az élők közül 764 1| akik még fésűt viseltek a hajukban, marcona szakállú 765 1| elfoglalta az elnöki széket, a hangulat fölötte izgatott 766 1| alig tudták bevárni, hogy a pater familias az összejövetel 767 1| bikaerejű gazda szólalt fel. Ez a derék férfi egyszer Pesten, 768 1| Pesten, borközi hangulatban a „Két Oroszlán”-ban leesett 769 1| Két Oroszlán”-ban leesett a második emeleti lépcsőről, 770 1| esett az első emeletre. A kőlépcső összetört, neki 771 1| mi baja sem történt, még a kalapjának se, mert - úgymond - 772 1| hogy esés közben levegye a fejéről, aznap vette a süveget 773 1| levegye a fejéről, aznap vette a süveget Budán, kár lett 774 1| ki üli le e csekélységért a fegyházat.~Egy másik tagja 775 1| fegyházat.~Egy másik tagja a családnak, a kitűnő közgazdának 776 1| másik tagja a családnak, a kitűnő közgazdának ismert 777 1| Hogy hogyan került Izidor a Balsaiak közé? Ezt természetesen 778 1| kártyás. Amikor egy este éppen a kaszinóban üldögélt volna, 779 1| és két disznóra gusztál, a felesége lóhalálában küld 780 1| érette, hogy ott kelepel már a gólya a födélen. László 781 1| ott kelepel már a gólya a födélen. László izgatottan 782 1| László izgatottan lecsapja a kártyát, hogy neki menni 783 1| kell. Egy másik Balsai, a ragyás Simon, leül helyette, 784 1| leül helyette, átveszi a két disznót, és a maga kontójára 785 1| átveszi a két disznót, és a maga kontójára folytatja 786 1| kontójára folytatja az esetet. A kuruc hazasietve, arra a 787 1| A kuruc hazasietve, arra a tapasztalatra ébredt, hogy 788 1| tapasztalatra ébredt, hogy a hír, amint ilyenkor már 789 1| köszöntött be az új csemete. A kaszinóban ezalatt a ragyás 790 1| csemete. A kaszinóban ezalatt a ragyás Simon a két disznóból 791 1| kaszinóban ezalatt a ragyás Simon a két disznóból négyet csinált, 792 1| meghallotta, úgy elfutotta a méreg, hogy a feleségét 793 1| elfutotta a méreg, hogy a feleségét megbüntetendő, 794 1| pede Izidorra keresztelte a fiát. Így került egy Izidor 795 1| családfa árnyékába.~Tehát a jelzett Izidor, a jeles 796 1| Tehát a jelzett Izidor, a jeles közgazda, a család 797 1| Izidor, a jeles közgazda, a család Plutója, fölállott, 798 1| fölállott, és úgy vélte, hogy a terv: Balázst megölni, kissé 799 1| kissé egzotikus, s ő mint a praxis embere, inkább azt 800 1| zsebkendővégről, s azt javasolta, hogy a család képviselőjét sorsolják 801 1| sorsolják ki (majd ő húzza ki a nevet). Balsai Péter, aki 802 1| nevet). Balsai Péter, aki a leggyöngébb volt a marcona 803 1| aki a leggyöngébb volt a marcona csapatban, s verseket 804 1| csapatban, s verseket is írt a Szabolcsi Hiradó-ba, sajtópörről, 805 1| elnöklő Kázmér vette át a szót.~- Többet ésszel, mint 806 1| felel, ettől az embertől, a délelőtti esetet tekintve 807 1| bennünket, mint mi őt. Ami pedig a sajtópört illeti, hát nap 808 1| efféle pörben fölmentik a vádlottakat... Én tehát 809 1| részéről. Ilyen üvöltést hallat a cirkuszi oroszlán, amikor 810 1| valami uszkárt. De miként a sivatag ura engedelmeskedik 811 1| sivatag ura engedelmeskedik a drótból font korbácsnak, 812 1| Álmos és Izidor is csupán a morgásra szorítkoztak, s 813 1| morgásra szorítkoztak, s a pater familias egyetlen 814 1| Kázmér volt tudvalevőleg a család feje, s neki szubordinációval 815 1| annyival is inkább, mert a nesztor nem sokat teketóriázott, 816 1| hanem ha feleseltek vele, a legfelnőttebb Balsait is 817 1| nyaklevessel tisztelte meg, hogy a következő családi tanácsig 818 1| Kázmér tehát folytatta.~- A jelen esetben a legalkalmasabbnak 819 1| folytatta.~- A jelen esetben a legalkalmasabbnak tartom, 820 1| udvariasak, de jaj neki, ha üt a bosszú órája, akkor könyörtelenül 821 1| könyörtelenül fizetjük meg neki a mai napot.~Többen helyeseltek, 822 1| helyeseltek, Péter pedig, a versíró, bátor volt megkérdezni, 823 1| megkérdezni, milyen lesz ez a bosszú: anyagi vagy erkölcsi?~- 824 1| anyagi vagy erkölcsi?~- Mind a kettő - felelte Kázmér. - 825 1| És Kázmér be nem fejezve a mondatot, elmosolyodott.~ 826 1| felderültek, mégiscsak jó az öreg a háznál, ő a legravaszabb 827 1| mégiscsak jó az öreg a háznál, ő a legravaszabb Balsai. Tényleg: 828 1| legravaszabb Balsai. Tényleg: a nyers erőszak nem ér annyit, 829 1| összeakad, az eleve csinálja meg a testamentumot, azaz dehogyis 830 1| lótenyésztési körökben mondják.~A tervet már most általános 831 1| általános helyeslés kísérte, s a jelenvoltak föltétlenül 832 1| tegyék meg esetről esetre a szükséges intézkedéseket, 833 1| pedig Kálmánkát kérjék föl a bosszú adminisztrálására. 834 1| idő nyolcra járt, amikor a Balsai-gárda bevonult a 835 1| a Balsai-gárda bevonult a gyertyafényben úszó terembe. 836 1| gyertyafényben úszó terembe. A beszélgetés zsivaját beléptükkor 837 1| milyen ábrázattal viselik el a katasztrófát? A kárörvendezők 838 1| viselik el a katasztrófát? A kárörvendezők már a kezüket 839 1| katasztrófát? A kárörvendezők már a kezüket dörzsölték, de csakhamar, 840 1| be kellett látniok, hogy a legyőzöttek éppen nincsenek 841 1| legyőzöttek éppen nincsenek a földig lesújtva, nem káromkodnak, 842 1| jó humorral fogják föl a dolgot, s Kázmér mosolyogva 843 1| mosolyogva hí meg egy-két urat a holnap délelőtt tizenegy 844 1| olyan szép bókokat mondott a hölgyeknek, virágokhoz, 845 1| hogy az ember öccsével, a költővel téveszthette volna 846 1| őt össze. Minekutána így a legyőzött a hölgyeknek minden 847 1| Minekutána így a legyőzött a hölgyeknek minden kellemetességet 848 1| elmondott volt, észrevette a sarokban Bogdány Balázst, 849 1| néhány úrral beszélgetett a mérkőzések eredményéről.~ 850 1| hogy, no most pattan szét a gránát.~De az eseményszomjas 851 1| És keményen parolázott a fiatalemberrel. Bogdány 852 1| fiatalemberrel. Bogdány nem volt az a legény, akit könnyen meg 853 1| lehetett volna: ösmerte ő a Balsaiakat, nem adják azok 854 1| adják azok be egykettőre a derekukat. Hidegen nézett 855 1| szemébe, s bár viszonozta a kézszorítást, azért mentalis 856 1| reservatioval élt, és kötve hitt a komának. Az öreg Balsai 857 1| Kázmér egy oszlop mögül nézte a jelenetet, aztán maga is 858 1| váltott vele. Égett az arca a szégyentől, de azért mégis 859 1| és nevetve emlékezett meg a Kormos-esetről... Mire nem 860 1| képes az ember egy kutyáért!~A vacsora megkezdődött a hagyományos 861 1| A vacsora megkezdődött a hagyományos fogassal, tartármártással, 862 1| tartármártással, hogy aztán a pulyka ösvényére térjen, 863 1| ösvényére térjen, és végül a derék bélszínnel őz módra 864 1| őz módra fejeződjön be. A hosszú asztalok körül a 865 1| A hosszú asztalok körül a vidék nevesebb agarász családjainak 866 1| családjainak tagjai ültek, a sarokban egy csomó szép 867 1| akiket itt mutattak be a nagyvilágnak. Hogy valami 868 1| volna, nem lehet mondani, a hölgyek szomszédai egyre 869 1| meg lovakról beszéltek, de a kisasszonyokat vigasztalta 870 1| asszonyokat vigasztalta az a tudat, hogy a város kereskedő, 871 1| vigasztalta az a tudat, hogy a város kereskedő, tanár, 872 1| irigységtől. Hogy fognak a jelen nem voltak mérgelődni, 873 1| fess volt...~Balsai Klári a vacsoránál szembekerült 874 1| szót egymással: Bogdány a szomszédnőjével volt elfoglalva, 875 1| olykor vetett egy pillantást a fiatal leányra, aki nem 876 1| aki nem merte viszonozni a tekintetét. Reggel még biztonsággal 877 1| még biztonsággal beszélt a fiatalemberrel, akit egy 878 1| komolyabb céljai, most azonban a bíró alakja megnőtt, megnemesedett, 879 1| csinos fiú is volt, aki a frakkban éppen olyan jól 880 1| olyan jól föstött, mint a zöld vadászkabátban, sőt 881 1| biztonsága még megnövekedett a komoly estélyi világításban. 882 1| amikor tekintete önkéntelenül a fiatalember karcsú alakjára 883 1| gondolatait próbálnák kitalálni.~A Balsai kisasszony környezete 884 1| szolgabíró krákogott valamit a korrupcióról, míg bal szomszédja - 885 1| míg bal szomszédja - az a bizonyos szerelmes unokaöcs - 886 1| amikor együtt másztak föl a csirkeólra, és amikor a 887 1| a csirkeólra, és amikor a nagynéninek újévkor gratulálni 888 1| fitogtatja szomszédnője előtt sem a korrupciót, sem a csirkeólat, 889 1| előtt sem a korrupciót, sem a csirkeólat, hanem egy ügyesen 890 1| percben könnyű csókot lehelt a kacér Beléndi Piroska fehér 891 1| Piroska fehér karjára...~A vacsora derekán megindult 892 1| vacsora derekán megindult a toasztok özöne, ebbe fúlt 893 1| toasztok özöne, ebbe fúlt bele a sajt, a gyümölcs és a fekete 894 1| ebbe fúlt bele a sajt, a gyümölcs és a feketekávé 895 1| bele a sajt, a gyümölcs és a feketekávé is. A beszédekből, 896 1| gyümölcs és a feketekávé is. A beszédekből, mint a szikla 897 1| is. A beszédekből, mint a szikla a tengerből, a Bodrogköz 898 1| beszédekből, mint a szikla a tengerből, a Bodrogköz agáralakja 899 1| mint a szikla a tengerből, a Bodrogköz agáralakja domborodott 900 1| kapcsolatosan természetesen a Bárándi família dicsősége. 901 1| elvörösödve szorította kezét a szívére, a cigány pedig 902 1| szorította kezét a szívére, a cigány pedig tust húzott. 903 1| nehogy az sokat nézzen a pohár fenekére, és az éjféli 904 1| csatánál esetleg kidűljön. De a leventét nem kellett őrizni, 905 1| szónoklat is elhangzott, a társaság a szomszéd dohányzóba 906 1| is elhangzott, a társaság a szomszéd dohányzóba húzódott, 907 1| dohányzóba húzódott, künt a nagy teremben pedig a pincérek 908 1| künt a nagy teremben pedig a pincérek széjjelszedték 909 1| amiért szigorúan bántam a Kormossal... Be kell vallanom, 910 1| egyik hiba kiegyenlíti-e a másik erényt? Kérdés az 911 1| bosszús negyedórája is legyen?~A bók nem volt éppen új, szellemesnek 912 1| kedvesen tudja elmondani a legjelentéktelenebb semmiségeket, 913 1| ragyogott: az ilyen ifjakat a világ még akkor is művelteknek 914 1| gyűlölöm az agarakat, ezeket a nagy szájú hóhérokat. Amióta 915 1| szájú hóhérokat. Amióta a világon vagyok, egyébről 916 1| fiatal leánynak az agár nem a legkellemesebb társaság - 917 1| árnyalattal tudta fölruházni, hogy a kiszolgáló pincér sóhajtott 918 1| sóhajtott egyet, s önkéntelenül a szegény, öreg szüleire gondolt...~ 919 1| Klárikának is tetszett ez a meleg hang s ez a baráti 920 1| tetszett ez a meleg hang s ez a baráti közvetlenség, amely 921 1| fejezni azt, ami már rég a lelkemen fekszik, hogy a 922 1| a lelkemen fekszik, hogy a Balsaiak agarai közönséges 923 1| álljon velük. Különösen a Kormos: az egy elbizakodott, 924 1| valóságos zsarnoka volt a házunknak. Ha egyet tüsszentett, 925 1| velünk, ha nem ette meg a levesét, édesanyánk négyesfogaton 926 1| Ő volt az első személy a családban, körülötte forgott 927 1| jutott az eszébe, de ezt a pár szót is oly szépen, 928 1| Jókedvű volt; az orra, mint a Kleopátra tűje a Temze-parton, 929 1| orra, mint a Kleopátra tűje a Temze-parton, diadalmasan 930 1| vele. Mi több, kereste is a madarat, éspedig Balázs 931 1| Most, ugye, kikaptál a leányomtól, humillimus - 932 1| nevetett az agarászkirály a bíróra. - Fölajánlom az 933 1| Fölajánlom az egérutat; nézzünk a belső szobákba.~Egypár fiatalember 934 1| Klárikát, hogy elkérje tőle a négyeseit. Balázs meghajtotta 935 1| magát, és Kázmér karján a „belső szobába” vonult. 936 1| szobák” alatt; természetesen a kártyahelyiséget, amely 937 1| bál nem volna tökéletes. A játszóteremben már megkezdődött 938 1| játszóteremben már megkezdődött a mulatság, nagy négyszögben 939 1| ünnepies fényt vetettek a blattok hátára.~Eleinte 940 1| Eleinte minden játék szép; a barátságos világítás, a 941 1| a barátságos világítás, a tiszta zöld posztó, a méltósággal 942 1| világítás, a tiszta zöld posztó, a méltósággal előmasírozó 943 1| elhatározott. Csak később változik a helyzet, amint az óra mutatója 944 1| előbbre meg előbbre halad: a gyertya lassan megrogy, 945 1| gyertya lassan megrogy, a faggyú egyenlőtlenül szakad 946 1| egyenlőtlenül szakad le róla, a kanóc reszkető lángot vet, 947 1| kanóc reszkető lángot vet, a királyok és királynők egyre-másra 948 1| válnak, akik nem érdemesek a beléjük helyezett bizalomra, 949 1| beléjük helyezett bizalomra, a fehér ingmellek összegyűrődnek, 950 1| helyet, s az asztal, mintha a rajta történő bűnöket bánná, 951 1| az chemin de fert jelent, a chemin de fer pedig azonos 952 1| chemin de fer pedig azonos a baccarat-val, vagy ha jobban 953 1| ha jobban tetszik, akár a makaóval, amelytől csak 954 1| mint az ypszilonistákat a jottistáktól. Kázmér úgy 955 1| mintha kibicelni jöttek volna a terembe; ennél az asztalnál 956 1| drukkol ennek-annak, hogy a kilencesre „ember” vagyis 957 1| hozott, akkor kacagva csap le a vállára, és azt mondja: „ 958 1| nagy eset volt!”, ha pedig a kilencesre nem jött „ember”, 959 1| nem jött „ember”, hanem a szikár egyes, akkor gyorsan 960 1| elérkeznek Kálmánka asztalához. A Balsai család kártyatalentuma 961 1| komolyságát emeli, hogy a mester koponyájára selyemsapkát 962 1| amilyennel öregasszonyok a bibliát szokták olvasni. 963 1| örökké egyformák, ha jó a kártya, ha rossz. Egy izma 964 1| Egy izma meg nem rándul, a szeme se pislant; az egyetlen 965 1| amely nem illik szorosan a játékhoz, az, amikor egy 966 1| szemmel láthatólag hízeleg a tudat, hogy ilyen kapacitással 967 1| bekben sem megy magasba a dolog, inkább afféle kardcsörtetés, 968 1| kardcsörtetés, előkészülődés a komolyabb harcra.~Amikor 969 1| mindezt pedánsul és gyorsan, a bankhivatalnokok józan 970 1| amely azt jelenti, hogy a gazdájuk régen megtompult 971 1| gazdájuk régen megtompult a pénz iránt. Kálmánka jól 972 1| ember az utcán meghúzza a nagy kamasz fülét, a kártyaszobában 973 1| meghúzza a nagy kamasz fülét, a kártyaszobában pedig dühösen 974 1| megpróbáljuk az erősebben a port elverni. Éppen ezért 975 1| port elverni. Éppen ezért a mester nem is invitált, 976 1| mikor ébred föl Balázsban a jobb érzés.~De Bogdány, 977 1| rakni, és állva nézni meg a blattokat, az biztos vereség, 978 1| Okos ember előbb bevárja a kártyahangulatot, lesi, 979 1| kártyahangulatot, lesi, míg a hatodik érzék, a kártyaihlet 980 1| lesi, míg a hatodik érzék, a kártyaihlet megszállja, 981 1| arra vár, hogy „hívják” a mulatsághoz. Akit erőltetni 982 1| mulatsághoz. Akit erőltetni kell a játékhoz, az bizton nyer.~ 983 1| játékhoz, az bizton nyer.~A két diák, akik csöndes elragadtatással „ 984 1| emeli önérzetüket, hogy a gőgös Balázzsal, a jeunesse 985 1| hogy a gőgös Balázzsal, a jeunesse dorée fejével kártyázhatnak, 986 1| veszítenek, azt visszanyerik a kártyában tapasztalatlanabb 987 1| ezt Kázmér is helyeselte, a bíró, aki a Klárikával folytatott 988 1| helyeselte, a bíró, aki a Klárikával folytatott beszélgetés 989 1| hajtott volna fel, leült a félelmetes sarokasztalhoz...~ 990 1| veszített, aztán továbbrobogott a vasút, Balázshoz ért, megint 991 1| apró portyázások után ismét a mesterhez került. Most jobban 992 1| Most jobban sikerült neki a dolog: a közel méternyi 993 1| jobban sikerült neki a dolog: a közel méternyi magasságú 994 1| kilencesek röpültek ki, s a pénz tódult a bankba. Amikor 995 1| röpültek ki, s a pénz tódult a bankba. Amikor már vagy 996 1| vagy nyolcszáz forint volt a tőke, Kálmánka Balázsnak 997 1| Kálmánka Balázsnak kínálta oda a kártyákat, hogy en suite 998 1| mondják: passe la main, vagyis a bíró nem kért egyelőre kártyát, 999 1| megbirkózni Kálmánkával. A kártyacsomó egyszer körülutazta 1000 1| felcsillant, most következik a bedőlés.~Balázs elvesztette