1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9366
     Fej.

 501    1|               Kormos azonnal tisztában volt a helyzettel, szépen behúzta
 502    1|                  helyzettel, szépen behúzta a rája hajló nyulat, és elkezdte
 503    1|                   még egyet, és mint illik, a harmadikat is.~Vége a Bárándi-agárnak -
 504    1|                illik, a harmadikat is.~Vége a Bárándi-agárnak - gondolták
 505    1|                 Bárándi-agárnak - gondolták a Balsai fiúk diadalittasan.
 506    1|                derék nyúl volt az, amelyért a vetélkedés folyt. Meg volt
 507    1|                 talán már meg is unta volna a mulatságot, és leállott
 508    1|                    és leállott volna, de ez a két ördög nagyon tisztában
 509    1|                 volt, hogy miért folyik itt a harc? Nem a billikomért,
 510    1|                miért folyik itt a harc? Nem a billikomért, de két agarász
 511    1|               család reputációjáért. Kivált a Bodrogköz, az vele érzett
 512    1|                   Bodrogköz, az vele érzett a Bárándiakkal. Bár elébb
 513    1|              látszott rajta az elkeseredés, a szilaj akarat, hogyha megszakad
 514    1|                    akkor sem szégyeníti meg a gazdáját. Már két körmét
 515    1|                 féktelen dühvel csak futott a nyúl után. Ennyi iparkodást
 516    1|                    koronázni, és csakugyan, a szívósan küzdő cirmos újra,
 517    1|                     egyre jobban közeledett a feketéhez, s amikor az egy
 518    1|                 vágással kissé oldalt esett a nyúltól, Bodrog­köz, a Bárándiak
 519    1|                esett a nyúltól, Bodrog­köz, a Bárándiak s az egész közösség
 520    1|            ellenfelétől, s dolgozni kezdett a nyúlon!~A fekete kant ez
 521    1|                  dolgozni kezdett a nyúlon!~A fekete kant ez a makacsság
 522    1|                    nyúlon!~A fekete kant ez a makacsság leverte. Már éppen
 523    1|                     éppen eleget szaladt, s a nyúl szívóssága is kedvét
 524    1|                     mintha fel akarná vágni a farkát, ami biztos jele,
 525    1|                   jele, hogy az agár beadja a kulcsot. Szentséges Isten!
 526    1|                   Isten! Még olyan üvöltést a világ nem hallott, s olyan
 527    1|                     hallott, s olyan verést a mindenre elszánt fakó nem
 528    1|                 hajrá!” szavában benne volt a gazdai harag, a düh, a szenvedély
 529    1|                  benne volt a gazdai harag, a düh, a szenvedély s az a
 530    1|                 volt a gazdai harag, a düh, a szenvedély s az a biztos
 531    1|                    a düh, a szenvedély s az a biztos ígéret, hogy a fekete
 532    1|                    az a biztos ígéret, hogy a fekete az első gémeskútra
 533    1|            merészelne. És Kormos megértette a szózatot, és újra űzőbe
 534    1|               szózatot, és újra űzőbe vette a nyulat.~De a harc most már
 535    1|                    űzőbe vette a nyulat.~De a harc most már keserves volt,
 536    1|                     most már keserves volt, a lovasok java része is lemaradt.
 537    1|             lemaradt. Pár méterre volt csak a fekete a Bodrogköz mögött,
 538    1|                  méterre volt csak a fekete a Bodrogköz mögött, de mintha
 539    1|                   ezalatt szólóban működött a fáradni kezdő nyúlon, amely
 540    1|                    hol balra fordult. Diana a tanúja: Kormos mindent megtett,
 541    1|                érjen; az ő körme is letört, a nyelve is kilógott, a szeme
 542    1|               letört, a nyelve is kilógott, a szeme mintha kiugrott volna
 543    1|                 szeme mintha kiugrott volna a tantaluszi kín miatt, de
 544    1|                    szájából hörögve tört ki a hang.~És mögötte még egyre
 545    1|                 mögötte még egyre pattogott a félelmeteshajrá!”, a gémeskutas
 546    1|            pattogott a félelmeteshajrá!”, a gémeskutas záradékkal.~Mit
 547    1|                 eszméje támadt. Látva, hogy a nyúl nagyokat fordul jobbra,
 548    1|                     nagyokat fordul jobbra, a fekete elhatározta magát,
 549    1|                     magát, hogy csellel fog a bajon segíteni. Vagyis:
 550    1|                 kanyarodik, és úgy ejti meg a tapsifülest. Hiszen ez a
 551    1|                    a tapsifülest. Hiszen ez a legegyszerűbb s legrövidebb
 552    1|                 amikor kieszelte mindezt, s a tervet csak­hamar követte
 553    1|                   tervet csak­hamar követte a tett. Amint a nyúl jobbra
 554    1|                 hamar követte a tett. Amint a nyúl jobbra szaladt, Kormos
 555    1|                    szaladt, Kormos elhagyta a szabályos utat, egyet kanyarodott,
 556    1|               szaladva, szépen el is csípte a bencét. Ej, hogy előbb nem
 557    1|                      erre!~Ekkor már csak a bíró volt közvetlenül az
 558    1|               közvetlenül az agarak mögött, a Bárándiak és Balsaiak lemaradtak,
 559    1|                 Kormoshoz, gyorsan leugrott a lóról, és megrázta a kimerült
 560    1|               leugrott a lóról, és megrázta a kimerült harcost, amely
 561    1|                  amely fáradtan szorongatta a makogó nyulat. Bodrogköz
 562    1|                  szemmel, lihegve feküdt le a földre; a szíve dobbanása
 563    1|                 lihegve feküdt le a földre; a szíve dobbanása messzire
 564    1|                  nem lehetett bírni. Hiszen a győzelem biztos volt: az
 565    1|                      de amikor elhajítódott a nyúltól, a fekete szorgalmasan
 566    1|                     elhajítódott a nyúltól, a fekete szorgalmasan dolgozott,
 567    1|                     előnybe került, amelyet a végén újra dolgozó cirmos
 568    1|             megsemmisíteni. Ő is számolt be a nyúllal, s eszerint Kormos
 569    1|                  úgy félvállról megkérdezte a bírót:~- No, melyik is maradt
 570    1|               telivérét, és visszavágtatott a síkság déli részére, ahol
 571    1|                   síkság déli részére, ahol a kocsikkal kirándult közönség
 572    1|                   élénk érdeklődéssel várta a Bárándi-Balsai-harc végét.
 573    1|           Bárándi-Balsai-harc végét. Amikor a bíró lova a kocsikhoz ért,
 574    1|                   végét. Amikor a bíró lova a kocsikhoz ért, az izgatottság
 575    1|                    így szólott:~- Fennmarad a cirmos, miután a feketét
 576    1|                  Fennmarad a cirmos, miután a feketét kertelés miatt leejtettem.~
 577    1|                  szalutált, s azután intett a pecéreknek, hogy vezessék
 578    1|               pecéreknek, hogy vezessék elő a következő párát.~Ez volt
 579    1|               következő párát.~Ez volt oszt a bomba! A fekete kertelt?!~
 580    1|                párát.~Ez volt oszt a bomba! A fekete kertelt?!~Tyűh, teringette,
 581    1|                      ilyen se esett még meg a Balsaiakkal!~Vége itt a
 582    1|                     a Balsaiakkal!~Vége itt a világnak! Az emberek elnémultak
 583    1|             világnak! Az emberek elnémultak a meglepetéstől, s csak várták,
 584    1|          meglepetéstől, s csak várták, hogy a nap elhomályosul, és a patak
 585    1|                 hogy a nap elhomályosul, és a patak vize zsarátnokká válik!~
 586    1|                  vize zsarátnokká válik!~Ám a nap nem homályosodott el,
 587    1|                   nap nem homályosodott el, a föld is tovább forgott,
 588    1|                     föld is tovább forgott, a patak vize se változott
 589    1|           Balsai-agár inzsellérkedett, mint a leg­utolsó falusi kuvasz,
 590    1|                      amely pecsenyézni megy a rétre!? Hamisan kártyázott,
 591    1|                     Lehetséges-e mindez?~És a világ nem dől össze? A fák
 592    1|                   És a világ nem dől össze? A fák nem roppannak meg? Az
 593    1|          szerteszéjjel?!~Nem történt semmi: a rét éppen olyan fakón csillogott,
 594    1|                     olyan fakón csillogott, a fák sárga levelei csöndesen
 595    1|                     csöndesen potyogtak, és a távolból ugyanolyan kéken
 596    1|                ugyanolyan kéken mosolyogtak a regekoszorús hegyek. Sőt
 597    1|                   hegyek. Sőt egy ideig még a mit sem sejtő s a gyepvezérhez
 598    1|                 ideig még a mit sem sejtő s a gyepvezérhez lovagló Náci
 599    1|                   éppolyan vígan mosolygott a világba, mint azelőtt, és
 600    1|                     szellőben.~- No, hát ki a vivát? - kérdezte diadalmas
 601    1|             kérdezte diadalmas hetykeséggel a társaságtól.~Senki sem válaszolt,
 602    1|                 melyik pillanatban bújik ki a bőréből. Mekkora bőr lesz
 603    1|            elsötétedett. Valamit leolvasott a néma arcokról. Megvakarta
 604    1|               Megvakarta az orrát, ami nála a harag előjele volt, és most
 605    1|                Senki sem merte vele közölni a lesújtó hírt: amilyen szilaj
 606    1|               szilaj ember, még agyoncsapja a Hiób-posta közlőjét. Végre
 607    1|                  sárosi kurta nemes, akinek a Balsaiak már régen a begyiben
 608    1|                 akinek a Balsaiak már régen a begyiben feküdtek, felvidéki
 609    1|                 felvidéki stílusban kibökte a pipája mellől.~- A kertelő
 610    1|                  kibökte a pipája mellől.~- A kertelő agár pedig leejtődött.~
 611    1|            leejtődött.~Balsai Náci felkapta a fejét.~Mit mond ez a bolond?~-
 612    1|               felkapta a fejét.~Mit mond ez a bolond?~- Mit beszélsz te
 613    1|                  Melyik agár kertelt volna?~A kurta nemes szítt egyet
 614    1|                     kurta nemes szítt egyet a pipáján.~- A fekete ejtődött
 615    1|                    szítt egyet a pipáján.~- A fekete ejtődött le, kertelés
 616    1|                 szemét, aztán körbejártatta a többieken; bizonyosan meg
 617    1|                    az emberre ráfogni, hogy a nagyapja vagy az apja tolvaj
 618    1|                 volt, avagy más effélét. Ám a közönség arcán meglátszott,
 619    1|                széjjel, aztán beledolgozott a torkába, és oda­robogott
 620    1|                    torkába, és oda­robogott a bíróhoz, aki már az új harcokra
 621    1|              Nácival először életében, hogy a szussza meg a hangja kifogyott.
 622    1|                életében, hogy a szussza meg a hangja kifogyott. Egy ideig
 623    1|                 ideig hápogott, aztán végre a dühtől fuldokolva kivágta:~-
 624    1|              Bogdány Balázs? Az én agaram?!~A fiatalember nyugodtan nézett
 625    1|                 után helybenhagyta.~- Igen, a feketét kertelés miatt leejtettem.
 626    1|             Nyugodtan tovaléptetett, szemét a síkságra szegezve, mikor
 627    1|                   szegezve, mikor ötlik fel a nyúl.~Az ifiurat e hidegvér
 628    1|                    hidegvér láttára elfogta a düh. Soha még kertelő kutya
 629    1|                      Soha még kertelő kutya a Balsai-kúrián nem volt,
 630    1|              Balsai-kúrián nem volt, de még a vidéken sem, aminthogy hazaárulók
 631    1|                Évszázadok teltek el, amióta a család ezt a sportot űzi,
 632    1|                     el, amióta a család ezt a sportot űzi, de az agarai
 633    1|                illik. Regösök énekelték meg a Balsaiak agarait, Rákóczi
 634    1|                tudom én, mi”, és egyszerűen a feneketlen mocsárba löki
 635    1|                     kikosarazták, átpártolt a törökökhöz, és rabláncra
 636    1|              bosszúvágya nagyobb volt, mint a becsülete és a honszeretete.~
 637    1|                   volt, mint a becsülete és a honszeretete.~Balázs mosolygott.~-
 638    1|                     mondta könnyedén.~Ebben a percben felpattant a nyúl,
 639    1|                  Ebben a percben felpattant a nyúl, s a bíró elkiáltotta
 640    1|                percben felpattant a nyúl, s a bíró elkiáltotta magát:~-
 641    1|                orral, tajtékot túrva maradt a gyöp közepén. Haragjában
 642    1|                 Boldogabb végére fordította a bikacsökös fütykösét, és
 643    1|             fütykösét, és úgy beledolgozott a szegény tarkába, hogy a
 644    1|                     a szegény tarkába, hogy a szerencsétlen pára makogni
 645    1|                  pára makogni kezdett, mint a tapsifüles, ha az agarak
 646    1|                  első hajtásnál már megunta a mulatságot, és ahelyett
 647    1|                     közt vezetett északnak. A tájkép csinos volt: az út
 648    1|            bádogtornya pásztorként őrködött a juhokhoz hasonlatosan összetömörülő
 649    1|             megrakodva az irtás gallyaival, a tél hírnökeivel.~A fiatal
 650    1|              gallyaival, a tél hírnökeivel.~A fiatal leány nem szerette
 651    1|                     arcon tündökölt ugyanaz a furcsa szenvedély. Alighogy
 652    1|                 furcsa szenvedély. Alighogy a világra jött, már kutyákról
 653    1|               Étkezéseknél másról nem folyt a szó, mint hogy milyen ,
 654    1|                    rossz ez meg az az alom, a falakon csupa agárkép csüngött,
 655    1|                     amelyek még alig jöttek a világra, és máris versenyezni
 656    1|            versenyezni próbáltak egymással, a rokonok agarakért írtak,
 657    1|                    rokonok agarakért írtak, a vendégek az agarakat dicsérték,
 658    1|             irigyelték...~Klárika kiügetett a málnási dombig, aztán vissza,
 659    1|               málnási dombig, aztán vissza, a hulló levelek arany távlatában.
 660    1|               távlatában. Amikor visszatért a halomhoz, a lovasok mögött
 661    1|               Amikor visszatért a halomhoz, a lovasok mögött haladó kocsik
 662    1|               kocsik már messze bent jártak a réten, innét már felugrasztottak
 663    1|              felugrasztottak minden nyulat. A reggel rakott tűznél csak
 664    1|                    egypár lovász lézengett. A Balsai kisasszonynak nem
 665    1|                kisasszonynak nem volt kedve a vadászokhoz menni, s miután
 666    1|                 vadászokhoz menni, s miután a késő őszi délután már borulni
 667    1|                  borulni kezdett, egyenesen a szállóba lovagolt. Este
 668    1|               holmija?~Együtt volt az mind, a hófehér selyemderék, a rózsaszínű
 669    1|                      a hófehér selyemderék, a rózsaszínű harisnyák, a
 670    1|                     a rózsaszínű harisnyák, a magas szárú kesztyűk, a
 671    1|                     a magas szárú kesztyűk, a pillangós lakktopánkák,
 672    1|                    akadt. Amint rendezgette a dolgait, és a lámpagyújtásnál
 673    1|                   rendezgette a dolgait, és a lámpagyújtásnál érezte,
 674    1|                kétségbeesett arccal beállít a velük hozott szobaleány,
 675    1|               idején ostoba, mint az éj, de a Balsai-háznál, ha akarta,
 676    1|                   meg, hogy ki ne lopóddzék a birkalegelőre megnézni,
 677    1|               megnézni, hogyan viseli magát a család szemefénye: a Kormos.
 678    1|                  magát a család szemefénye: a Kormos. Ami tőle telt, azt
 679    1|                  Kormos. Ami tőle telt, azt a lenhajú Ancsa megcselekedte:
 680    1|                  Pelsőcön, amikor éjjelente a Banka boszorkány változtatta
 681    1|              boszorkány változtatta véresre a tehenek tejét, s egy ízben
 682    1|                bajod, Ancsa? Talán ellopták a pénzedet? - kérdezte kacagva.~
 683    1|               pénzedet? - kérdezte kacagva.~A tenyeres-talpas szolgáló
 684    1|         tenyeres-talpas szolgáló megtörölte a kötényével szemét, és keservesen
 685    1|                elkezdett sírni.~- Megverték a Kormost! - pattant ki belőle
 686    1|                 mintha forró kolompér volna a szájában.~Megverték a Kormost!~
 687    1|                 volna a szájában.~Megverték a Kormost!~Tessék, tehát még
 688    1|                  Kormost!~Tessék, tehát még a cselédlány is agarászik!~
 689    1|                  tiltakozott Ancsa. - Hanem a nagyságos bíró úr leejtette,
 690    1|                  leejtette, mert kertelt.~- A bíró úr? És kertelt a Kormos?
 691    1|                       A bíró úr? És kertelt a Kormos? Ó...~Egyszerre jókedve
 692    1|              kerekedett, elkezdett táncolni a szobában.~A Balsai-agár
 693    1|              elkezdett táncolni a szobában.~A Balsai-agár kertelt; beh
 694    1|                   az agárdicsőség, megadták a döfést a kutyaarisztokráciának,
 695    1|             agárdicsőség, megadták a döfést a kutyaarisztokráciának, elbántak
 696    1|                  vele, ahogy ebekkel illik! A fölfújt hólyag széjjelpattant,
 697    1|                    világ szeme rajta csüng, a mélyen tisztelt agár úrról
 698    1|                    dolog ez! Ó, be repesett a szíve, hogy végre akadt
 699    1|                   valaki, aki megdöntse ezt a hiú kártyavárat, széjjelüssön
 700    1|                     megmutatni, hogy amiért a Balsaiak évszázadok óta
 701    1|                   vedlett szórakozás, amely a maga vékonyka tengelye köré
 702    1|                 embernek tartotta, pedig ez a fiatalember alighanem jellem.~
 703    1|                   csak nézte, hogyan táncol a kisasszonyka szilaj örömében,
 704    1|                    örömében, és nem értette a dolgot.~Klárika, amikor
 705    1|                  egy bankjegyet, és odaadta a cselédnek.~- Nesze, itt
 706    1|                   rajta valamit, és tedd el a mai nap emlékéül. No, mire
 707    1|                mondta, és szeme fölcsillant a vágytól. - Még sosem ettem
 708    1|                   fagylaltot.~Klárika leült a tükör elé.~- Hát vegyél
 709    1|                     és most készítsed össze a holmimat, mert ma szép akarok
 710    1|                 mindenki azt mondja: amiért a Kormos kertelt, azért mégiscsak
 711    1|                    kertelt, azért mégiscsak a Balsai kisasszony a legszebb
 712    1|               mégiscsak a Balsai kisasszony a legszebb a bálban.~Künt
 713    1|                Balsai kisasszony a legszebb a bálban.~Künt ezalatt bealkonyodott,
 714    1|                    ezalatt bealkonyodott, s a vadászok, megtérve a sajátságos
 715    1|                      s a vadászok, megtérve a sajátságos eredményű versenyről,
 716    1|                vacsorára. Nyolc órakor volt a találkozó kitűzve, de már
 717    1|                  már jóval korábban megtelt a terem az agarászokkal, akik
 718    1|                 akik gyorsan kapták magukra a frakkot, hogy megvitathassák
 719    1|               megvitathassák Kormos esetét.~A híres agarászbál színhelye
 720    1|                    alkalomra kisúroltak, és a hagyományos fenyőkoszorúkkal
 721    1|                  föl. Nagyobb dísz kedvéért a fali gyertyatartók körül
 722    1|                   organtint akasztottak, és a zenekar dobogója mellé fenyőfákat
 723    1|                    fenyőfákat helyeztek el. A táncot vacsora előzte meg:
 724    1|               alakban állottak az asztalok, a díszhelyen csillogott a
 725    1|                     a díszhelyen csillogott a billikom, egy felfordított,
 726    1|                     beléje fért. Ezt bizony a Bodrogköz kaparintotta meg,
 727    1|                     meg, elbánva Kormossal; a többi agarat már úgy verte,
 728    1|                  agarat már úgy verte, mint a macska az egeret.~A szálló
 729    1|                    mint a macska az egeret.~A szálló tele volt vitatkozó
 730    1|                   meg kell jegyeznünk, hogy a nagy többség a bíró pártján
 731    1|             jegyeznünk, hogy a nagy többség a bíró pártján volt, a kék-piros
 732    1|                többség a bíró pártján volt, a kék-piros Balsaiak régen
 733    1|                    csak tüszkölnek egyet, s a nyúl alázatosan meghajolva
 734    1|             megfojtani. Boldog vagyok, hogy a Fidibusz unokái végeznek
 735    1|                    bíró, aki fölvette velük a kesztyűt, és ápertén kimondotta,
 736    1|                    ápertén kimondotta, hogy a Kormos, akármilyen szégyen
 737    1|               legyen az, mégiscsak kertelt. A legtöbben tehát kárörömmel
 738    1|                    milyen pukkadás van most a Balsai-táborban, s ez talán
 739    1|                    volna le Kormost. Szóval a nagy csata­vesztés csak
 740    1|                     nagy csata­vesztés csak a közvetlenül érdekelt pártra
 741    1|                    pártra hatott bombaként, a közvélemény szívesen fogadta.~-
 742    1|                    van-e bátorságuk eljönni a bálra? - kérdezte hetykén
 743    1|                bálra? - kérdezte hetykén az a fiatalember, aki délelőtt
 744    1|                   még elfogódva érdeklődött a Kormos iránt, s végtelen
 745    1|               hiszem, hogy már összeszedték a sátorfájukat, és hazamentek
 746    1|                 sátorfájukat, és hazamentek a kuvaszaik közé - kacagott
 747    1|              bosszút forralnak. Most folyik a nagy családi tanácskozás
 748    1|                    nagy családi tanácskozás aSas”-ban.~Tényleg úgy is
 749    1|                    is volt. Nézzünk csak be aSas”-ba.~Balsai Kázmér
 750    1|                      Sas”-ba.~Balsai Kázmér a csalódás után bizalmas értekezletre
 751    1|                    értekezletre hívta össze a Balsaiakat, megbeszélni,
 752    1|          csináljanak e példátlan eset után? A tanácskozáson meg is jelentek
 753    1|                     országgyűlésen. Érezték a seb nagyságát, és az arcuk
 754    1|                    virtus forgott szóban, s a csöndes novemberi estén
 755    1|                 szellemük most itt lebegett a szobában - nézzétek, hogy
 756    1|             szobában - nézzétek, hogy lobog a gyertyaláng -, és várják,
 757    1|                vannak az egykori agarak is, a Fidibusz, a Garany, a Szotnya,
 758    1|              egykori agarak is, a Fidibusz, a Garany, a Szotnya, a Palotás,
 759    1|                   is, a Fidibusz, a Garany, a Szotnya, a Palotás, és komoly
 760    1|              Fidibusz, a Garany, a Szotnya, a Palotás, és komoly ábrázattal
 761    1|                     komoly ábrázattal lesik a történendőket... Ha most
 762    1|                    egy macska végigszaladna a termen, micsoda kavarodás
 763    1|                    micsoda kavarodás lenne!~A tanácskozáson az élők közül
 764    1|                     akik még fésűt viseltek a hajukban, marcona szakállú
 765    1|                elfoglalta az elnöki széket, a hangulat fölötte izgatott
 766    1|                   alig tudták bevárni, hogy a pater familias az összejövetel
 767    1|             bikaerejű gazda szólalt fel. Ez a derék férfi egyszer Pesten,
 768    1|                 Pesten, borközi hangulatban aKét Oroszlán”-ban leesett
 769    1|                   Két Oroszlán”-ban leesett a második emeleti lépcsőről,
 770    1|                     esett az első emeletre. A kőlépcső összetört, neki
 771    1|                    mi baja sem történt, még a kalapjának se, mert - úgymond -
 772    1|                    hogy esés közben levegye a fejéről, aznap vette a süveget
 773    1|              levegye a fejéről, aznap vette a süveget Budán, kár lett
 774    1|                   ki üli le e csekélységért a fegyházat.~Egy másik tagja
 775    1|                  fegyházat.~Egy másik tagja a családnak, a kitűnő közgazdának
 776    1|                    másik tagja a családnak, a kitűnő közgazdának ismert
 777    1|                   Hogy hogyan került Izidor a Balsaiak közé? Ezt természetesen
 778    1|              kártyás. Amikor egy este éppen a kaszinóban üldögélt volna,
 779    1|                    és két disznóra gusztál, a felesége lóhalálában küld
 780    1|                érette, hogy ott kelepel már a gólya a födélen. László
 781    1|                     ott kelepel már a gólya a födélen. László izgatottan
 782    1|                  László izgatottan lecsapja a kártyát, hogy neki menni
 783    1|                     kell. Egy másik Balsai, a ragyás Simon, leül helyette,
 784    1|                      leül helyette, átveszi a két disznót, és a maga kontójára
 785    1|                   átveszi a két disznót, és a maga kontójára folytatja
 786    1|              kontójára folytatja az esetet. A kuruc hazasietve, arra a
 787    1|                    A kuruc hazasietve, arra a tapasztalatra ébredt, hogy
 788    1|                  tapasztalatra ébredt, hogy a hír, amint ilyenkor már
 789    1|                köszöntött be az új csemete. A kaszinóban ezalatt a ragyás
 790    1|               csemete. A kaszinóban ezalatt a ragyás Simon a két disznóból
 791    1|           kaszinóban ezalatt a ragyás Simon a két disznóból négyet csinált,
 792    1|                  meghallotta, úgy elfutotta a méreg, hogy a feleségét
 793    1|                     elfutotta a méreg, hogy a feleségét megbüntetendő,
 794    1|                   pede Izidorra keresztelte a fiát. Így került egy Izidor
 795    1|                   családfa árnyékába.~Tehát a jelzett Izidor, a jeles
 796    1|                     Tehát a jelzett Izidor, a jeles közgazda, a család
 797    1|                   Izidor, a jeles közgazda, a család Plutója, fölállott,
 798    1|               fölállott, és úgy vélte, hogy a terv: Balázst megölni, kissé
 799    1|                   kissé egzotikus, s ő mint a praxis embere, inkább azt
 800    1|      zsebkendővégről, s azt javasolta, hogy a család képviselőjét sorsolják
 801    1|               sorsolják ki (majd ő húzza ki a nevet). Balsai Péter, aki
 802    1|                   nevet). Balsai Péter, aki a leggyöngébb volt a marcona
 803    1|                      aki a leggyöngébb volt a marcona csapatban, s verseket
 804    1|                csapatban, s verseket is írt a Szabolcsi Hiradó-ba, sajtópörről,
 805    1|                     elnöklő Kázmér vette át a szót.~- Többet ésszel, mint
 806    1|                   felel, ettől az embertől, a délelőtti esetet tekintve
 807    1|            bennünket, mint mi őt. Ami pedig a sajtópört illeti, hát nap
 808    1|                     efféle pörben fölmentik a vádlottakat... Én tehát
 809    1|             részéről. Ilyen üvöltést hallat a cirkuszi oroszlán, amikor
 810    1|                   valami uszkárt. De miként a sivatag ura engedelmeskedik
 811    1|                 sivatag ura engedelmeskedik a drótból font korbácsnak,
 812    1|                   Álmos és Izidor is csupán a morgásra szorítkoztak, s
 813    1|                    morgásra szorítkoztak, s a pater familias egyetlen
 814    1|                    Kázmér volt tudvalevőleg a család feje, s neki szubordinációval
 815    1|                    annyival is inkább, mert a nesztor nem sokat teketóriázott,
 816    1|                   hanem ha feleseltek vele, a legfelnőttebb Balsait is
 817    1|            nyaklevessel tisztelte meg, hogy a következő családi tanácsig
 818    1|                   Kázmér tehát folytatta.~- A jelen esetben a legalkalmasabbnak
 819    1|                folytatta.~- A jelen esetben a legalkalmasabbnak tartom,
 820    1|              udvariasak, de jaj neki, ha üt a bosszú órája, akkor könyörtelenül
 821    1|             könyörtelenül fizetjük meg neki a mai napot.~Többen helyeseltek,
 822    1|                   helyeseltek, Péter pedig, a versíró, bátor volt megkérdezni,
 823    1|                 megkérdezni, milyen lesz ez a bosszú: anyagi vagy erkölcsi?~-
 824    1|                anyagi vagy erkölcsi?~- Mind a kettő - felelte Kázmér. -
 825    1|                    És Kázmér be nem fejezve a mondatot, elmosolyodott.~
 826    1|           felderültek, mégiscsak  az öreg a háznál, ő a legravaszabb
 827    1|            mégiscsak  az öreg a háznál, ő a legravaszabb Balsai. Tényleg:
 828    1|               legravaszabb Balsai. Tényleg: a nyers erőszak nem ér annyit,
 829    1|            összeakad, az eleve csinálja meg a testamentumot, azaz dehogyis
 830    1|             lótenyésztési körökben mondják.~A tervet már most általános
 831    1|              általános helyeslés kísérte, s a jelenvoltak föltétlenül
 832    1|                   tegyék meg esetről esetre a szükséges intézkedéseket,
 833    1|                  pedig Kálmánkát kérjék föl a bosszú adminisztrálására.
 834    1|                    idő nyolcra járt, amikor a Balsai-gárda bevonult a
 835    1|                     a Balsai-gárda bevonult a gyertyafényben úszó terembe.
 836    1|                gyertyafényben úszó terembe. A beszél­getés zsivaját beléptükkor
 837    1|                milyen ábrázattal viselik el a katasztrófát? A kárörvendezők
 838    1|                  viselik el a katasztrófát? A kárörvendezők már a kezüket
 839    1|           katasztrófát? A kárörvendezők már a kezüket dörzsölték, de csakhamar,
 840    1|                    be kellett látniok, hogy a legyőzöttek éppen nincsenek
 841    1|                 legyőzöttek éppen nincsenek a földig lesújtva, nem káromkodnak,
 842    1|                       humorral fogják föl a dolgot, s Kázmér mosolyogva
 843    1|              mosolyogvameg egy-két urat a holnap délelőtt tizenegy
 844    1|                  olyan szép bókokat mondott a hölgyeknek, virágokhoz,
 845    1|                     hogy az ember öccsével, a költővel téveszthette volna
 846    1|                    őt össze. Minekutána így a legyőzött a hölgyeknek minden
 847    1|                  Minekutána így a legyőzött a hölgyeknek minden kellemetességet
 848    1|                  elmondott volt, észrevette a sarokban Bogdány Balázst,
 849    1|                   néhány úrral beszélgetett a mérkőzések eredményéről.~
 850    1|                   hogy, no most pattan szét a gránát.~De az eseményszomjas
 851    1|                      És keményen parolázott a fiatalemberrel. Bogdány
 852    1|         fiatalemberrel. Bogdány nem volt az a legény, akit könnyen meg­
 853    1|                   lehetett volna: ösmerte ő a Balsaiakat, nem adják azok
 854    1|                    adják azok be egykettőre a derekukat. Hidegen nézett
 855    1|                   szemébe, s bár viszonozta a kézszorítást, azért mentalis
 856    1|            reservatioval élt, és kötve hitt a komának. Az öreg Balsai
 857    1|               Kázmér egy oszlop mögül nézte a jelenetet, aztán maga is
 858    1|                 váltott vele. Égett az arca a szégyentől, de azért mégis
 859    1|                   és nevetve emlékezett meg a Kormos-esetről... Mire nem
 860    1|                képes az ember egy kutyáért!~A vacsora megkezdődött a hagyományos
 861    1|                      A vacsora megkezdődött a hagyományos fogassal, tartármártással,
 862    1|                 tartármártással, hogy aztán a pulyka ösvényére térjen,
 863    1|                  ösvényére térjen, és végül a derék bélszínnel őz módra
 864    1|                     őz módra fejeződjön be. A hosszú asztalok körül a
 865    1|                     A hosszú asztalok körül a vidék nevesebb agarász családjainak
 866    1|                  családjainak tagjai ültek, a sarokban egy csomó szép
 867    1|                      akiket itt mutattak be a nagyvilágnak. Hogy valami
 868    1|                   volna, nem lehet mondani, a hölgyek szomszédai egyre
 869    1|                  meg lovakról beszéltek, de a kis­asszonyokat vigasztalta
 870    1|                  asszonyokat vigasztalta az a tudat, hogy a város kereskedő,
 871    1|                vigasztalta az a tudat, hogy a város kereskedő, tanár,
 872    1|                    irigységtől. Hogy fognak a jelen nem voltak mérgelődni,
 873    1|                   fess volt...~Balsai Klári a vacsoránál szembekerült
 874    1|                     szót egymással: Bogdány a szomszédnőjével volt elfoglalva,
 875    1|                olykor vetett egy pillantást a fiatal leányra, aki nem
 876    1|                    aki nem merte viszonozni a tekintetét. Reggel még biztonsággal
 877    1|                    még biztonsággal beszélt a fiatalemberrel, akit egy
 878    1|              komolyabb céljai, most azonban a bíró alakja megnőtt, megnemesedett,
 879    1|                     csinos fiú is volt, aki a frakkban éppen olyan jól
 880    1|                     olyan jól föstött, mint a zöld vadászkabátban, sőt
 881    1|                biztonsága még megnövekedett a komoly estélyi világításban.
 882    1|               amikor tekintete önkéntelenül a fiatalember karcsú alakjára
 883    1|            gondolatait próbálnák kitalálni.~A Balsai kisasszony környezete
 884    1|                szolgabíró krákogott valamit a korrupcióról, míg bal szomszédja -
 885    1|                     míg bal szomszédja - az a bizonyos szerelmes unokaöcs -
 886    1|                   amikor együtt másztak föl a csirkeólra, és amikor a
 887    1|                     a csirkeólra, és amikor a nagynéninek újévkor gratulálni
 888    1|           fitogtatja szomszédnője előtt sem a korrupciót, sem a csirkeólat,
 889    1|                 előtt sem a korrupciót, sem a csirkeólat, hanem egy ügyesen
 890    1|                percben könnyű csókot lehelt a kacér Beléndi Piroska fehér
 891    1|                    Piroska fehér karjára...~A vacsora derekán megindult
 892    1|                   vacsora derekán megindult a toasztok özöne, ebbe fúlt
 893    1|              toasztok özöne, ebbe fúlt bele a sajt, a gyümölcs és a fekete­
 894    1|                      ebbe fúlt bele a sajt, a gyümölcs és a fekete­kávé
 895    1|                  bele a sajt, a gyümölcs és a fekete­kávé is. A beszédekből,
 896    1|               gyümölcs és a fekete­kávé is. A beszédekből, mint a szikla
 897    1|                     is. A beszédekből, mint a szikla a tengerből, a Bodrogköz
 898    1|                  beszédekből, mint a szikla a tengerből, a Bodrogköz agáralakja
 899    1|                  mint a szikla a tengerből, a Bodrogköz agáralakja domborodott
 900    1|                 kapcsolatosan természetesen a Bárándi família dicsősége.
 901    1|                elvörösödve szorította kezét a szívére, a cigány pedig
 902    1|                 szorította kezét a szívére, a cigány pedig tust húzott.
 903    1|                      nehogy az sokat nézzen a pohár fenekére, és az éjféli
 904    1|               csatánál esetleg kidűljön. De a leventét nem kellett őrizni,
 905    1|                    szónoklat is elhangzott, a társaság a szomszéd dohányzóba
 906    1|                   is elhangzott, a társaság a szomszéd dohányzóba húzódott,
 907    1|                   dohányzóba húzódott, künt a nagy teremben pedig a pincérek
 908    1|                  künt a nagy teremben pedig a pincérek széjjelszedték
 909    1|                     amiért szigorúan bántam a Kormossal... Be kell vallanom,
 910    1|                    egyik hiba kiegyenlíti-e a másik erényt? Kérdés az
 911    1|              bosszús negyedórája is legyen?~A bók nem volt éppen új, szellemesnek
 912    1|                    kedvesen tudja elmondani a legjelentéktelenebb semmiségeket,
 913    1|                 ragyogott: az ilyen ifjakat a világ még akkor is művelteknek
 914    1|                gyűlölöm az agarakat, ezeket a nagy szájú hóhérokat. Amióta
 915    1|                     szájú hóhérokat. Amióta a világon vagyok, egyébről
 916    1|                 fiatal leánynak az agár nem a legkellemesebb társaság -
 917    1|          árnyalattal tudta fölruházni, hogy a kiszolgáló pincér sóhajtott
 918    1|             sóhajtott egyet, s önkéntelenül a szegény, öreg szüleire gondolt...~
 919    1|                   Klárikának is tetszett ez a meleg hang s ez a baráti
 920    1|               tetszett ez a meleg hang s ez a baráti közvetlenség, amely
 921    1|                    fejezni azt, ami már rég a lelkemen fekszik, hogy a
 922    1|                    a lelkemen fekszik, hogy a Balsaiak agarai közönséges
 923    1|                     álljon velük. Különösen a Kormos: az egy elbizakodott,
 924    1|                     valóságos zsarnoka volt a házunknak. Ha egyet tüsszentett,
 925    1|                     velünk, ha nem ette meg a levesét, édesanyánk négyesfogaton
 926    1|                      Ő volt az első személy a családban, körülötte forgott
 927    1|                    jutott az eszébe, de ezt a pár szót is oly szépen,
 928    1|                 Jókedvű volt; az orra, mint a Kleopátra tűje a Temze-parton,
 929    1|                 orra, mint a Kleopátra tűje a Temze-parton, diadalmasan
 930    1|                   vele. Mi több, kereste is a madarat, éspedig Balázs
 931    1|                        Most, ugye, kikaptál a leányomtól, humillimus -
 932    1|                   nevetett az agarászkirály a bíróra. - Fölajánlom az
 933    1|             Fölajánlom az egérutat; nézzünk a belső szobákba.~Egypár fiatalember
 934    1|                 Klárikát, hogy elkérje tőle a négyeseit. Balázs meghajtotta
 935    1|                     magát, és Kázmér karján abelső szobába” vonult.
 936    1|                szobák” alatt; természetesen a kártyahelyiséget, amely
 937    1|                    bál nem volna tökéletes. A játszóteremben már megkezdődött
 938    1|             játszóteremben már megkezdődött a mulatság, nagy négyszögben
 939    1|                     ünnepies fényt vetettek a blattok hátára.~Eleinte
 940    1|                  Eleinte minden játék szép; a barátságos világítás, a
 941    1|                     a barátságos világítás, a tiszta zöld posztó, a méltósággal
 942    1|            világítás, a tiszta zöld posztó, a méltósággal elő­masírozó
 943    1|          elhatározott. Csak később változik a helyzet, amint az óra mutatója
 944    1|                  előbbre meg előbbre halad: a gyertya lassan megrogy,
 945    1|                     gyertya lassan megrogy, a faggyú egyenlőtlenül szakad
 946    1|               egyenlőtlenül szakad le róla, a kanóc reszkető lángot vet,
 947    1|                  kanóc reszkető lángot vet, a királyok és királynők egyre-másra
 948    1|                  válnak, akik nem érdemesek a beléjük helyezett bizalomra,
 949    1|                beléjük helyezett bizalomra, a fehér ingmellek összegyűrődnek,
 950    1|                 helyet, s az asztal, mintha a rajta történő bűnöket bánná,
 951    1|                   az chemin de fert jelent, a chemin de fer pedig azonos
 952    1|                  chemin de fer pedig azonos a baccarat-val, vagy ha jobban
 953    1|                     ha jobban tetszik, akár a makaóval, amelytől csak
 954    1|                     mint az ypszilonistákat a jottistáktól. Kázmér úgy
 955    1|               mintha kibicelni jöttek volna a terembe; ennél az asztalnál
 956    1|                   drukkol ennek-annak, hogy a kilencesreembervagyis
 957    1|               hozott, akkor kacagva csap le a vállára, és azt mondja: „
 958    1|                  nagy eset volt!”, ha pedig a kilencesre nem jöttember”,
 959    1|                     nem jöttember”, hanem a szikár egyes, akkor gyorsan
 960    1|             elérkeznek Kálmánka asztalához. A Balsai család kártyatalentuma
 961    1|                     komolyságát emeli, hogy a mester kopo­nyájára selyemsapkát
 962    1|                    amilyennel öregasszonyok a bibliát szokták olvasni.
 963    1|                     örökké egyformák, ha  a kártya, ha rossz. Egy izma
 964    1|                    Egy izma meg nem rándul, a szeme se pislant; az egyetlen
 965    1|                    amely nem illik szorosan a játékhoz, az, amikor egy
 966    1|                  szemmel láthatólag hízeleg a tudat, hogy ilyen kapacitással
 967    1|                     bekben sem megy magasba a dolog, inkább afféle kardcsörtetés,
 968    1|                kardcsörtetés, előkészülődés a komolyabb harcra.~Amikor
 969    1|                mindezt pedánsul és gyorsan, a bank­hivatalnokok józan
 970    1|                     amely azt jelenti, hogy a gazdájuk régen megtompult
 971    1|                   gazdájuk régen megtompult a pénz iránt. Kálmánka jól
 972    1|                     ember az utcán meghúzza a nagy kamasz fülét, a kártyaszobában
 973    1|               meghúzza a nagy kamasz fülét, a kártyaszobában pedig dühösen
 974    1|                   megpróbáljuk az erősebben a port elverni. Éppen ezért
 975    1|                   port elverni. Éppen ezért a mester nem is invitált,
 976    1|                   mikor ébred föl Balázsban a jobb érzés.~De Bogdány,
 977    1|                   rakni, és állva nézni meg a blattokat, az biztos vereség,
 978    1|                    Okos ember előbb bevárja a kártyahangulatot, lesi,
 979    1|                 kártyahangulatot, lesi, míg a hatodik érzék, a kártyaihlet
 980    1|                  lesi, míg a hatodik érzék, a kártyaihlet megszállja,
 981    1|                     arra vár, hogyhívjáka mulatsághoz. Akit erőltetni
 982    1|            mulatsághoz. Akit erőltetni kell a játékhoz, az bizton nyer.~
 983    1|                   játékhoz, az bizton nyer.~A két diák, akik csöndes elragadtatással „
 984    1|                     emeli önérzetüket, hogy a gőgös Balázzsal, a jeunesse
 985    1|                     hogy a gőgös Balázzsal, a jeunesse dorée fejével kártyázhatnak,
 986    1|                veszítenek, azt visszanyerik a kártyában tapasztalatlanabb
 987    1|                   ezt Kázmér is helyeselte, a bíró, aki a Klárikával folytatott
 988    1|                     helyeselte, a bíró, aki a Klárikával folytatott beszélgetés
 989    1|                    hajtott volna fel, leült a félelmetes sarokasztalhoz...~
 990    1|             veszített, aztán továbbrobogott a vasút, Balázshoz ért, megint
 991    1|                 apró portyázások után ismét a mesterhez került. Most jobban
 992    1|                   Most jobban sikerült neki a dolog: a közel méternyi
 993    1|               jobban sikerült neki a dolog: a közel méternyi magasságú
 994    1|                   kilencesek röpültek ki, s a pénz tódult a bankba. Amikor
 995    1|                röpültek ki, s a pénz tódult a bankba. Amikor már vagy
 996    1|                  vagy nyolcszáz forint volt a tőke, Kálmánka Balázsnak
 997    1|              Kálmánka Balázsnak kínálta oda a kártyákat, hogy en suite
 998    1|              mondják: passe la main, vagyis a bíró nem kért egyelőre kártyát,
 999    1|                    megbirkózni Kálmánkával. A kártyacsomó egyszer körülutazta
1000    1|                felcsillant, most következik a bedőlés.~Balázs elvesztette


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License