IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] 7 2 8 2 9 2 a 9366 á-t 1 ab 1 abba 7 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 9366 a 3331 az 2837 és 1696 hogy | Lovik Károly A kertelo agár Concordances a |
Fej.
1001 1| olyan hangon, mint ahogy a pék két krajcárt kér egy 1002 1| szólt semmit, aztán kivett a tárcájából egy szivart.~- 1003 1| Mennyit tartasz? - kérdezte a bankár.~- Nem kérek több 1004 1| egy pohár sört, és újra a táncterembe lépett. Éppen 1005 1| Balázs gyorsan felhúzta a kesztyűjét, és felkérte 1006 1| felkérte az éltesebb hölgyet...~A két ifjú agarász ezalatt 1007 1| végérvényesen kidőlt, s így a játéknak vége lett.~Kálmánka 1008 1| Kálmánka odament Kázmérhoz, a kártyakirály arcára sötét 1009 1| Köszönöm az ilyen munkát.~A nesztor csodálkozott.~- 1010 1| s ahelyett dörmögsz...~A mester legyintett kezével.~- 1011 1| tiltakozott Kázmér. - A dobrói birtok is végre kártyán 1012 1| Valamit én is csak konyítok a dologhoz.~Kálmánka a fejét 1013 1| konyítok a dologhoz.~Kálmánka a fejét rázta.~- Te ehhez 1014 1| kártyalángész, mert tudja abbahagyni a játékot. Ez nem ugrik be, 1015 1| rosszul megy, de ha jár neki a kártya, félóra alatt mindenkit 1016 1| mindenkit kifosztana. Ezek a legveszedelmesebb spílerek, 1017 1| ezer forinttal kevesebb van a zsebükben, felállni és azt 1018 1| Mindenki más ilyenkor a pénze után szalad, hogy „ 1019 1| csak még egy tourt”, s a végén úgy beúszik, hogy 1020 1| végén úgy beúszik, hogy a füle botja sem látszik ki 1021 1| kártyás van, annak mind ez a rendszere: gyávának lenni, 1022 1| nem megy, vakmerőnek, ha a kártya jár, mert e metódus 1023 1| szerencsétlen napjai, amit a közéletben a journaliére 1024 1| napjai, amit a közéletben a journaliére szóval fejeznek 1025 1| tudja cselekedni. De ez a Balázs érti: elveszít ezer 1026 1| és Hupkánéval táncolja a négyest. Jakab legyen a 1027 1| a négyest. Jakab legyen a nevem, ha még egyszer leülök 1028 1| és végre is, én se lopom a pénzemet!~Mérgesen odébbállott, 1029 1| rokonsággal áldotta meg a világ, képesek rá, hogy 1030 1| során át harácsolt össze.~4~A Balsaiak haditanácsa az 1031 1| vereség után két hét múlva a mohos kúrián újabb konven 1032 1| Ott voltak valamennyien a derék leventék, kivéve Kálmánkát, 1033 1| akinek egyelőre elég volt a mulatságból. Ő okos és higgadt 1034 1| érezte, hogy mesterére talált a fiatal Bogdányban, célszerűbbnek 1035 1| inkább csak azért vett részt a kutyaheccben, mert az alkalmat 1036 1| kártyapartira.~Az urak délelőtt a deres gyöpön három nyulat 1037 1| az ebédlőbe, amelyet azon a réven, hogy négy hivatalosan 1038 1| oda. Álmos, aki egyszer a „Két oroszlán”-ban fejjel 1039 1| oroszlán”-ban fejjel esett le a lépcsőházban, ismét az agyonütés 1040 1| mellett szavazott, míg Töhötöm a zsebkendővégről való párbaj 1041 1| írta már apró cédulákra a jelen volt férfiak neveit, 1042 1| neveit, tessék, itt vannak a kalapjában, szépen összegöngyölve, 1043 1| urak buzgón szopogatták a csibukok gombját, de bizony 1044 1| biztatgatni, hogy szedjék össze a sütnivalójukat, de eredmény 1045 1| Pipadohányt sem értek! Eredjetek a pokolba!~Egypáran szerényen 1046 1| még jobban felbőszítette a család fejét.~- Eredjetek 1047 1| család fejét.~- Eredjetek a pokolba! - kiáltotta mérgesen. - 1048 1| vagytok rá érdemesek, hogy a Balsai nevet viseljétek!~ 1049 1| föl-alá járt egypárszor. A gárda felállott, és tétován 1050 1| felállott, és tétován nézett a pater familiasra.~- Elmehettek - 1051 1| Magam fogok határozni.~A szubordináció, amint tudjuk, 1052 1| amint tudjuk, nagy volt a Balsai családban. Jól tudták 1053 1| Kázmért, az megfordítja a csibukját, és képes valamelyiküket 1054 1| deres feje ellenére úgy félt a papájától, mint a tűztől, 1055 1| úgy félt a papájától, mint a tűztől, már künn is volt 1056 1| tűztől, már künn is volt a tornácon, és integetett 1057 1| tornácon, és integetett a benn rekedteknek, hogy kövessék 1058 1| egykettőre sorban kiosontak a viharfelhőkkel terhes fegyverteremből.~ 1059 1| célszerűbbnek látta, hogy a kotlósai után nézzen. Csöndesen 1060 1| volna érte valamit, ha már a virágoskert fácskái között 1061 1| érdeklődnek az agarak iránt, a nyulaktól pedig megvédi 1062 1| nyulaktól pedig megvédi őket a sűrű drótkerítés. Amint 1063 1| sűrű drótkerítés. Amint a ház kisasszonya a küszöbhöz 1064 1| Amint a ház kisasszonya a küszöbhöz ért, Balsai Kázmér 1065 1| megdermedt; keze lesiklott a kilincsről.~- Állj! - harsogta 1066 1| harsogta még egyszer a családfő. - Te itt maradsz!~ 1067 1| családfő. - Te itt maradsz!~A kisasszonyka tehát megállott, 1068 1| tekintett ki az ablakon: a fiúk már szapora léptekkel 1069 1| szapora léptekkel siettek a kuglizó felé... Micsoda 1070 1| Micsoda boldogság lehet a szép őszi délutánon bábukra 1071 1| mérgesen horkant egyet, mint a ló, ha farkasszagot érez. 1072 1| valamennyiüket, aztán lemegy a borospincébe, és levegőbe 1073 1| borospincébe, és levegőbe röpíti a Balsai-kúriát. Így tesznek 1074 1| Balsai-kúriát. Így tesznek a várparancsnokok is, amikor 1075 1| katonájuk elveszett, s a szégyenteljes megadás és 1076 1| szégyenteljes megadás és a halál közt kell választaniok.~ 1077 1| sóhajtott inkább, mint mondotta a fiatal leány. - Marianne 1078 1| Marianne Bécsben van, a múlt héten kaptam tőle levelet.~ 1079 1| Marianne-nak, üljön föl a vasútra, és jöjjön Pestre. 1080 1| Megértetted?~Klárika intett a fejével.~- Meglesz, ahogy 1081 1| engedett haragjából, és mint a vadkan hosszú űzés után, 1082 1| fújt. Úgy látszik, kiadta a mérgét. A hangja is enyhébb 1083 1| látszik, kiadta a mérgét. A hangja is enyhébb lett, 1084 1| megint komorakká lettek.~- A levelet még ma megírod - 1085 1| senkinek. Jól megértettél?~A leány intett a fejével. 1086 1| megértettél?~A leány intett a fejével. Boldog volt, hogy 1087 1| fejével. Boldog volt, hogy a légbe röpülés helyett egy 1088 1| levélre alkudhatott meg a sorssal. Ment is azonnal 1089 1| sorssal. Ment is azonnal a nappaliba előkeresni a kalamárist, 1090 1| azonnal a nappaliba előkeresni a kalamárist, azután meg a 1091 1| a kalamárist, azután meg a konyhába sietett ecetért, 1092 1| sietett ecetért, felhígítani a téntát, mert a Balsai-házban 1093 1| felhígítani a téntát, mert a Balsai-házban vajmi keveset 1094 1| az inszurrekciós kard meg a hivatalosan leszerelt mordályok 1095 1| között, aztán kinyitotta a tornácra nyíló ajtót, és 1096 1| nyíló ajtót, és kieresztette a hangját.~- Jöhettek vissza, 1097 1| Jöhettek vissza, nebulók!~A parancsnak a kuglizóban 1098 1| vissza, nebulók!~A parancsnak a kuglizóban mulató száműzöttek 1099 1| engedelmeskedtek, s otthagyva a mulatságot, visszasiettek 1100 1| mulatságot, visszasiettek a fegyverterembe. Halkan voltak, 1101 1| vizsgálni: vajon elmúlt-e már a vihar?~- Mit bámultok úgy 1102 1| Egy-kettő, ott is ültek már a nagy asztal mellett, mint 1103 1| nagy asztal mellett, mint a kisdiákok, ha a professzor 1104 1| mellett, mint a kisdiákok, ha a professzor a terembe lép.~ 1105 1| kisdiákok, ha a professzor a terembe lép.~Néma csönd. 1106 1| azután megint lehet hallani a légy zöngését. Álmos is 1107 1| nesz. Kázmér letelepszik a még le nem szedett asztalhoz, 1108 1| Sokkal ostobábbak vagytok. A dolgot egyedül fogom elintézni. 1109 1| házban vagytok, vagy mi a guta!~Az arcok derültebbé 1110 1| és koccintott Kázmérral, a többiek nemkülönben. Hiszen 1111 1| vendégszerető házban vagyunk, a gazda odaadja mindenét: 1112 1| gazda odaadja mindenét: a jó meg a rossz borát, a 1113 1| odaadja mindenét: a jó meg a rossz borát, a sovány meg 1114 1| a jó meg a rossz borát, a sovány meg a kövér malacát, 1115 1| rossz borát, a sovány meg a kövér malacát, jókedvét, 1116 1| haragját egyaránt.~Míg a hangulat emígy enyhébbre 1117 1| fordult, mondjuk el, ki az a Marianne, aki után Kázmér 1118 1| Marianne, aki után Kázmér a leányánál tudakozódott, 1119 1| éltek egymással, amikor a galambősz férj meggondolta 1120 1| galambősz férj meggondolta a dolgot, meghalt, s azóta, 1121 1| asszony bécsi lány volt, a közgazdasági tevékenységről 1122 1| Magyarország, az agarászó sport, a nyalka négyesfogatok, a 1123 1| a nyalka négyesfogatok, a cigányok, a szőlőlombos 1124 1| négyesfogatok, a cigányok, a szőlőlombos kúriák, s habozás 1125 1| meglehetős nagy készlete volt. A magyar szót is játszva tanulta 1126 1| lakott, s már pörölni tudott a béresekkel, és szidta a 1127 1| a béresekkel, és szidta a tolvaj cselédek mindenségét. 1128 1| aki ugyancsak bánni tudott a személyzettel. De tudott 1129 1| másokkal is, így elsősorban a férfiakkal.~Még Pali életében 1130 1| nem sokat tett, hogy erről a tulajdonságáról leszoktassa. 1131 1| hogy véka alá dugja magát - a vidám élet tetszett meg 1132 1| élet tetszett meg neki, nem a fűzfalombos temetők, bánatosan 1133 1| el kivilágos kivirradtig a csárdást, mint hogy tollat 1134 1| az ámbituson, inkább ül a négyesfogat bakján, mint 1135 1| négyesfogat bakján, mint a rokka mellett. Csárdást 1136 1| helyettesről kellett gondoskodni, a jó táncosok meg a jó kocsisok 1137 1| kodni, a jó táncosok meg a jó kocsisok nem teremnek 1138 1| jó kocsisok nem teremnek a hat X-esek között. Balsai 1139 1| között. Balsai Pálnak ez a dolog nemigen tetszett, 1140 1| gyakran jelenetek közte meg a felesége között, de az asszony 1141 1| az asszony föl se vette a férje pattogását, vont egyet 1142 1| férje pattogását, vont egyet a vállán, nevetett, s azután 1143 1| nevetett, s azután tovább élte a világát. Végre is az okosabb 1144 1| okosabb enged, Pál beadta a derekát, belátta, hogy bolondot 1145 1| lépett, s hallgatag viselte a következményeket. Elmentek 1146 1| keresztelőre, szüretre, névnapra, a lovai mind kehesek lettek 1147 1| lovai mind kehesek lettek a sok futkosástól és fagyos 1148 1| ment ez így, s volt zajos a pátkai kúria. Gyűltek a 1149 1| a pátkai kúria. Gyűltek a fiatalemberek, mint cukorra 1150 1| fiatalemberek, mint cukorra a légy, az asszony meg ott 1151 1| valamennyivel. Ahogy némely embernek a kártyához, másnak a hajtáshoz, 1152 1| embernek a kártyához, másnak a hajtáshoz, harmadiknak a 1153 1| a hajtáshoz, harmadiknak a táncoláshoz, vadászáshoz, 1154 1| talentuma, Heyden Marianne-nak a kacérsághoz volt tehetsége. 1155 1| senki úgy nem tudott bánni a férfiakkal, mint ő. Az egyiket 1156 1| Az egyiket szép szóval, a másikat gorombasággal, a 1157 1| a másikat gorombasággal, a harmadikat gyöngédséggel, 1158 1| harmadikat gyöngédséggel, a negyediket temperamentumával, 1159 1| mindenféle kedvességgel, a hatodikat pedig éppen azzal, 1160 1| alakjaiban, úgy gyönyörködött a kacérsága termékeiben, amelyeket 1161 1| Öröme, szenvedélye volt a kacérkodás, ki is élvezte 1162 1| mélyreható nyomokat hagyott a társaságos életben. A férfiakat 1163 1| hagyott a társaságos életben. A férfiakat csaknem mind összeveszítette 1164 1| Ahol járt, puskaporos volt a levegő, párbaj párbajt, 1165 1| Pál Bécsből házasodott, s a pátkai kastély alapjai is 1166 1| három év alatt, amelyet Pál a feleségével együtt töltött. 1167 1| elköltözött az ősökhöz, a futókás, csöndes kriptába.~ 1168 1| Marianne igaz könnyeket sírt a temetésen - ugyan kaphatott-e 1169 1| töltötte napjait, de amikor a gyászidő letelt, a fiatal 1170 1| amikor a gyászidő letelt, a fiatal özvegyben is felébredt 1171 1| fiatal özvegyben is felébredt a tudat, hogy fiatal és szép. 1172 1| tudat, hogy fiatal és szép. A pátkai kúria ismét megnyílt 1173 1| pátkai kúria ismét megnyílt a vendégek előtt, az asztal 1174 1| terítve volt, mint azelőtt, a kerekeket csakúgy kiszedték 1175 1| kerekeket csakúgy kiszedték a vendégek kocsijából, mint 1176 1| annyi változás állott be a házban, hogy a kandalló 1177 1| állott be a házban, hogy a kandalló melletti karosszékben 1178 1| melengette fagyos lábait, s a váltókat nem az öregúr, 1179 1| öregúr, hanem most már neje, a mindenhez értő özvegy írta 1180 1| nagyságú betűkkel.~Hiába, a vér nem válik vízzé. A szép 1181 1| a vér nem válik vízzé. A szép özvegy csak most mutatta 1182 1| érte felelősséggel. Élt is a jogával, bolondította a 1183 1| a jogával, bolondította a férfiakat, mint annak a 1184 1| a férfiakat, mint annak a rendje. Valódi veszedelem 1185 1| Valódi veszedelem volt a megyére... Aki a szép özvegy 1186 1| veszedelem volt a megyére... Aki a szép özvegy közelébe került, 1187 1| került, az el volt veszve, de a férfiak úgy vélték, hogy 1188 1| Marianne elől, csak még inkább a közelébe iparkodtak. A szép 1189 1| inkább a közelébe iparkodtak. A szép asszonyt egy ideig 1190 1| asszonyt egy ideig mulattatta a sok magyar gavallér, aki 1191 1| már kezdett unalmas lenni a dolog, s a kellemetlen hitelezők, 1192 1| unalmas lenni a dolog, s a kellemetlen hitelezők, a 1193 1| a kellemetlen hitelezők, a lejáró váltók és a párbajok 1194 1| hitelezők, a lejáró váltók és a párbajok már nem izgatták, 1195 1| és visszautazott Bécsbe, a Tuchlaubenre.~Kázmérnak 1196 1| lesz az, aki megbosszulja a Balsaiakat, s ha valaki, 1197 1| kezébe, majd el lesz intézve a kertelő agár esete, nem 1198 1| fiatalúrnak csavarta ki véglegesen a nyakát őnagysága. Hogy ez 1199 1| ősi agarász nemzetséget a közgúny prédájává bocsátani? 1200 1| úgy is lett volna, hogy a Kormos kertelt, akkor is 1201 1| négyszemközt elintézni a dolgot s azt mondani:~- 1202 1| Te, Kázmér, inzsellér a kutyád, kösd fel a kútgémesre!~ 1203 1| inzsellér a kutyád, kösd fel a kútgémesre!~De nem nagydobra 1204 1| kútgémesre!~De nem nagydobra ütni a dolgot, hogy az egész ország 1205 1| idején is agárral vadászta a nyulat.~De térjünk vissza 1206 1| térjünk vissza tárgyra.~A Balsai fiúk, látva, hogy 1207 1| kitisztult, faggatni kezdték a családfőt, hogy ugyan milyen 1208 1| nógatták hát nagyon; ha ő főzi a levest, hát ő is eszi majd 1209 1| fölötte divatos dolog volt. A szépasszony még mindig szép 1210 1| megelégedéssel állapíthatta meg, hogy a csapda fölötte alkalmas 1211 1| fölötte alkalmas rá, hogy a vadat magához csalogassa.~ 1212 1| visszavonult Kázmérral a fegyverterembe, s jól bezárták 1213 1| nem rejtőzködött-e valaki a szekrénybe, s aztán megbeszélték 1214 1| szekrénybe, s aztán megbeszélték a csatatervet: egy szép, kacér 1215 1| asszony hogyan bánhat el a gőgös Bogdánnyal?~A szép 1216 1| bánhat el a gőgös Bogdánnyal?~A szép özvegynek tetszett 1217 1| szép özvegynek tetszett a dolog, egyrészt mulattatta, 1218 1| mulattatta, másrészt hízelgett a hiúságának. Bécsben úgyis 1219 1| jó lesz újra fölajzani a húrokat. Készséggel csapott 1220 1| legönzetlenebb közreműködését: a rokoni szeretet mindenre 1221 1| képes.~- De köztünk maradjon a dolog - kérte Kázmér, s 1222 1| kérte Kázmér, s ezzel a szerződés meg volt pecsételve.~ 1223 1| szerződés meg volt pecsételve.~A téli falusi élet a szép 1224 1| pecsételve.~A téli falusi élet a szép ősz után lassan beköszöntött: 1225 1| lassan beköszöntött: már csak a legbuzgóbb agarászok vesződtek 1226 1| agarászok vesződtek vele, hogy a havon is fogassanak nyulat, 1227 1| esetleg rókát.~Megkezdődtek a gyalogvadászatok, innen 1228 1| megérkeztek az őzfejes meghívók. A körvadászat is szép mulatság, 1229 1| való mulatság volt: nemcsak a férfiakkal kacérkodhatott, 1230 1| férfias mulatsággal is: a veszedelemmel, a gyilkolás 1231 1| mulatsággal is: a veszedelemmel, a gyilkolás vágyával, amely 1232 1| kétszeresen érvényre jutott a szűk vadászruhában, amelyben 1233 1| lányos képű érettségiző fiú. A sportot egyébként igen komolyan 1234 1| tréfálni. De ha délre lefújták a vadászatot, és a tisztáson 1235 1| lefújták a vadászatot, és a tisztáson tüzet raktak, 1236 1| meghódított mindenkit, még a hajtókat is, akik ha valami 1237 1| valami finomabb falat került a körbe, mind Marianne felé 1238 1| kormányozták. Talán még a nyulak is boldogok voltak, 1239 1| össze Balázzsal, aki ebben a szakmában is megállotta 1240 1| vadászat után begördült a Balsai-kúria udvarába, Kázmér 1241 1| mindig ott állott, és várta a várva várt eredményt. A 1242 1| a várva várt eredményt. A szép asszony azonban nevetve 1243 1| azonban nevetve ütötte hátba a pater familiast.~- Azt hiszed - 1244 1| hogy még ma is úgy lehet a férfiakat meghódítani, mint 1245 1| férfiakat meghódítani, mint a te idődben, hogy az ember 1246 1| rájuk mosolyog, és azzal a dolog el van intézve? Ma 1247 1| az öreget, és megcsókolta a sárga bajuszát.~Kázmér kihúzta 1248 1| érezte, hogy melege van a dolmányában.~Teljesen Marianne-ra 1249 1| Teljesen Marianne-ra hagyta a dolgot, jobb prókátort pénzen 1250 1| prókátort pénzen sem kaphatna.~A szépasszony ösmerte azt 1251 1| szépasszony ösmerte azt a közmondást, hogy az ember 1252 1| Balázs megemelte előtte a kalapját, ő meg biccentett 1253 1| kalapját, ő meg biccentett reá a fejével.~Kázmér föl nem 1254 1| valami? Ő az asszonyokat a hatvanas évek novellái alapján 1255 1| képzelte, akik kibontják a szegény ifjú előtt a hajukat, 1256 1| kibontják a szegény ifjú előtt a hajukat, kárhozatos tekintetet 1257 1| tekintetet vetnek rá, s azzal a szegény áldozat rohan a 1258 1| a szegény áldozat rohan a pusztulásba. Marianne ezzel 1259 1| fogva igen okos, tudásában a ravaszságig menő asszony 1260 1| érezte, hogy az ilyen genre-t a legkevesebb férfi kedveli: 1261 1| legkevesebb férfi kedveli: a nőket egyszerűeknek, tapasztalatlanoknak 1262 1| éppen nem fog vonzani. De a kislányos, úgynevezett pipiskés 1263 1| Marianne nem most került ki a zárdából. Éppen ezért az 1264 1| Éppen ezért az asszony előtt a leghelyesebbnek látszott, 1265 1| megállapította magában, hogy azok a regények, amelyeket a szép 1266 1| azok a regények, amelyeket a szép özvegy veszedelmes 1267 1| bizony nem tapasztalta, hogy a szépasszony valami félelmetes 1268 1| igen, eléggé benőtt már a feje lágya, hogy vigyázni 1269 1| lágya, hogy vigyázni tudjon a bőrére.~De egy nap aztán 1270 1| célból hagyta oda Marianne a Tuchlaubent.~Ezt a valakit 1271 1| Marianne a Tuchlaubent.~Ezt a valakit Klárikának hívták, 1272 1| írta tudvalevőleg Bécsbe a levelet, és ő látta, milyen 1273 1| Marianne közelébe kerül: a megyei írnokságok, telekkönyv-vezetőségek, 1274 1| fiatalember fejjel akar rohanni a falnak? Talán szereti Balázst, 1275 1| félti?~Haragosan hagyta el a kertet, amikor utai között 1276 1| amikor utai között járva ez a kérdés a füléhez csapódott, 1277 1| között járva ez a kérdés a füléhez csapódott, és fölment 1278 1| füléhez csapódott, és fölment a kastélyba, a legfelső szobába, 1279 1| és fölment a kastélyba, a legfelső szobába, és nézte 1280 1| legfelső szobába, és nézte a völgyben, hogyan kanyarodik 1281 1| völgyben, hogyan kanyarodik a fáradt Tisza. Hadd menjen 1282 1| kerülheti el... Eldobta hát a Tisza távoli habjaiba azt 1283 1| Tisza távoli habjaiba azt a tervet, hogy Balázst megmenti.~ 1284 1| de már látszott rajtuk a vágy, hogy végre összeakadjanak, 1285 1| egymással: így fognak kezet a birkózók, mielőtt harcra 1286 1| mielőtt harcra kelnének.~A névnapi mulatságot tánc 1287 1| mulatságot tánc követte, és a szünetben Klárika összeakadt 1288 1| mindenről beszéltek, aztán a leány hirtelen ezzel a kérdéssel 1289 1| aztán a leány hirtelen ezzel a kérdéssel fordult a fiatalemberhez?~- 1290 1| ezzel a kérdéssel fordult a fiatalemberhez?~- Szereti 1291 1| Szereti ön az életét, Bogdány?~A fiatalember nevetett:~- 1292 1| talán nem?~Mosolyogva nézett a leány arcába, az fehér volt, 1293 1| arcába, az fehér volt, mint a szegfű szirma.~- Én is szeretem - 1294 1| mehetne.~Nem folytatta ezt a tárgyat, haragudott magára, 1295 1| egyáltalán szóba hozta.~A szünet úgyis véget ért, 1296 1| és Klárikát körülfogták a fiatalemberek.~De Balázst 1297 1| fiatalemberek.~De Balázst érdekelte a dolog. Vajon miért kérdezi 1298 1| dolog. Vajon miért kérdezi a Balsai kisasszony, hogy 1299 1| kedves-e az élete? Amikor a tánc véget ért, faggatni 1300 1| ugyan miért tudakozódott a létéről? Ám a leány nem 1301 1| tudakozódott a létéről? Ám a leány nem felelt, s most 1302 1| felelt, s most ő tért ki a válasz elől:~- Azt hallottam, 1303 1| hogy maga csak mutatja a bátor legényt, de alapjában 1304 1| de alapjában úgy ügyel a becses egészségére, mint 1305 1| egészségére, mint az uzsorás a pénzesládája kulcsára. Csak 1306 1| Balázs bosszankodva pödörte a bajuszát. Férfiak között 1307 1| hogy meg fogja mutatni a Balsai kisasszonynak, hogy 1308 1| akkorát sóhajtott, hogy a pincér odaszaladt és meghajlott.~- 1309 1| Parancsolni méltóztatott?~A bál elmúlt, és újabb hetek 1310 1| újabb hetek pörögtek le a múlandóság rokkáján, anélkül 1311 1| kezdett, és pörbe szállott a szépasszonnyal, de az csak 1312 1| Mit lehetett csinálni, a családfő megadta magát, 1313 1| mondják rólad, húgom, hogy a fél vármegyét tönkretetted. 1314 1| sehogy sem bírt elbánni a lovaival. A négy táltos 1315 1| bírt elbánni a lovaival. A négy táltos ágaskodott, 1316 1| mindig érdekelték, s azért a kocsihoz ment. Akkor látta 1317 1| Akkor látta csak, ki ül a bakon: Heyden Marianne.~ 1318 1| bakon: Heyden Marianne.~A szépasszony kipirulva nógatta 1319 1| szépasszony kipirulva nógatta a lovakat, s arcán tisztán 1320 1| arcán tisztán tükröződött a hajlandóság, hogyha most 1321 1| nála, irgalmatlanul lelőné a négy sárgát.~- Mi baj van, 1322 1| szomszédasszony? - kérdezte a vadász.~Marianne fáradtan 1323 1| Ragadnak és ágaskodnak, pedig a legkeményebb vas van a 1324 1| a legkeményebb vas van a szájukban. Egyébként jó 1325 1| Balázs egy ideig nézegette a tajtékos lovakat, aztán 1326 1| vélte Marianne, s odaadta a szárakat a fiatalembernek.~ 1327 1| Marianne, s odaadta a szárakat a fiatalembernek.~Bogdány 1328 1| fiatalembernek.~Bogdány fölmászott a hajtóülésre.~- Szálljon 1329 1| Szálljon le! - szólott hátra a cifraszűrös kocsisnak.~A 1330 1| a cifraszűrös kocsisnak.~A legény leugrott.~- Van magánál 1331 1| tőle Balázs.~Hogyne volna. A parasztember mindig el van 1332 1| el van készülve rá, hogy a réteken talál valami megsebzett 1333 1| össze?~- Helyes - bólintott a vadász. - Akkor hát szedje 1334 1| vadász. - Akkor hát szedje ki a zablákat szaporán.~A kocsis, 1335 1| ki a zablákat szaporán.~A kocsis, Marianne is kérdőleg 1336 1| szedje ki bátran! - biztatta a fiatalember. - Aztán, ha 1337 1| hát zabla helyett kösse a zsineget a lovak szájába, 1338 1| helyett kösse a zsineget a lovak szájába, ahogy a cigányok 1339 1| zsineget a lovak szájába, ahogy a cigányok szokták.~De már 1340 1| cigányok szokták.~De már erre a szépasszony gyorsan leugrott 1341 1| szépasszony gyorsan leugrott a bakról. Hogy akarja ez az 1342 1| egy zsinórral kormányozni a lovakat, amikor a legkeményebb 1343 1| kormányozni a lovakat, amikor a legkeményebb vasnak sem 1344 1| Bizonyosan meg van őrülve. A Balsaiak és Bogdányok között 1345 1| mondtam! - fordult újra a legényhez.~A kocsis lent 1346 1| fordult újra a legényhez.~A kocsis lent volt a derék, 1347 1| legényhez.~A kocsis lent volt a derék, emberszerető, biztos 1348 1| úgysem történhetik baja, ez a bolond úr fogja megbánni 1349 1| bolond úr fogja megbánni a dolgot, ennélfogva szépen 1350 1| ennélfogva szépen kiszedte a zablákat, és zsineget kötött 1351 1| zablákat, és zsineget kötött a lovak szájába. Annyi emberség 1352 1| benne, amikor elkészült a dolgával, ezt dörmögte:~- 1353 1| történni, hogy kapják el a sárgák Balázst, hogy viszik 1354 1| ízzé-porrá az egész alkotmányt. A kocsis már intett is egy 1355 1| alighanem akad fuvarja a balsai kórházig.~Balázs 1356 1| intézkedni. Rendbe szedte a szárakat, egy mozdulattal 1357 1| meg az ostorhegyest meg a nyergest, és azzal a kocsi 1358 1| meg a nyergest, és azzal a kocsi szép csöndesen megindult, 1359 1| szép csöndesen megindult, s a négy sárga ügetésbe kezdett.~ 1360 1| ügetésbe kezdett.~Marianne és a legény szájtátva bámulták 1361 1| legény szájtátva bámulták a csodát, és nem akartak a 1362 1| a csodát, és nem akartak a szemüknek hinni. Pedig nagyon 1363 1| egyszerű dolog volt az, amit a szalonkavadász művelt. Régi 1364 1| kocsisszabály: mentül erősebb a ló szája, annál puhább vas 1365 1| puhább vas való beléje, a ló tudniillik támasznak 1366 1| tudniillik támasznak használja a zablát, hogy egyensúlyban 1367 1| egyensúlyban tartsa testét, s a kemény vas éppen olyan, 1368 1| vas éppen olyan, mintha a bot fogantyúja, amelyre 1369 1| olyan éles lenne, mint a beretva. A kínzó szerszám 1370 1| éles lenne, mint a beretva. A kínzó szerszám eltávolítása 1371 1| szerszám eltávolítása után a lovak boldogan fogadták 1372 1| lovak boldogan fogadták a puha zsineget, és habozás 1373 1| Én is fölszállok!~Ezen a napon tehát Balázs a Marianne 1374 1| Ezen a napon tehát Balázs a Marianne szekéren tért haza.~ 1375 1| szekéren tért haza.~Két nappal a sikerült idomítási jelenet 1376 1| idomítási jelenet után pedig a fiatalember postán a következő 1377 1| pedig a fiatalember postán a következő levelet kapta:~ 1378 1| jóakarója figyelmezteti, hogy a Balsaiak még nem adták fel 1379 1| Balsaiak még nem adták fel a harcot, ellenkezőleg: most 1380 1| most játsszák ki Ön ellen a legveszedelmesebb fegyvert, 1381 1| fegyvert, harcba viszik a nőket, s jaj önnek, ha ezt 1382 1| nőket, s jaj önnek, ha ezt a csatát el találja veszíteni.~ 1383 1| nevetett, s azzal felelt a névtelen jó barátnak, hogy 1384 1| másnap, juszt is, megjelent a Balsai-kúriában, és hevesen 1385 1| Marianne-nak.~Csodálatosak a szerelem útjai, mondják 1386 1| elfelejtik hozzáfűzni, hogy a hiúság útjai még csodálatosabbak.~ 1387 1| kezeit dörzsölgetve ült a zebrán, amelyre szántalpak 1388 1| és elégedetten nézett le a völgybe, ahol egymást kergették 1389 1| ahol egymást kergették a cifra úri szánkók. A nagyasszony 1390 1| kergették a cifra úri szánkók. A nagyasszony nevenapja volt, 1391 1| nagyasszony nevenapja volt, s a nevezetes évfordulót kirándulással 1392 1| kirándulással ünnepelte meg a társaság, közte Bogdány 1393 1| négyesfogat-korrektúra s a bohó levél után a szépasszony 1394 1| négyesfogat-korrektúra s a bohó levél után a szépasszony állandó kocsisa 1395 1| ebéd után szánkókra kaptak a házbeliek, a vendégek s 1396 1| szánkókra kaptak a házbeliek, a vendégek s az urak versenyt 1397 1| urak versenyt rögtönöztek a közeli Hővíz-fürdőig.~Az 1398 1| Fekete fenyvesekben húzódott a hófehér út, csupa kristályból 1399 1| majd egyszerre kiszabadulva a sötét pántból, merész kígyóvonalakban 1400 1| kígyóvonalakban szaladt le a befagyott patak övezte völgybe. 1401 1| borított el. Az első ház volt a cél, a jutalom egy nagy, 1402 1| Az első ház volt a cél, a jutalom egy nagy, báránybőrös 1403 1| nagy, báránybőrös kulacs. A versenyben négy fogat vett 1404 1| öregebb hölgyek s urak, köztük a zebrán trónoló Kázmér is, 1405 1| zebrán trónoló Kázmér is, a hegytetőről nézték a merész 1406 1| is, a hegytetőről nézték a merész hajtást. A pályázók 1407 1| nézték a merész hajtást. A pályázók név szerint a következők 1408 1| A pályázók név szerint a következők voltak: Balsai 1409 1| voltak: Balsai Náci (kezében a félelmetes bikacsökkel), 1410 1| Balsai Álmos, aki egyszer a „Két Oroszlán”-ban fejjel 1411 1| Oroszlán”-ban fejjel esett le a második emeletről, Balsai 1412 1| és végül Bogdány Balázs, a Marianne két feketéjével.~ 1413 1| szerepére Töhötöm vállalkozott, a célnál Kálmánka foglalt 1414 1| amíg az előkészületek meg a csata tartottak, a vendéglőssel 1415 1| előkészületek meg a csata tartottak, a vendéglőssel máriásozott. 1416 1| keverni. Breton keverés alatt a sipisták azt értik, amikor 1417 1| ezzel szemben csakhamar a voltaütést, egy hasonlóan 1418 1| be, ami abból áll, hogy a jobb kezünk tenyere alatt 1419 1| alatt meg tudjuk forgatni a kártyákat egy nyomással, 1420 1| szépen eltöltötték az időt a szánkók megérkezéséig.~Visszatérve 1421 1| megérkezéséig.~Visszatérve a tárgyra, Kázmér bácsi a 1422 1| a tárgyra, Kázmér bácsi a jól befutott és körülpárnázott 1423 1| és körülpárnázott zebrán a hegytetőn állott, elégedetten 1424 1| szítt csibukjából. Hogyisne; a terv igen szépen fejlődött, 1425 1| láthatólag úgy forgatta a kisujja körül, mint egy 1426 1| Marianne járt, Balázs mindenütt a nyomában ballagott, ha valamilyen 1427 1| lehetetlen szeszélye támadt a szép özvegynek, az ifjú 1428 1| Bogdány menten összetűzött a szerencsétlennel, és így 1429 1| és így tovább, ahogy azt a könnyűvérű fiatalemberek 1430 1| Hónapok óta tartott ez a furcsa viszony, s Balázs 1431 1| kötelezettségei vannak, hogy a szép özvegy eddig mindenfelé 1432 1| s ment-ment egyre jobban a hínár karjaiba. Hogyan támadnak 1433 1| egy pár fülbevaló öl meg. A dolog az utóbbi példánál 1434 1| szép pár fülönfüggőt vesz a feleségének. Ebben csak 1435 1| csak nincs semmi rossz, a férj elég jómódú ember, 1436 1| az asszonynak. Megvan hát a szép fülbevaló, de hogy 1437 1| fülbevaló, de hogy illenék hozzá a régi kalap? Újat kell venni, 1438 1| butont tud viselni, de a harisnyája lyukas.” A szép 1439 1| de a harisnyája lyukas.” A szép kalap már magától hoz 1440 1| nem lehet gyalog járni, a selymet tönkreteszik a villamosban, 1441 1| a selymet tönkreteszik a villamosban, letépik, elpiszkolják. 1442 1| aztán aki fiákeren jár, a színházban csak nem mehet 1443 1| mehet másodrangú zsöllyére? A páholy egyúttal kötelezettség 1444 1| toalett is legyen hozzá, a toalett viszont, hogy kihasználtassák, 1445 1| négyszobás lakásban fogadni; a nagy lakás szaporított személyzettel, 1446 1| fürdőt hoz, és így nő, nő a gyémánt fülbevalóból keletkezett 1447 1| végül elsodrással fenyegeti a szerencsétlen családfőt, 1448 1| Ha valaki szépasszonynak a kocsisa, mutassa is meg, 1449 1| mutassa is meg, hogy ért a mulatáshoz, ne sajnálja 1450 1| mulatáshoz, ne sajnálja a pénzt virágra, mulatságra, 1451 1| kommandírozzon százezer koronát a Spree partjára, ha kétsége 1452 1| siker kíséri-e, kérdezze meg a kártyát, az majd megmondja, 1453 1| és így tovább, ahogy azt a dolgok természete magával 1454 1| joga, hogy jól érezze magát a zebrán, amikor Marianne-t 1455 1| zebrán, amikor Marianne-t a Balázstól vielliebchenen 1456 1| nyert két feketén látta a hegyoldalról leszánkázni...~ 1457 1| hegyoldalról leszánkázni...~Balázs a nyakas emberek közé tartozott, 1458 1| figyelmeztette, hogy vigyázzon a bőrére, annál dacosabban 1459 1| annál dacosabban tartott ki a szép özvegy oldala mellett. 1460 1| sebességgel hajtotta le a két feketét. Kitűnő kocsis 1461 1| tudta, hogy lejtőnek le a jó ló éppoly biztos, mint 1462 1| biztos, mint fölfelé, hogy a szárra hajlott ló nem botlik, 1463 1| csak fordulóknál kell, ahol a szán, a ki nem egyenlített 1464 1| fordulóknál kell, ahol a szán, a ki nem egyenlített ív miatt, 1465 1| oldalt repülhet. Amíg hát a sima úton lóhalálban vágtatott, 1466 1| úton lóhalálban vágtatott, a fordulóknál lassította az 1467 1| társai mindig el is érték, de a gyors iparkodásban nagy 1468 1| nagy ívet írtak le, sőt a könnyelmű Álmos olyat repült, 1469 1| repült, hogy fejjel bukott ki a szánból, s annyira belefúródott 1470 1| nagy macska gubbasztott a prémek tömegében, és csillogó 1471 1| kéjesen fölkacagott, amikor a fordulónál melléjük értek, 1472 1| is mennek mellettök, és a síkon a feketék megint lábra 1473 1| mennek mellettök, és a síkon a feketék megint lábra kaptak, 1474 1| sárgái mellett. Ilyenkor a szépasszony tekintete egy 1475 1| s aztán tekintete ismét a lovakra szegeződött... A 1476 1| a lovakra szegeződött... A hó sűrűn, éles szilánkokban 1477 1| szilánkokban repült arcukba, a szél fütyölt körülöttük: 1478 1| szóltak egy szót sem, de ez a néma beszéd többet mondott 1479 1| oldalán meg-megközelítette a vezető szánkót, szintén 1480 1| némasága mást jelentett.~Amint a fordulóknál elérték Marianne-t, 1481 1| fordulóknál elérték Marianne-t, s a leány meghallotta az asszony 1482 1| sikolyba fúló kacagását, a lélegzete elállott, és leszorította 1483 1| ne lásson semmit. Izidor a lovaival volt elfoglalva, 1484 1| menni, hanem felizgatva a versenytől s a fölcsapó 1485 1| felizgatva a versenytől s a fölcsapó hótól, untalan 1486 1| felvágtak, és vágtatva vitték a könnyű alkotmányt, így hát 1487 1| helyénvalónak találta, hogy a hölgye után érdeklődjön, 1488 1| van? - kérdezte, lassítva a lovak vad futását. - Félsz 1489 1| futását. - Félsz talán?~A lány nem felelt, hanem intett, 1490 1| menjenek tovább.~Izidor a lovak közé vágott, s a fordulónál 1491 1| Izidor a lovak közé vágott, s a fordulónál ismét elérte 1492 1| Balázst, sőt, miután most a sárgák fogata is óvatosabban 1493 1| ta is óvatosabban került a szerpentin éles hajlásához, 1494 1| szerpentin éles hajlásához, s a belső oldalt csípte el, 1495 1| csípte el, szánja elhagyta a két feketét, és szélsebesen 1496 1| vágtatott le az egyenesen.~A szépasszony most nem kacagott, 1497 1| ugyancsak meg volt ijedve. A győzelem már biztosnak látszott; 1498 1| s irgalmatlanul csapta a havat a feketékre, amelyek 1499 1| irgalmatlanul csapta a havat a feketékre, amelyek maguk 1500 1| amelyek maguk is megzavarodtak a váratlan fordulaton, és