1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9366
     Fej.

1001    1|                    olyan hangon, mint ahogy a pék két krajcárt kér egy
1002    1|                  szólt semmit, aztán kivett a tárcájából egy szivart.~-
1003    1|                 Mennyit tartasz? - kérdezte a bankár.~- Nem kérek több
1004    1|                     egy pohár sört, és újra a táncterembe lépett. Éppen
1005    1|                     Balázs gyorsan felhúzta a kesztyűjét, és felkérte
1006    1|             felkérte az éltesebb hölgyet...~A két ifjú agarász ezalatt
1007    1|                 végérvényesen kidőlt, s így a játéknak vége lett.~Kálmánka
1008    1|                 Kálmánka odament Kázmérhoz, a kártyakirály arcára sötét
1009    1|                   Köszönöm az ilyen munkát.~A nesztor csodálkozott.~-
1010    1|                      s ahelyett dörmögsz...~A mester legyintett kezével.~-
1011    1|                       tiltakozott Kázmér. - A dobrói birtok is végre kártyán
1012    1|                 Valamit én is csak konyítok a dologhoz.~Kálmánka a fejét
1013    1|               konyítok a dologhoz.~Kálmánka a fejét rázta.~- Te ehhez
1014    1|        kártyalángész, mert tudja abbahagyni a játékot. Ez nem ugrik be,
1015    1|                rosszul megy, de ha jár neki a kártya, félóra alatt mindenkit
1016    1|                  mindenkit kifosztana. Ezek a legveszedelmesebb spílerek,
1017    1|                 ezer forinttal kevesebb van a zsebükben, felállni és azt
1018    1|                       Mindenki más ilyenkor a pénze után szalad, hogy „
1019    1|                      csak még egy tourt”, s a végén úgy beúszik, hogy
1020    1|                     végén úgy beúszik, hogy a füle botja sem látszik ki
1021    1|                  kártyás van, annak mind ez a rendszere: gyávának lenni,
1022    1|                    nem megy, vakmerőnek, ha a kártya jár, mert e metódus
1023    1|                  szerencsétlen napjai, amit a közéletben a journaliére
1024    1|                   napjai, amit a közéletben a journaliére szóval fejeznek
1025    1|                     tudja cselekedni. De ez a Balázs érti: elveszít ezer
1026    1|                      és Hupkánéval táncolja a négyest. Jakab legyen a
1027    1|                     a négyest. Jakab legyen a nevem, ha még egyszer leülök
1028    1|                    és végre is, én se lopom a pénzemet!~Mérgesen odébbállott,
1029    1|                     rokonsággal áldotta meg a világ, képesek , hogy
1030    1|                 során át harácsolt össze.~4~A Balsaiak haditanácsa az
1031    1|                  vereség után két hét múlva a mohos kúrián újabb konven­
1032    1|                     Ott voltak valamennyien a derék leventék, kivéve Kálmánkát,
1033    1|                   akinek egyelőre elég volt a mulatságból. Ő okos és higgadt
1034    1|               érezte, hogy mesterére talált a fiatal Bogdányban, célszerűbbnek
1035    1|                inkább csak azért vett részt a kutyaheccben, mert az alkalmat
1036    1|             kártyapartira.~Az urak délelőtt a deres gyöpön három nyulat
1037    1|                   az ebédlőbe, amelyet azon a réven, hogy négy hivatalosan
1038    1|                     oda. Álmos, aki egyszer aKét oroszlán”-ban fejjel
1039    1|               oroszlán”-ban fejjel esett le a lépcsőházban, ismét az agyonütés
1040    1|              mellett szavazott, míg Töhötöm a zsebkendővégről való párbaj
1041    1|                     írta már apró cédulákra a jelen volt férfiak neveit,
1042    1|                  neveit, tessék, itt vannak a kalapjában, szépen összegöngyölve,
1043    1|                     urak buzgón szopogatták a csibukok gombját, de bizony
1044    1|             biztatgatni, hogy szedjék össze a sütnivalójukat, de eredmény
1045    1|            Pipadohányt sem értek! Eredjetek a pokolba!~Egypáran szerényen
1046    1|                    még jobban felbőszítette a család fejét.~- Eredjetek
1047    1|                   család fejét.~- Eredjetek a pokolba! - kiáltotta mérgesen. -
1048    1|                  vagytok  érdemesek, hogy a Balsai nevet viseljétek!~
1049    1|                    föl-alá járt egypárszor. A gárda felállott, és tétován
1050    1|                felállott, és tétován nézett a pater familiasra.~- Elmehettek -
1051    1|                      Magam fogok határozni.~A szubordináció, amint tudjuk,
1052    1|                     amint tudjuk, nagy volt a Balsai családban. Jól tudták
1053    1|                     Kázmért, az megfordítja a csibukját, és képes valamelyiküket
1054    1|                deres feje ellenére úgy félt a papájától, mint a tűztől,
1055    1|                  úgy félt a papájától, mint a tűztől, már künn is volt
1056    1|                    tűztől, már künn is volt a tornácon, és integetett
1057    1|                     tornácon, és integetett a benn rekedteknek, hogy kövessék
1058    1|                 egykettőre sorban kiosontak a viharfelhőkkel terhes fegyverteremből.~
1059    1|                   célszerűbbnek látta, hogy a kotlósai után nézzen. Csöndesen
1060    1|                  volna érte valamit, ha már a virágoskert fácskái között
1061    1|                érdeklődnek az agarak iránt, a nyulaktól pedig megvédi
1062    1|                nyulaktól pedig megvédi őket a sűrű drótkerítés. Amint
1063    1|                     sűrű drótkerítés. Amint a ház kisasszonya a küszöbhöz
1064    1|                     Amint a ház kisasszonya a küszöbhöz ért, Balsai Kázmér
1065    1|                  megdermedt; keze lesiklott a kilincsről.~- Állj! - harsogta
1066    1|                        harsogta még egyszer a családfő. - Te itt maradsz!~
1067    1|                 családfő. - Te itt maradsz!~A kisasszonyka tehát megállott,
1068    1|                    tekintett ki az ablakon: a fiúk már szapora léptekkel
1069    1|                   szapora léptekkel siettek a kuglizó felé... Micsoda
1070    1|                     Micsoda boldogság lehet a szép őszi délutánon bábukra
1071    1|                mérgesen horkant egyet, mint a , ha farkasszagot érez.
1072    1|                valamennyiüket, aztán lemegy a borospincébe, és levegőbe
1073    1|            borospincébe, és levegőbe röpíti a Balsai-kúriát. Így tesznek
1074    1|                  Balsai-kúriát. Így tesznek a várparancsnokok is, amikor
1075    1|                      katonájuk elveszett, s a szégyenteljes megadás és
1076    1|                    szégyenteljes megadás és a halál közt kell választaniok.~
1077    1|             sóhajtott inkább, mint mondotta a fiatal leány. - Marianne
1078    1|                       Marianne Bécsben van, a múlt héten kaptam tőle levelet.~
1079    1|                     Marianne-nak, üljön föl a vasútra, és jöjjön Pestre.
1080    1|                 Megértetted?~Klárika intett a fejével.~- Meglesz, ahogy
1081    1|                engedett haragjából, és mint a vadkan hosszú űzés után,
1082    1|                   fújt. Úgy látszik, kiadta a mérgét. A hangja is enyhébb
1083    1|                   látszik, kiadta a mérgét. A hangja is enyhébb lett,
1084    1|                  megint komorakká lettek.~- A levelet még ma megírod -
1085    1|                  senkinek. Jól megértettél?~A leány intett a fejével.
1086    1|                 megértettél?~A leány intett a fejével. Boldog volt, hogy
1087    1|                  fejével. Boldog volt, hogy a légbe röpülés helyett egy
1088    1|                     levélre alkudhatott meg a sorssal. Ment is azonnal
1089    1|                    sorssal. Ment is azonnal a nappaliba előkeresni a kalamárist,
1090    1|              azonnal a nappaliba előkeresni a kalamárist, azután meg a
1091    1|                    a kalamárist, azután meg a konyhába sietett ecetért,
1092    1|                sietett ecetért, felhígítani a téntát, mert a Balsai-házban
1093    1|                  felhígítani a téntát, mert a Balsai-házban vajmi keveset
1094    1|                   az inszurrekciós kard meg a hivatalosan leszerelt mordályok
1095    1|                    között, aztán kinyitotta a tornácra nyíló ajtót, és
1096    1|                nyíló ajtót, és kieresztette a hangját.~- Jöhettek vissza,
1097    1|                   Jöhettek vissza, nebulók!~A parancsnak a kuglizóban
1098    1|               vissza, nebulók!~A parancsnak a kuglizóban mulató száműzöttek
1099    1|               engedelmeskedtek, s otthagyva a mulatságot, visszasiettek
1100    1|                   mulatságot, visszasiettek a fegyverterembe. Halkan voltak,
1101    1|               vizsgálni: vajon elmúlt-e már a vihar?~- Mit bámultok úgy
1102    1|                 Egy-kettő, ott is ültek már a nagy asztal mellett, mint
1103    1|                   nagy asztal mellett, mint a kisdiákok, ha a professzor
1104    1|               mellett, mint a kisdiákok, ha a professzor a terembe lép.~
1105    1|                  kisdiákok, ha a professzor a terembe lép.~Néma csönd.
1106    1|                 azután megint lehet hallani a légy zöngését. Álmos is
1107    1|                    nesz. Kázmér letelepszik a még le nem szedett asztalhoz,
1108    1|                 Sokkal osto­bábbak vagytok. A dolgot egyedül fogom elintézni.
1109    1|                     házban vagytok, vagy mi a guta!~Az arcok derültebbé
1110    1|                    és koccintott Kázmérral, a többiek nemkülönben. Hiszen
1111    1|               vendégszerető házban vagyunk, a gazda odaadja mindenét:
1112    1|                     gazda odaadja mindenét: a  meg a rossz borát, a
1113    1|                  odaadja mindenét: a  meg a rossz borát, a sovány meg
1114    1|                     a  meg a rossz borát, a sovány meg a kövér malacát,
1115    1|                   rossz borát, a sovány meg a kövér malacát, jókedvét,
1116    1|                      haragját egyaránt.~Míg a hangulat emígy enyhébbre
1117    1|                  fordult, mondjuk el, ki az a Marianne, aki után Kázmér
1118    1|                   Marianne, aki után Kázmér a leányánál tudakozódott,
1119    1|                     éltek egymással, amikor a galambősz férj meggondolta
1120    1|                  galambősz férj meggondolta a dolgot, meghalt, s azóta,
1121    1|                    asszony bécsi lány volt, a közgazdasági tevékenységről
1122    1|            Magyarország, az agarászó sport, a nyalka négyesfogatok, a
1123    1|                     a nyalka négyesfogatok, a cigányok, a szőlőlombos
1124    1|                  négyesfogatok, a cigányok, a szőlőlombos kúriák, s habozás
1125    1|              meglehetős nagy készlete volt. A magyar szót is játszva tanulta
1126    1|                lakott, s már pörölni tudott a béresekkel, és szidta a
1127    1|                     a béresekkel, és szidta a tolvaj cselédek mindenségét.
1128    1|                  aki ugyancsak bánni tudott a személyzettel. De tudott
1129    1|                 másokkal is, így elsősorban a férfiakkal.~Még Pali életében
1130    1|                  nem sokat tett, hogy erről a tulajdonságáról leszoktassa.
1131    1|                 hogy véka alá dugja magát - a vidám élet tetszett meg
1132    1|                 élet tetszett meg neki, nem a fűzfalombos temetők, bánatosan
1133    1|                    el kivilágos kivirradtig a csárdást, mint hogy tollat
1134    1|                     az ámbituson, inkább ül a négyesfogat bakján, mint
1135    1|                    négyesfogat bakján, mint a rokka mellett. Csárdást
1136    1|          helyettesről kellett gondos­kodni, a  táncosok meg a  kocsisok
1137    1|                    kodni, a  táncosok meg a  kocsisok nem teremnek
1138    1|                     kocsisok nem teremnek a hat X-esek között. Balsai
1139    1|                    között. Balsai Pálnak ez a dolog nemigen tetszett,
1140    1|                 gyakran jelenetek közte meg a felesége között, de az asszony
1141    1|                     az asszony föl se vette a férje pattogását, vont egyet
1142    1|                férje pattogását, vont egyet a vállán, nevetett, s azután
1143    1|              nevetett, s azután tovább élte a világát. Végre is az okosabb
1144    1|                   okosabb enged, Pál beadta a derekát, belátta, hogy bolondot
1145    1|                 lépett, s hallgatag viselte a következményeket. Elmentek
1146    1|           keresztelőre, szüretre, névnapra, a lovai mind kehesek lettek
1147    1|                   lovai mind kehesek lettek a sok futkosástól és fagyos
1148    1|                   ment ez így, s volt zajos a pátkai kúria. Gyűltek a
1149    1|                     a pátkai kúria. Gyűltek a fiatalemberek, mint cukorra
1150    1|                 fiatalemberek, mint cukorra a légy, az asszony meg ott
1151    1|        valamennyivel. Ahogy némely embernek a kártyához, másnak a hajtáshoz,
1152    1|                embernek a kártyához, másnak a hajtáshoz, harmadiknak a
1153    1|                    a hajtáshoz, harmadiknak a táncoláshoz, vadászáshoz,
1154    1|              talentuma, Heyden Marianne-nak a kacérsághoz volt tehetsége.
1155    1|                  senki úgy nem tudott bánni a férfiakkal, mint ő. Az egyiket
1156    1|                     Az egyiket szép szóval, a másikat gorombasággal, a
1157    1|                    a másikat gorombasággal, a harmadikat gyöngédséggel,
1158    1|                   harmadikat gyöngédséggel, a negyediket temperamentumával,
1159    1|                    mindenféle kedvességgel, a hatodikat pedig éppen azzal,
1160    1|               alakjaiban, úgy gyönyörködött a kacérsága termékeiben, amelyeket
1161    1|                     Öröme, szenvedélye volt a kacérkodás, ki is élvezte
1162    1|                 mélyreható nyomokat hagyott a társaságos életben. A férfiakat
1163    1|               hagyott a társaságos életben. A férfiakat csaknem mind összeveszítette
1164    1|                  Ahol járt, puskaporos volt a levegő, párbaj párbajt,
1165    1|                   Pál Bécsből házasodott, s a pátkai kastély alapjai is
1166    1|                 három év alatt, amelyet Pál a feleségével együtt töltött.
1167    1|                     elköltözött az ősökhöz, a futókás, csöndes kriptába.~
1168    1|                Marianne igaz könnyeket sírt a temetésen - ugyan kaphatott-e
1169    1|                 töltötte napjait, de amikor a gyászidő letelt, a fiatal
1170    1|                   amikor a gyászidő letelt, a fiatal özvegyben is felébredt
1171    1|               fiatal özvegyben is felébredt a tudat, hogy fiatal és szép.
1172    1|                 tudat, hogy fiatal és szép. A pátkai kúria ismét megnyílt
1173    1|                 pátkai kúria ismét megnyílt a vendégek előtt, az asztal
1174    1|                 terítve volt, mint azelőtt, a kerekeket csakúgy kiszedték
1175    1|                 kerekeket csakúgy kiszedték a vendégek kocsijából, mint
1176    1|                    annyi változás állott be a házban, hogy a kandalló
1177    1|                    állott be a házban, hogy a kandalló melletti karosszékben
1178    1|                 melengette fagyos lábait, s a váltókat nem az öregúr,
1179    1|                öregúr, hanem most már neje, a mindenhez értő özvegy írta
1180    1|                   nagyságú betűkkel.~Hiába, a vér nem válik vízzé. A szép
1181    1|                      a vér nem válik vízzé. A szép özvegy csak most mutatta
1182    1|                  érte felelősséggel. Élt is a jogával, bolondította a
1183    1|                     a jogával, bolondította a férfiakat, mint annak a
1184    1|                     a férfiakat, mint annak a rendje. Valódi veszedelem
1185    1|                      Valódi veszedelem volt a megyére... Aki a szép özvegy
1186    1|            veszedelem volt a megyére... Aki a szép özvegy közelébe került,
1187    1|               került, az el volt veszve, de a férfiak úgy vélték, hogy
1188    1|              Marianne elől, csak még inkább a közelébe iparkodtak. A szép
1189    1|               inkább a közelébe iparkodtak. A szép asszonyt egy ideig
1190    1|               asszonyt egy ideig mulattatta a sok magyar gavallér, aki
1191    1|                   már kezdett unalmas lenni a dolog, s a kellemetlen hitelezők,
1192    1|                    unalmas lenni a dolog, s a kellemetlen hitelezők, a
1193    1|                    a kellemetlen hitelezők, a lejáró váltók és a párbajok
1194    1|               hitelezők, a lejáró váltók és a párbajok már nem izgatták,
1195    1|                    és visszautazott Bécsbe, a Tuchlaubenre.~Kázmérnak
1196    1|                   lesz az, aki megbosszulja a Balsaiakat, s ha valaki,
1197    1|                kezébe, majd el lesz intézve a kertelő agár esete, nem
1198    1|          fiatalúrnak csavarta ki véglegesen a nyakát őnagysága. Hogy ez
1199    1|                     ősi agarász nemzetséget a közgúny prédájává bocsátani?
1200    1|                     úgy is lett volna, hogy a Kormos kertelt, akkor is
1201    1|                      négyszemközt elintézni a dolgot s azt mondani:~-
1202    1|                       Te, Kázmér, inzsellér a kutyád, kösd fel a kútgémesre!~
1203    1|                inzsellér a kutyád, kösd fel a kútgémesre!~De nem nagydobra
1204    1|           kútgémesre!~De nem nagydobra ütni a dolgot, hogy az egész ország
1205    1|                  idején is agárral vadászta a nyulat.~De térjünk vissza
1206    1|                     térjünk vissza tárgyra.~A Balsai fiúk, látva, hogy
1207    1|                kitisztult, faggatni kezdték a családfőt, hogy ugyan milyen
1208    1|              nógatták hát nagyon; ha ő főzi a levest, hát ő is eszi majd
1209    1|                 fölötte divatos dolog volt. A szépasszony még mindig szép
1210    1|       megelégedéssel állapíthatta meg, hogy a csapda fölötte alkalmas
1211    1|                   fölötte alkalmas , hogy a vadat magához csalogassa.~
1212    1|                      visszavonult Kázmérral a fegyverterembe, s jól bezárták
1213    1|                   nem rejtőzködött-e valaki a szekrénybe, s aztán megbeszélték
1214    1|            szekrénybe, s aztán megbeszélték a csatatervet: egy szép, kacér
1215    1|                    asszony hogyan bánhat el a gőgös Bogdánnyal?~A szép
1216    1|               bánhat el a gőgös Bogdánnyal?~A szép özvegynek tetszett
1217    1|                     szép özvegynek tetszett a dolog, egyrészt mulattatta,
1218    1|              mulattatta, másrészt hízelgett a hiúságának. Bécsben úgyis
1219    1|                       lesz újra fölajzani a húrokat. Készséggel csapott
1220    1|              legönzetlenebb közreműködését: a rokoni szeretet mindenre
1221    1|                képes.~- De köztünk maradjon a dolog - kérte Kázmér, s
1222    1|                       kérte Kázmér, s ezzel a szerződés meg volt pecsételve.~
1223    1|              szerződés meg volt pecsételve.~A téli falusi élet a szép
1224    1|              pecsételve.~A téli falusi élet a szép ősz után lassan beköszöntött:
1225    1|               lassan beköszöntött: már csak a legbuzgóbb agarászok vesződtek
1226    1|              agarászok vesződtek vele, hogy a havon is fogassanak nyulat,
1227    1|                 esetleg rókát.~Megkezdődtek a gyalogvadászatok, innen
1228    1|            megérkeztek az őzfejes meghívók. A körvadászat is szép mulatság,
1229    1|                 való mulatság volt: nemcsak a férfiakkal kacér­kodhatott,
1230    1|                     férfias mulatsággal is: a veszedelemmel, a gyilkolás
1231    1|            mulatsággal is: a veszedelemmel, a gyilkolás vágyával, amely
1232    1|                kétsze­resen érvényre jutott a szűk vadászruhában, amelyben
1233    1|                lányos képű érettségiző fiú. A sportot egyébként igen komolyan
1234    1|              tréfálni. De ha délre lefújták a vadászatot, és a tisztáson
1235    1|                   lefújták a vadászatot, és a tisztáson tüzet raktak,
1236    1|                  meghódított mindenkit, még a hajtókat is, akik ha valami
1237    1|                valami finomabb falat került a körbe, mind Marianne felé
1238    1|                     kormányozták. Talán még a nyulak is boldogok voltak,
1239    1|                  össze Balázzsal, aki ebben a szakmában is megállotta
1240    1|                     vadászat után begördült a Balsai-kúria udvarába, Kázmér
1241    1|                 mindig ott állott, és várta a várva várt eredményt. A
1242    1|                     a várva várt eredményt. A szép asszony azonban nevetve
1243    1|                azonban nevetve ütötte hátba a pater familiast.~- Azt hiszed -
1244    1|                    hogy még ma is úgy lehet a férfiakat meghódítani, mint
1245    1|                 férfiakat meghódítani, mint a te idődben, hogy az ember
1246    1|                    rájuk mosolyog, és azzal a dolog el van intézve? Ma
1247    1|                   az öreget, és megcsókolta a sárga bajuszát.~Kázmér kihúzta
1248    1|                     érezte, hogy melege van a dolmányában.~Teljesen Marianne-ra
1249    1|                 Teljesen Marianne-ra hagyta a dolgot, jobb prókátort pénzen
1250    1|              prókátort pénzen sem kaphatna.~A szépasszony ösmerte azt
1251    1|                     szépasszony ösmerte azt a közmondást, hogy az ember
1252    1|                     Balázs megemelte előtte a kalapját, ő meg biccentett
1253    1|              kalapját, ő meg biccentett reá a fejével.~Kázmér föl nem
1254    1|                    valami? Ő az asszonyokat a hatvanas évek novellái alapján
1255    1|                    képzelte, akik kibontják a szegény ifjú előtt a hajukat,
1256    1|              kibontják a szegény ifjú előtt a hajukat, kárhozatos tekintetet
1257    1|               tekintetet vetnek , s azzal a szegény áldozat rohan a
1258    1|                     a szegény áldozat rohan a pusztulásba. Marianne ezzel
1259    1|                 fogva igen okos, tudá­sában a ravaszságig menő asszony
1260    1|               érezte, hogy az ilyen genre-t a legkevesebb férfi kedveli:
1261    1|                  legkevesebb férfi kedveli: a nőket egyszerűeknek, tapasztalatlanoknak
1262    1|                   éppen nem fog vonzani. De a kislányos, úgynevezett pipiskés
1263    1|                 Marianne nem most került ki a zárdából. Éppen ezért az
1264    1|                Éppen ezért az asszony előtt a leg­helyesebbnek látszott,
1265    1|           megállapította magában, hogy azok a regények, amelyeket a szép
1266    1|                  azok a regények, amelyeket a szép özvegy veszedelmes
1267    1|                bizony nem tapasztalta, hogy a szépasszony valami félelmetes
1268    1|                     igen, eléggé benőtt már a feje lágya, hogy vigyázni
1269    1|                 lágya, hogy vigyázni tudjon a bőrére.~De egy nap aztán
1270    1|                  célból hagyta oda Marianne a Tuchlaubent.~Ezt a valakit
1271    1|                 Marianne a Tuchlaubent.~Ezt a valakit Klárikának hívták,
1272    1|                    írta tudvalevőleg Bécsbe a levelet, és ő látta, milyen
1273    1|                    Marianne közelébe kerül: a megyei írnokságok, telekkönyv-vezetőségek,
1274    1|             fiatalember fejjel akar rohanni a falnak? Talán szereti Balázst,
1275    1|                  félti?~Haragosan hagyta el a kertet, amikor utai között
1276    1|                 amikor utai között járva ez a kérdés a füléhez csapódott,
1277    1|                    között járva ez a kérdés a füléhez csapódott, és fölment
1278    1|               füléhez csapódott, és fölment a kastélyba, a legfelső szobába,
1279    1|                     és fölment a kastélyba, a legfelső szobába, és nézte
1280    1|                  legfelső szobába, és nézte a völgyben, hogyan kanyarodik
1281    1|                 völgyben, hogyan kanyarodik a fáradt Tisza. Hadd menjen
1282    1|                 kerülheti el... Eldobta hát a Tisza távoli habjaiba azt
1283    1|                   Tisza távoli habjaiba azt a tervet, hogy Balázst megmenti.~
1284    1|                      de már látszott rajtuk a vágy, hogy végre összeakadjanak,
1285    1|                 egymással: így fognak kezet a birkózók, mielőtt harcra
1286    1|                    mielőtt harcra kelnének.~A névnapi mulatságot tánc
1287    1|                 mulatságot tánc követte, és a szünetben Klárika összeakadt
1288    1|                  mindenről beszéltek, aztán a leány hirtelen ezzel a kérdéssel
1289    1|                aztán a leány hirtelen ezzel a kérdéssel fordult a fiatalemberhez?~-
1290    1|                   ezzel a kérdéssel fordult a fiatalemberhez?~- Szereti
1291    1|              Szereti ön az életét, Bogdány?~A fiatalember nevetett:~-
1292    1|                talán nem?~Mosolyogva nézett a leány arcába, az fehér volt,
1293    1|                 arcába, az fehér volt, mint a szegfű szirma.~- Én is szeretem -
1294    1|                  mehetne.~Nem folytatta ezt a tárgyat, haragudott magára,
1295    1|                     egyáltalán szóba hozta.~A szünet úgyis véget ért,
1296    1|                     és Klárikát körülfogták a fiatalemberek.~De Balázst
1297    1|         fiatalemberek.~De Balázst érdekelte a dolog. Vajon miért kérdezi
1298    1|                  dolog. Vajon miért kérdezi a Balsai kisasszony, hogy
1299    1|                   kedves-e az élete? Amikor a tánc véget ért, faggatni
1300    1|                    ugyan miért tudakozódott a létéről? Ám a leány nem
1301    1|                  tudakozódott a létéről? Ám a leány nem felelt, s most
1302    1|                    felelt, s most ő tért ki a válasz elől:~- Azt hallottam,
1303    1|                      hogy maga csak mutatja a bátor legényt, de alapjában
1304    1|                      de alapjában úgy ügyel a becses egészségére, mint
1305    1|                egészségére, mint az uzsorás a pénzesládája kulcsára. Csak
1306    1|                 Balázs bosszankodva pödörte a bajuszát. Férfiak között
1307    1|                      hogy meg fogja mutatni a Balsai kisasszonynak, hogy
1308    1|                     akkorát sóhajtott, hogy a pincér odaszaladt és meghajlott.~-
1309    1|                   Parancsolni méltóztatott?~A bál elmúlt, és újabb hetek
1310    1|                     újabb hetek pörögtek le a múlandóság rokkáján, anélkül
1311    1|                  kezdett, és pörbe szállott a szépasszonnyal, de az csak
1312    1|                      Mit lehetett csinálni, a családfő megadta magát,
1313    1|                  mondják rólad, húgom, hogy a fél vármegyét tönkretetted.
1314    1|                     sehogy sem bírt elbánni a lovaival. A négy táltos
1315    1|                    bírt elbánni a lovaival. A négy táltos ágaskodott,
1316    1|                  mindig érdekelték, s azért a kocsihoz ment. Akkor látta
1317    1|                     Akkor látta csak, ki ül a bakon: Heyden Marianne.~
1318    1|                     bakon: Heyden Marianne.~A szépasszony kipirulva nógatta
1319    1|               szépasszony kipirulva nógatta a lovakat, s arcán tisztán
1320    1|                   arcán tisztán tükröződött a hajlandóság, hogyha most
1321    1|                  nála, irgalmatlanul lelőné a négy sárgát.~- Mi baj van,
1322    1|                 szomszédasszony? - kérdezte a vadász.~Marianne fáradtan
1323    1|               Ragadnak és ágaskodnak, pedig a legkemé­nyebb vas van a
1324    1|                     a legkemé­nyebb vas van a szájukban. Egyébként 
1325    1|                  Balázs egy ideig nézegette a tajtékos lovakat, aztán
1326    1|                   vélte Marianne, s odaadta a szárakat a fiatalembernek.~
1327    1|              Marianne, s odaadta a szárakat a fiatalembernek.~Bogdány
1328    1|          fiatalembernek.~Bogdány fölmászott a hajtóülésre.~- Szálljon
1329    1|                Szálljon le! - szólott hátra a cifraszűrös kocsisnak.~A
1330    1|                    a cifraszűrös kocsisnak.~A legény leugrott.~- Van magánál
1331    1|                  tőle Balázs.~Hogyne volna. A parasztember mindig el van
1332    1|                    el van készülve , hogy a réteken talál valami megsebzett
1333    1|                 össze?~- Helyes - bólintott a vadász. - Akkor hát szedje
1334    1|               vadász. - Akkor hát szedje ki a zablákat szaporán.~A kocsis,
1335    1|                     ki a zablákat szaporán.~A kocsis, Marianne is kérdőleg
1336    1|                szedje ki bátran! - biztatta a fiatalember. - Aztán, ha
1337    1|                     hát zabla helyett kösse a zsineget a lovak szájába,
1338    1|                    helyett kösse a zsineget a lovak szájába, ahogy a cigányok
1339    1|             zsineget a lovak szájába, ahogy a cigányok szokták.~De már
1340    1|               cigányok szokták.~De már erre a szépasszony gyorsan leugrott
1341    1|                szépasszony gyorsan leugrott a bakról. Hogy akarja ez az
1342    1|                   egy zsinórral kormányozni a lovakat, amikor a legkeményebb
1343    1|               kormányozni a lovakat, amikor a legkeményebb vasnak sem
1344    1|                  Bizonyosan meg van őrülve. A Balsaiak és Bogdányok között
1345    1|                     mondtam! - fordult újra a legényhez.~A kocsis lent
1346    1|                   fordult újra a legényhez.~A kocsis lent volt a derék,
1347    1|               legényhez.~A kocsis lent volt a derék, emberszerető, biztos
1348    1|                 úgysem történhetik baja, ez a bolond úr fogja megbánni
1349    1|                    bolond úr fogja megbánni a dolgot, ennélfogva szépen
1350    1|                  ennélfogva szépen kiszedte a zablákat, és zsineget kötött
1351    1|                zablákat, és zsineget kötött a lovak szájába. Annyi emberség
1352    1|                     benne, amikor elkészült a dolgával, ezt dörmögte:~-
1353    1|                    történni, hogy kapják el a sárgák Balázst, hogy viszik
1354    1|             ízzé-porrá az egész alkotmányt. A kocsis már intett is egy
1355    1|                      alighanem akad fuvarja a balsai kórházig.~Balázs
1356    1|                   intézkedni. Rendbe szedte a szárakat, egy mozdulattal
1357    1|                     meg az ostorhegyest meg a nyergest, és azzal a kocsi
1358    1|                    meg a nyergest, és azzal a kocsi szép csöndesen megindult,
1359    1|                 szép csöndesen megindult, s a négy sárga ügetésbe kezdett.~
1360    1|               ügetésbe kezdett.~Marianne és a legény szájtátva bámulták
1361    1|                   legény szájtátva bámulták a csodát, és nem akartak a
1362    1|                    a csodát, és nem akartak a szemüknek hinni. Pedig nagyon
1363    1|                egyszerű dolog volt az, amit a szalonkavadász művelt. Régi
1364    1|               kocsisszabály: mentül erősebb a  szája, annál puhább vas
1365    1|                     puhább vas való beléje, a  tudniillik támasznak
1366    1|              tudniillik támasznak használja a zablát, hogy egyensúlyban
1367    1|               egyensúlyban tartsa testét, s a kemény vas éppen olyan,
1368    1|                     vas éppen olyan, mintha a bot fogantyúja, amelyre
1369    1|                      olyan éles lenne, mint a beretva. A kínzó szerszám
1370    1|                 éles lenne, mint a beretva. A kínzó szerszám eltávolítása
1371    1|                  szerszám eltávolítása után a lovak boldogan fogadták
1372    1|                     lovak boldogan fogadták a puha zsineget, és habozás
1373    1|                      Én is fölszállok!~Ezen a napon tehát Balázs a Marianne
1374    1|                   Ezen a napon tehát Balázs a Marianne szekéren tért haza.~
1375    1|              szekéren tért haza.~Két nappal a sikerült idomítási jelenet
1376    1|                idomítási jelenet után pedig a fiatalember postán a következő
1377    1|                  pedig a fiatalember postán a következő levelet kapta:~
1378    1|               jóakarója figyelmezteti, hogy a Balsaiak még nem adták fel
1379    1|                  Balsaiak még nem adták fel a harcot, ellenkezőleg: most
1380    1|                   most játsszák ki Ön ellen a legveszedelmesebb fegyvert,
1381    1|                     fegyvert, harcba viszik a nőket, s jaj önnek, ha ezt
1382    1|                  nőket, s jaj önnek, ha ezt a csatát el találja veszíteni.~
1383    1|                    nevetett, s azzal felelt a névtelen  barátnak, hogy
1384    1|                 másnap, juszt is, megjelent a Balsai-kúriában, és hevesen
1385    1|                  Marianne-nak.~Csodálatosak a szerelem útjai, mondják
1386    1|                 elfelejtik hozzáfűzni, hogy a hiúság útjai még csodálatosabbak.~
1387    1|                     kezeit dörzsölgetve ült a zebrán, amelyre szántalpak
1388    1|                    és elégedetten nézett le a völgybe, ahol egymást kergették
1389    1|                      ahol egymást kergették a cifra úri szánkók. A nagyasszony
1390    1|              kergették a cifra úri szánkók. A nagyasszony nevenapja volt,
1391    1|               nagyasszony nevenapja volt, s a nevezetes évfordulót kirándulással
1392    1|                 kirándulással ünnepelte meg a társaság, közte Bogdány
1393    1|                    négyesfogat-korrektúra s a bohó levél után a szépasszony
1394    1|  négyesfogat-korrektúra s a bohó levél után a szépasszony állandó kocsisa
1395    1|                  ebéd után szánkókra kaptak a házbeliek, a vendégek s
1396    1|               szánkókra kaptak a házbeliek, a vendégek s az urak versenyt
1397    1|                   urak versenyt rögtönöztek a közeli Hővíz-fürdőig.~Az
1398    1|                Fekete fenyvesekben húzódott a hófehér út, csupa kristályból
1399    1|                 majd egyszerre kiszabadulva a sötét pántból, merész kígyóvonalakban
1400    1|                  kígyóvonalakban szaladt le a befagyott patak övezte völgybe.
1401    1|               borított el. Az első ház volt a cél, a jutalom egy nagy,
1402    1|                     Az első ház volt a cél, a jutalom egy nagy, báránybőrös
1403    1|                   nagy, báránybőrös kulacs. A versenyben négy fogat vett
1404    1|              öregebb hölgyek s urak, köztük a zebrán trónoló Kázmér is,
1405    1|                   zebrán trónoló Kázmér is, a hegytetőről nézték a merész
1406    1|                    is, a hegytetőről nézték a merész hajtást. A pályázók
1407    1|                    nézték a merész hajtást. A pályázók név szerint a következők
1408    1|                      A pályázók név szerint a következők voltak: Balsai
1409    1|                voltak: Balsai Náci (kezében a félelmetes bikacsökkel),
1410    1|                   Balsai Álmos, aki egyszer aKét Oroszlán”-ban fejjel
1411    1|               Oroszlán”-ban fejjel esett le a második emeletről, Balsai
1412    1|                    és végül Bogdány Balázs, a Marianne két feketéjével.~
1413    1|             szerepére Töhötöm vállalkozott, a célnál Kálmánka foglalt
1414    1|                   amíg az előkészületek meg a csata tartottak, a vendéglőssel
1415    1|        előkészületek meg a csata tartottak, a vendéglőssel máriásozott.
1416    1|               keverni. Breton keverés alatt a sipisták azt értik, amikor
1417    1|                     ezzel szemben csakhamar a voltaütést, egy hasonlóan
1418    1|                     be, ami abból áll, hogy a jobb kezünk tenyere alatt
1419    1|                   alatt meg tudjuk forgatni a kártyákat egy nyomással,
1420    1|                  szépen eltöltötték az időt a szánkók megérkezéséig.~Visszatérve
1421    1|                  megérkezéséig.~Visszatérve a tárgyra, Kázmér bácsi a
1422    1|                     a tárgyra, Kázmér bácsi a jól befutott és körülpárnázott
1423    1|                    és körülpárnázott zebrán a hegytetőn állott, elégedetten
1424    1|                szítt csibukjából. Hogyisne; a terv igen szépen fejlődött,
1425    1|                     láthatólag úgy forgatta a kisujja körül, mint egy
1426    1|             Marianne járt, Balázs mindenütt a nyomában ballagott, ha valamilyen
1427    1|                 lehetetlen szeszélye támadt a szép özvegynek, az ifjú
1428    1|                  Bogdány menten összetűzött a szerencsétlennel, és így
1429    1|                    és így tovább, ahogy azt a könnyűvérű fiatalemberek
1430    1|                      Hónapok óta tartott ez a furcsa viszony, s Balázs
1431    1|                kötelezettségei vannak, hogy a szép özvegy eddig mindenfelé
1432    1|                    s ment-ment egyre jobban a hínár karjaiba. Hogyan támadnak
1433    1|                   egy pár fülbevaló öl meg. A dolog az utóbbi példánál
1434    1|                   szép pár fülönfüggőt vesz a feleségének. Ebben csak
1435    1|                     csak nincs semmi rossz, a férj elég jómódú ember,
1436    1|                   az asszonynak. Megvan hát a szép fülbevaló, de hogy
1437    1|            fülbevaló, de hogy illenék hozzá a régi kalap? Újat kell venni,
1438    1|                      butont tud viselni, de a harisnyája lyukas.” A szép
1439    1|                    de a harisnyája lyukas.” A szép kalap már magától hoz
1440    1|                     nem lehet gyalog járni, a selymet tönkreteszik a villamosban,
1441    1|                      a selymet tönkreteszik a villamosban, letépik, elpiszkolják.
1442    1|                     aztán aki fiákeren jár, a színházban csak nem mehet
1443    1|                 mehet másodrangú zsöllyére? A páholy egyúttal köte­lezettség
1444    1|                    toalett is legyen hozzá, a toalett viszont, hogy kihasználtassák,
1445    1|                négyszobás lakásban fogadni; a nagy lakás szaporított személyzettel,
1446    1|                   fürdőt hoz, és így ,  a gyémánt fülbevalóból keletkezett
1447    1|                 végül elsodrással fenyegeti a szerencsétlen családfőt,
1448    1|                    Ha valaki szépasszonynak a kocsisa, mutassa is meg,
1449    1|                    mutassa is meg, hogy ért a mulatáshoz, ne sajnálja
1450    1|                     mulatáshoz, ne sajnálja a pénzt virágra, mulatságra,
1451    1|             kommandírozzon százezer koronát a Spree partjára, ha kétsége
1452    1|                siker kíséri-e, kérdezze meg a kártyát, az majd megmondja,
1453    1|                    és így tovább, ahogy azt a dolgok természete magával
1454    1|                 joga, hogy jól érezze magát a zebrán, amikor Marianne-t
1455    1|                   zebrán, amikor Marianne-t a Balázstól vielliebchenen
1456    1|                     nyert két feketén látta a hegyoldalról leszánkázni...~
1457    1|          hegyoldalról leszánkázni...~Balázs a nyakas emberek közé tartozott,
1458    1|              figyelmeztette, hogy vigyázzon a bőrére, annál dacosabban
1459    1|                 annál dacosabban tartott ki a szép özvegy oldala mellett.
1460    1|                     sebességgel hajtotta le a két feketét. Kitűnő kocsis
1461    1|                     tudta, hogy lejtőnek le a   éppoly biztos, mint
1462    1|                  biztos, mint fölfelé, hogy a szárra hajlott  nem botlik,
1463    1|                 csak fordulóknál kell, ahol a szán, a ki nem egyenlített
1464    1|              fordulóknál kell, ahol a szán, a ki nem egyenlített ív miatt,
1465    1|                   oldalt repülhet. Amíg hát a sima úton lóhalálban vágtatott,
1466    1|                  úton lóhalálban vágtatott, a fordulóknál lassította az
1467    1|               társai mindig el is érték, de a gyors iparkodásban nagy
1468    1|                     nagy ívet írtak le, sőt a könnyelmű Álmos olyat repült,
1469    1|               repült, hogy fejjel bukott ki a szánból, s annyira belefúródott
1470    1|                     nagy macska gubbasztott a prémek tömegében, és csillogó
1471    1|                 kéjesen fölkacagott, amikor a fordulónál melléjük értek,
1472    1|                     is mennek mellettök, és a síkon a feketék megint lábra
1473    1|                mennek mellettök, és a síkon a feketék megint lábra kaptak,
1474    1|                    sárgái mellett. Ilyenkor a szépasszony tekintete egy
1475    1|                     s aztán tekintete ismét a lovakra szegeződött... A
1476    1|                    a lovakra szegeződött... A  sűrűn, éles szilánkokban
1477    1|                szilánkokban repült arcukba, a szél fütyölt körülöttük:
1478    1|                 szóltak egy szót sem, de ez a néma beszéd többet mondott
1479    1|                  oldalán meg-megközelítette a vezető szánkót, szintén
1480    1|              némasága mást jelentett.~Amint a fordulóknál elérték Marianne-t,
1481    1|           fordulóknál elérték Marianne-t, s a leány meghallotta az asszony
1482    1|                    sikolyba fúló kacagását, a lélegzete elállott, és leszorította
1483    1|                    ne lásson semmit. Izidor a lovaival volt elfoglalva,
1484    1|                     menni, hanem felizgatva a versenytől s a fölcsapó
1485    1|                   felizgatva a versenytől s a fölcsapó hótól, untalan
1486    1|               felvágtak, és vágtatva vitték a könnyű alkotmányt, így hát
1487    1|                 helyénvalónak találta, hogy a hölgye után érdeklődjön,
1488    1|                   van? - kérdezte, lassítva a lovak vad futását. - Félsz
1489    1|                     futását. - Félsz talán?~A lány nem felelt, hanem intett,
1490    1|                     menjenek tovább.~Izidor a lovak közé vágott, s a fordulónál
1491    1|               Izidor a lovak közé vágott, s a fordulónál ismét elérte
1492    1|                   Balázst, sőt, miután most a sárgák foga­ta is óvatosabban
1493    1|                    ta is óvatosabban került a szerpentin éles hajlásához,
1494    1|               szerpentin éles hajlásához, s a belső oldalt csípte el,
1495    1|                  csípte el, szánja elhagyta a két feketét, és szélsebesen
1496    1|                  vágtatott le az egyenesen.~A szépasszony most nem kacagott,
1497    1|                  ugyancsak meg volt ijedve. A győzelem már biztosnak látszott;
1498    1|                      s irgalmatlanul csapta a havat a feketékre, amelyek
1499    1|                irgalmatlanul csapta a havat a feketékre, amelyek maguk
1500    1|              amelyek maguk is megzavarodtak a váratlan fordulaton, és


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License