IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] 7 2 8 2 9 2 a 9366 á-t 1 ab 1 abba 7 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 9366 a 3331 az 2837 és 1696 hogy | Lovik Károly A kertelo agár Concordances a |
Fej.
1501 1| velünk, Balázs? - kérdezte a szépasszony rosszkedvűen.~ 1502 1| szépasszony rosszkedvűen.~A fiatalember nem vesztette 1503 1| hidegvérét, keményen megfogta a gyeplőt, és egy rántással 1504 1| ügetésre kényszerítette a félelmükben remegő lovakat. 1505 1| félelmükben remegő lovakat. Amikor a feketék megtalálták az elve 1506 1| az elveszett egyensúlyt, a kocsis csettintett nyelvével, 1507 1| verseny kezdődött most; a másik két fogat már le volt 1508 1| volt tárgyalva: Álmost még a hóból hámozták ki, Náci 1509 1| ütések ólmos súlya alatt. De a fönnmaradt két szánkó végkimerülésig, 1510 1| elszántsággal küzdött egymással.~A sárgák jártak elöl, a feketék 1511 1| egymással.~A sárgák jártak elöl, a feketék kinyúlt testtel, 1512 1| nehezen tudták helyrehozni. A szépasszony maga is előrehajlott 1513 1| mintegy segíteni akarva a mének járásán, s aggódva 1514 1| járásán, s aggódva kémlelte a mindegyre közeledő célt.~- 1515 1| acélkemény marokkal fogva össze a szárakat, amelyeket a fáradó 1516 1| össze a szárakat, amelyeket a fáradó lovak már eleresztettek.~ 1517 1| lovak már eleresztettek.~A hó szilaj felhőkben porzott, 1518 1| szilaj felhőkben porzott, a szél hangja egyre magasabb 1519 1| egyre magasabb lett, mint a végletekig feszített húré. 1520 1| húré. Klárika fölébredt a reménytelenség adta elfásultságból, 1521 1| kíváncsian nézett hátra: a feketék ziháló lélegzete, 1522 1| feketék ziháló lélegzete, a szánkóvas sivítása egyre 1523 1| lett, s folyton nógatta a lovakat, ostorral, nyelvvel, 1524 1| kelleténél jobban, aminek az lett a következménye, hogy az amúgy 1525 1| fölvágott!...~Most vége!~A következő pillanatban a 1526 1| A következő pillanatban a feketék eltorzult, kidülledt 1527 1| elöl járó fogat mellett, s a másik percben már elibük 1528 1| Viktória! - sikoltott a szépasszony boldogan.~- 1529 1| beste! - káromkodott Izidor.~A feketék fogata egy hosszal 1530 1| fogata egy hosszal járt a sárgák előtt.~- Adieu! - 1531 1| önkéntelenül Klárikára pillantott.~A kisleány elfehéredett arccal, 1532 1| nézett Marianne után, s a következő pillanatban keserves, 1533 1| fakadt. Zokogása erősebb volt a szél sivításánál, a fagyos 1534 1| volt a szél sivításánál, a fagyos hó pattogásánál, 1535 1| fagyos hó pattogásánál, a lovak patáinak dübörgésénél.~ 1536 1| van, Klárika? - kérdezte a gyors hajtástól elálló lélegzettel. - 1537 1| lélegzettel. - Megállítsam a lovakat?...~A lány egy ideig 1538 1| Megállítsam a lovakat?...~A lány egy ideig nem felelt.~- 1539 1| Rosszul vagy? - szólott újra a fiatalember. - Beszélj hát! - 1540 1| hallgatott, aztán kitört belőle a keserűség.~- Hogy mi bajom 1541 1| fúlva.~Izidor kezdte érteni a dolgot. Tényleg, ez a Bogdány 1542 1| érteni a dolgot. Tényleg, ez a Bogdány mindenütt, ahol 1543 1| találkoznak vele, fölébe kerül a büszke Balsaiaknak: az agarászaton, 1544 1| Balsaiaknak: az agarászaton, a kártyában, a hajtásban és 1545 1| agarászaton, a kártyában, a hajtásban és végre az asszo 1546 1| asszonyoknál... Elütötte a Kormost, leverte a sárgákat, 1547 1| Elütötte a Kormost, leverte a sárgákat, és ráadásul elvitte 1548 1| agarászott, s nyilván már a pogánykorban minden elvált 1549 1| meghódított!~Izidorban feltámadt a düh, boldogabb végről fogta 1550 1| ostort, és úgy vágott bele a lovakba, hogy azok eszeveszetten, 1551 1| kétségbeesve kezdtek vágtatni a forduló felé.~- Megállj, 1552 1| Isten szerelmére! - kiáltott a hegy tetején Kázmér, látva, 1553 1| mindjárt baj történik, és a lovak nem tudnak átsiklani 1554 1| kiáltotta, de szavát elkapta a szél.~Klárika nem szólt 1555 1| jólesett ez az őrült rohanás a végtelenségbe, talán a pusztu 1556 1| rohanás a végtelenségbe, talán a pusztulásba. A szánkó, 1557 1| végtelenségbe, talán a pusztulásba. A szánkó, mintha szárnyra 1558 1| kapott volna, úgy lebegett, a sárgák karcsú lába alighogy 1559 1| sárgák karcsú lába alighogy a földet érintette. Ki törődnék 1560 1| nagyokat szökve rohant le a lejtőn, a lovak magasra 1561 1| szökve rohant le a lejtőn, a lovak magasra kapták az 1562 1| orrukat, és úgy iramodtak a jégmezőn, a szánkóvas élesen, 1563 1| úgy iramodtak a jégmezőn, a szánkóvas élesen, mint szél 1564 1| egyet... Aztán... aztán a fogat vad iramban érte el 1565 1| fogat vad iramban érte el a fordulót, a lovak nem tudtak 1566 1| iramban érte el a fordulót, a lovak nem tudtak a sarkon 1567 1| fordulót, a lovak nem tudtak a sarkon áthatolni, a szán 1568 1| tudtak a sarkon áthatolni, a szán az erős ív következtében 1569 1| következtében nagyot lódult, s a következő percben óriás 1570 1| hófelhő csapódott föl, s a szán a völgybe fordult. 1571 1| csapódott föl, s a szán a völgybe fordult. Mint a 1572 1| a völgybe fordult. Mint a bábuk, úgy gördültek ki 1573 1| bábuk, úgy gördültek ki a bent ülők, és nagyot zuhanva 1574 1| nagyot zuhanva pottyantak a jégmezőre, míg a lovak nagyokat 1575 1| pottyantak a jégmezőre, míg a lovak nagyokat szökve, istrángot, 1576 1| Balázs csak akkor vette észre a szerencsétlenséget, amikor 1577 1| szerencsétlenséget, amikor a célhoz érkezett, és vissza 1578 1| kár.~- Győztünk! - lihegte a szépasszony.~Bogdány nem 1579 1| válaszolt semmit, odaadta a gyeplőt a kalyibánál várakozó 1580 1| semmit, odaadta a gyeplőt a kalyibánál várakozó lovásznak, 1581 1| vigasztaló.~Izidorból csak a két gyorsan kalimpáló csizmája 1582 1| látszott ki, egyebekben a derék embert a jóakaró hó 1583 1| egyebekben a derék embert a jóakaró hó egészen befödte. 1584 1| visszaadta az életnek. Amikor a furcsa nevű ifjú ismét megpillantotta 1585 1| ifjú ismét megpillantotta a napvilágot, megtörölte arcát, 1586 1| róla utólag kitalálták, a hó alatti tapasztalatait 1587 1| elájulva.~Balázs fölkapta, mint a gyermeket, és a karján vitte 1588 1| fölkapta, mint a gyermeket, és a karján vitte le a fürdőig.~- 1589 1| gyermeket, és a karján vitte le a fürdőig.~- Klári! - szólott 1590 1| Klárika... Nem történt baja?~A leány nem válaszolt. Bogdány 1591 1| Bogdány arca elborult: ennyit a tréfa nem ért meg. Kievickélt 1592 1| nem ért meg. Kievickélt a hóból, és amennyire csak 1593 1| amennyire csak bírta, sietett a kisleánnyal a kalyibáig. 1594 1| bírta, sietett a kisleánnyal a kalyibáig. A fúvásban csak 1595 1| kisleánnyal a kalyibáig. A fúvásban csak nehezen tudott 1596 1| Tekintete aggódva figyelt a karjaiban nyugvó Klárika 1597 1| karjaiban nyugvó Klárika arcára. A márványarc nem mozdult, 1598 1| Amikor már közel voltak a kalyibához, Klárika merev 1599 1| nyitotta föl. Balázs megállott; a leány nyilván eszméletlenségében 1600 1| fájdalmasan ez, hogy:~- Balázs...~A fiatalember meghökkenve 1601 1| fiatalember meghökkenve nézett rá a lányra, akinek arca újra 1602 1| több hétre visszavonult a kisbalsai fekete kastélyba, 1603 1| elmélkedéssel töltötte az időt.~A különös nevű ifjúról egyet-mást 1604 1| jegyeznem.~Balsai Izidor a család pénzügyi kapacitása 1605 1| pénzügyi kapacitása volt. Ha a többiek dorbézoltak, kártyáztak, 1606 1| az erdélyi aranybányáktól a zanzibári villamosvasúti 1607 1| villamosvasúti prioritásokig; a kontinens minden városában 1608 1| városában akadtak telkei, házai; a hegyekben erdői, a völgyekben 1609 1| házai; a hegyekben erdői, a völgyekben rétei, s ahol 1610 1| ráakadtak Izidor nevére. A Balsai-kastély egy csomó 1611 1| utolsó nevezetessége volt a találmányok szakosztálya. 1612 1| Hosszú polcokon itt állottak a különböző csodaszerkezetek 1613 1| kezdve az önműködő kotlóstól a torpedókig, az örök mozdonyig, 1614 1| torpedókig, az örök mozdonyig, a kormányozható léghajóig. 1615 1| valami, s akkor kifizeti a többi értéktelen limlomot.~ 1616 1| többi értéktelen limlomot.~A fő üzlet azonban a tőzsde 1617 1| limlomot.~A fő üzlet azonban a tőzsde volt, s e téren Balsai 1618 1| információit? Izidor maga a legnagyobb titokban tartotta 1619 1| sikereket érjenek el, s a cselédek megvesztegetésével, 1620 1| megvesztegetésével, jó szóval, a borközi állapot ügyes felhasználásával 1621 1| könyörgésnek, sőt e pontban még a mindenható Kázmér szuverenitását 1622 1| megtagadta. Ilyenformán a furcsa nevű ifjúnak nemcsak 1623 1| furcsa nevű ifjúnak nemcsak a Felvidéken, de Budapesten, 1624 1| jeles közgazdasági szaklap, a Hazai Styx már több ízben 1625 1| közölte, s ily alkalmakkor a kitűnő orgánum kiadóhivatali 1626 1| bennünket azonban nem kötelez a diszkréció, s így elárulhatjuk 1627 1| diszkréció, s így elárulhatjuk a talizmán zárának nyitját.~ 1628 1| talizmán zárának nyitját.~Ez a kulcs meglehetősen egyszerű 1629 1| Izidor, aki megfordult a világon mindenütt, s így 1630 1| játékosfogást fedezett föl. A szép riviérai barlangban 1631 1| kiszemeli magának azokat a játékosokat, akik - mint 1632 1| tesznek egyebet, mint hogy a malheurösök ellen játszanak. 1633 1| malheurösök ellen játszanak. Ha a peches ember a vöröset választja, 1634 1| játszanak. Ha a peches ember a vöröset választja, ők a 1635 1| a vöröset választja, ők a feketére teszik aranyaikat, 1636 1| feketére teszik aranyaikat, ha a szerencsétlen flótás a pároson 1637 1| ha a szerencsétlen flótás a pároson próbál szerencsét, 1638 1| pároson próbál szerencsét, ők a páratlant tisztelik meg 1639 1| bizalmukkal. Mivelhogy pedig a malheur állandóbb és könnyebben 1640 1| készhető és megfogható, mint a szerencse, a csatatér ez 1641 1| megfogható, mint a szerencse, a csatatér ez apró hiénái 1642 1| biztosabban boldogulnak, mint a burokban születettek vagy 1643 1| burokban születettek vagy a legtökéletesebb rendszerek 1644 1| ötlettel kiterjesztette a játékok játékára: a börzére. 1645 1| kiterjesztette a játékok játékára: a börzére. Hogy pár szóval 1646 1| Hogy pár szóval elmondjuk a dolgot, Izidor egy szép 1647 1| dolgot, Izidor egy szép napon a magyar fővárosban érintkezésbe 1648 1| iroda tulajdonosával, s azt a furcsa megbízást adta neki: 1649 1| Budapesten kik szoktak a börzén állandóan spekulálni. 1650 1| örökségét kikapva, most a tőzsdén játszott hatalmas 1651 1| S mivel F. egyike volt a legszerencsétlenebb kezű 1652 1| megint nyert, mígnem egy nap a következő rövid sürgönyi 1653 1| Vágóhidy megengedte magának ezt a kis figyelmességet.)~Izidor 1654 1| Budapestre, megbízást adott a magándetektívnek, hogy egy 1655 1| keressen, s amikor az ennek a föladatnak is megfelelt, 1656 1| rendszere alapján...~Visszatérve a tárgyra, Izidor a jelzett 1657 1| Visszatérve a tárgyra, Izidor a jelzett módon szépen, lassan 1658 1| s jól tudta, hogy olykor a szerencsétlenség is forgandó, 1659 1| szerencsétlenség is forgandó, s a rossz spekulánsból ok nélkül 1660 1| óvatosan működött, megelégedett a szerény polgári haszonnal, 1661 1| haszonnal, s minden öt évben, a családi lovagias hajlamoknak 1662 1| keményítőgyár egykor kastély volt, a nemességnek érdeke, hogy 1663 1| nemességnek érdeke, hogy viszont a keményítőgyárak kastélyokká 1664 1| látszik, Izidornak volt érzéke a hagyományok, a noblesse 1665 1| volt érzéke a hagyományok, a noblesse oblige iránt, s 1666 1| így csak természetes, hogy a saját ősnemesi családja 1667 1| szem előtt tartotta. Ez a szempont őt, a különben 1668 1| tartotta. Ez a szempont őt, a különben okos embert is 1669 1| adaggal öntöttek olajat a tűzre, mert egyéb családi 1670 1| ama emlékezetes téli napon a szánkázó Balázs minden mozdulatát, 1671 1| minden mozdulatát, látta a leány arcán az elkeseredést, 1672 1| leány arcán az elkeseredést, a haragot Marianne-nal szemben, 1673 1| elröpült az övék mellett, s a szépasszony sikongó kacajjal 1674 1| megértette, hogy mit jelent ez a beszédes némajáték. Hogy 1675 1| pedig még teljesebb legyen a kép, állapítsuk meg, hogy 1676 1| asszonynak is udvarolt, s csak a közgazdaság miatt tett le 1677 1| közgazdaság miatt tett le erről a nemes szenvedélyéről.~Ezért 1678 1| Ezért járt most föl és alá a kisbalsai fekete kastélyban 1679 1| Izidor, és hányta-vetette meg a dolgokat, mitévő legyen.~- 1680 1| semmiképp sem lehetne ezzel a Bogdánnyal elbánni? - kérdezte 1681 1| mindig és mindenben megelőzi a balsaiakat? Minden küzdelemben 1682 1| Hiszen ha így megy, nemsokára a földjeiket, a bútoraikat, 1683 1| nemsokára a földjeiket, a bútoraikat, még az utolsó 1684 1| Bogdány Balázs húzza ki a dölyfös Balsaiak feje alól, 1685 1| Balsaiak feje alól, és még a leghíresebb agaraik is az 1686 1| járt föl és alá, de aztán a nagy tükörhöz ért, s el 1687 1| ravasz megfontoltságához ez a háborús külső, a felborzolt 1688 1| megfontoltságához ez a háborús külső, a felborzolt haj és a dühtől 1689 1| külső, a felborzolt haj és a dühtől tágra nyíló orrcimpa. 1690 1| ábrázatán, és nevetett. A haragos ráncok elsimultak, 1691 1| foglalkozott, nemigen szokta magát a tükörben megnézni, most 1692 1| azonban, hogy úgyis benne volt a dologban, figyelmesebben 1693 1| csinos legény, jóllehet a Balsai-orr nála se tagadta 1694 1| idők szele némi havat szórt a halántéka köré. Elgondolkodott 1695 1| Elgondolkodott egy kicsit a csillogó üveglap előtt. 1696 1| magára, sokat álldogált a tükör előtt, s akkor az 1697 1| asszonyoknál is megvolt a szerencséje. Később azonban 1698 1| csakhamar búcsút intett a leányoknak, menyecskéknek, 1699 1| menyecskéknek, és inkább a pénznek mondott bókokat, 1700 1| ő is el tudta kucsírozni a szépasszony lovait, s neki 1701 1| lovait, s neki is kigyúlt a gyertyaláng az ablakban, 1702 1| gyertyaláng az ablakban, ha a cigány az ablak alatt húzta. 1703 1| bottal nem esett neki, amikor a szupécsárdásnál nagyon meg 1704 1| s az repkényként tapadt a sógor remekbe szabott frakkjához... 1705 1| Marianne Bécsbe költözött, a búza ára, jó órában legyen 1706 1| kisvárdai párbajban kapta a szépasszonyért.~Izidor elment 1707 1| szépasszonyért.~Izidor elment a tükörtől, és hallgatagon 1708 1| hallgatagon járt föl és alá a recsegő padlójú termekben.~ 1709 1| egy terv villant föl, és a paszuly gyorsaságával kezdett 1710 1| Hiszen talán volna mód ezt a Balázst legyőzni, legyőzni 1711 1| legyőzni, legyőzni úgy, hogy a legérzékenyebb pontján támadnák 1712 1| legérzékenyebb pontján támadnák meg: a hiúságánál, minden férfi 1713 1| egykor kapott hajfürt és a megmaradt kardvágás, hátha 1714 1| hátha föl lehetne venni a kesztyűt Balázzsal a szépasszonyért, 1715 1| venni a kesztyűt Balázzsal a szépasszonyért, hátha ki 1716 1| hátha ki is lehetne vetni a nyeregből, aztán kikacagni, 1717 1| volna ez?~Megint megállott a tükör előtt, és vizsgálgatni 1718 1| vizsgálgatni kezdte magát. A gazdászszakállát az bizonyos, 1719 1| kellene borotváltatni, s a bajuszát is megnyíratni; 1720 1| bajuszát is megnyíratni; a ruházkodása is válogatottabb 1721 1| is válogatottabb lehetne, a gallér nélküli vadászingek 1722 1| nélküli vadászingek se teszik a legjobb benyomást... De 1723 1| benyomást... De egyebekben a tükörből rája néző alak 1724 1| öreg, visszataszító sem, a feje körül pedig mintha 1725 1| titkos fény ragyogott volna: a mindenható pénz glóriája...~ 1726 1| Nem sokat habozott, kapta a kalapját, bekecsét, és bricskájába 1727 1| magát. Próba, szerencse!~- A városba, a fodrászhoz! - 1728 1| szerencse!~- A városba, a fodrászhoz! - kiáltotta 1729 1| fodrászhoz! - kiáltotta oda a legénynek, és azzal nekiindult, 1730 1| s még virágot is tűzött a gomblyukába.~Amikor végre 1731 1| gomblyukába.~Amikor végre este a megyei székhelyen beült „ 1732 1| beült „egy pohár sörre” a nagyvendéglőbe, a szabolcsi 1733 1| sörre” a nagyvendéglőbe, a szabolcsi urak nagyot néztek 1734 1| sima arc közepéből nézett a világba, ősz szálai a kurtára 1735 1| nézett a világba, ősz szálai a kurtára nyírt fej tarlóján 1736 1| selyemkravátli terpeszkedett, s a széke melletti fogason sárga 1737 1| fityegett... De nemcsak a külseje, a régi modora, 1738 1| De nemcsak a külseje, a régi modora, a gondolkodása 1739 1| külseje, a régi modora, a gondolkodása is mintha 1740 1| gondolkodása is mintha a fodrásznál és a szabónál 1741 1| is mintha a fodrásznál és a szabónál maradt volna, Izidor 1742 1| szaporán hajtogatta fel a savanyúvizes kvaterkákat, 1743 1| csakhamar afférja is támadt egy, a szomszéd asztalnál ülő katonatiszttel, 1744 1| fixírozni kezdett. Szerencsére a lovagias ügy nem vett komolyabb 1745 1| vett komolyabb fordulatot, a kölcsönös jó barátok szaporán 1746 1| volt ahhoz képest. Közben a cigány is megérkezett, s 1747 1| húzta Izidor kedves nótáját, a székely csürdöngölőt, amely 1748 1| még éjfél sem volt, amikor a jeles közgazda már szódásüvegeket 1749 1| szódásüvegeket röpített a nagy tükörbe.~A vendéglős 1750 1| röpített a nagy tükörbe.~A vendéglős kezét dörzsölgette, 1751 1| zsugori árvaszéki ülnök, aki a sarokasztalnál vacsorázott, 1752 1| Eddig egy gazdag ember volt a megyében, s most már az 1753 1| is sárga bőrkabátban jár.~A sárga bőrkabát az ülnök 1754 1| bőrkabát az ülnök szemében a pazarlás, a nagyzási hóbort 1755 1| ülnök szemében a pazarlás, a nagyzási hóbort volt, és 1756 1| hóbort volt, és tényleg: a sárga bőrkabátos megyei 1757 1| lassanként több és több lesz a tönkrement, mint a vagyonos 1758 1| lesz a tönkrement, mint a vagyonos gavallér.~Izidor 1759 1| vagyonos gavallér.~Izidor a nagy dáridóval még nem fejezte 1760 1| metamorfózisát. Másnap is a városban maradt, fantasztikus 1761 1| cifraszűrbe öltöztette a kocsisát, pitykés libériába 1762 1| inast, ami nehéz szivar volt a trafikban, mind összevásárolta, 1763 1| trafikban, mind összevásárolta, a kalaposnál a legmokányabb 1764 1| összevásárolta, a kalaposnál a legmokányabb vadászkalapokat 1765 1| vadászkalapokat szerezte be, a lovaknak új szerszámot, 1766 1| lenni, akitől ne irtózzanak a szépasszonyok.~Így fölszerelve, 1767 1| fölbontatlanul dobta tűzbe a csomagot, s ennyit válaszolt 1768 1| csomagot, s ennyit válaszolt a magánkutatónak:~Egyelőre 1769 1| az üzemet. Balsai.~Azzal a tükör elé ült, és kötögetni 1770 1| ült, és kötögetni kezdte a nagy kék-piros kravátlit, 1771 1| álmélkodva.~Izidor legyintett a kezével.~- Ha valakit elvennék, 1772 1| nagy szemtelenül megfogta a szép özvegy derekát, és 1773 1| egy alapos csókot nyomott a nyakára.~A következő percben 1774 1| csókot nyomott a nyakára.~A következő percben már egy 1775 1| derék pofon csattant el a széles Balsai-ábrázaton, 1776 1| Balsai-ábrázaton, közvetlenül a históriai orr mellett. De 1777 1| históriai orr mellett. De a fenyíték hatása elenyésző 1778 1| Marianne kezét.~- Kikaparom a szemét - jegyezte meg nyugodtan 1779 1| jegyezte meg nyugodtan a szépasszony.~- Akkor legalább 1780 1| Akkor legalább megment a megőrüléstől - felelte Izidor, 1781 1| meghajtotta magát, és megköszönte a nyakleveseket.~A szép özvegynek 1782 1| megköszönte a nyakleveseket.~A szép özvegynek ennyi szemtelenség 1783 1| egyszerre olyan kapós lettem a szemében, hogy három pofon 1784 1| Vajon minek köszönhetem ezt a szerencsét?~Izidor megvonta 1785 1| szerencsét?~Izidor megvonta a vállát.~- Az egész világ 1786 1| azt nyíltan meg is mondom a szemébe... Vagy azt hiszi, 1787 1| azt hiszi, más nem akarja a karcsú derekát átölelni 1788 1| karcsú derekát átölelni és a nyakát megcsókolni? Dehogynem. 1789 1| Bennem ellenben megvan rá a bátorság, s ha százszor 1790 1| tartani, ha átkarolhatom a szép derekát.~Marianne nevetett. 1791 1| kegyelettel emlékezem vissza a szép napokra...~Az asszony 1792 1| kegyelmed úgy eltűnt, mint a kámfor... Én is vissza tudok 1793 1| mosolygott.~- De most menjen a dolgára! - pattogott Marianne 1794 1| Marianne tőle telhető haraggal.~A levente engedelmeskedett, 1795 1| engedelmeskedett, és eltávozott a kertből, ahol ez az épületes 1796 1| úgy vélte, nem hagyták el, a szemtelensége sem. A kis 1797 1| el, a szemtelensége sem. A kis mókázás fölvillanyozta, 1798 1| simogatás is, s legszebb borúra a derű. Akárhogy is legyen 1799 1| silabizálni, s amellett még a családnak is javára válhatik.~ 1800 1| óta gyakoribb vendége lett a középbalsai griffmadaras 1801 1| szaporán bólogatva haladt a kopasz nyárfák között, gyakran 1802 1| milyen szép diadal is volna a karcsú Marianne-t elütni 1803 1| Balázs kezéről. Nem csupán a saját érdekéből, ámbár az 1804 1| saját érdekéből, ámbár az se a legutolsó dolog, de elsősorban 1805 1| előtt az ágotai bíró húzná a rövidebbet, a szégyent még 1806 1| bíró húzná a rövidebbet, a szégyent még a Garam sem 1807 1| rövidebbet, a szégyent még a Garam sem venné le róla. 1808 1| hej, az az ágotai agár, a bajt hozó Kormos sokszor 1809 1| agyában; nemcsak neki, hanem a pater familiasnak, Kázmér 1810 1| türelmetlenkedni. Mikor végez már a szépasszony Balázzsal? Hiszen 1811 1| forgolódott Marianne körül, de a dolog nagyon lassan érett 1812 1| költekezett is, ki is rúgott a hámból, de azért azt az 1813 1| elkövessen, mégse cselekedte meg. A család feje ugyanis nem 1814 1| udvarol neki, sőt, mondjuk, a kedvese, az ilyen viszonyok 1815 1| s vannak percek, amikor a férfiaknak megjön a jobbik 1816 1| amikor a férfiaknak megjön a jobbik eszük, és megszöknek 1817 1| elől. Csak föl kell ülni a vasútra, és Afrikába menni 1818 1| az egész dolognak. Vagy a család beleavatkozik, elszállítják 1819 1| beleavatkozik, elszállítják a könnyelmű ifjút egy külföldi 1820 1| egymástól, akkor vágóhídra kerül a Bogdány-birtok éppen úgy, 1821 1| éppen úgy, mint annak idején a Pál középbalsai földje, 1822 1| örökre hozzá van láncolva a felvidék legkikapósabb menyecskéje. 1823 1| legkikapósabb menyecskéje. Ez volna a bosszú! Milyen édes csemege 1824 1| Éppen ezért érthető volt a családfő türelmetlensége 1825 1| szaporábban fogatott be a zebrába, s hajtatott át 1826 1| zebrába, s hajtatott át a szépasszonyhoz megnézni, 1827 1| öreg és Marianne bevonultak a legbelsőbb szobába, s alaposan 1828 1| alaposan meghányták-vetették a dolgokat. Az asszony türelemről 1829 1| prédikált, és azt mondotta: a gyümölcsnek időt kell hagyni, 1830 1| azonban már hosszúnak találta a kísérletezést, és eredményeket 1831 1| elmondottuk, másnak képzelte a démonokat - hiszen neki 1832 1| ördög volt az! Kibontotta a hosszú, fekete haját, hevenyén 1833 1| kötötte Kázmért, és lehelte rá a tüzes csókokat, amelyek 1834 1| rontottak. Másnap reggelre a markotányosnő eltűnt és 1835 1| órája... Ez megcsinálta a dolgát úgy, hogy az öregúr 1836 1| asszony! - sóhajtott föl a család feje, megfeledkezve 1837 1| megfeledkezve róla, hogy túlhaladta a hatvanadik esztendőt.~- 1838 1| öreg, én jól intézem el a dolgomat.~Az udvarra kocsi 1839 1| nyilván ügyes ember ül a bakon.~- Balázs? - kérdezte 1840 1| Kázmér jelentőségesen, és a kalapja után nyúlt.~Az asszony 1841 1| Izidor lesz - szólott a haját végigsimítva.~Kázmér 1842 1| felelt az asszony, nyugodtan a családfőre függesztve szép 1843 1| üzleti dolga Izidorral, csak a vérében volt, hogy ne mondjon 1844 1| akár volt rá oka, akár nem. A hazugságok vonzották, mint 1845 1| megvesznek, s aztán évszámra a fiókjukban tartogatnak, 1846 1| kijátszhatja, félrevezetheti a világot, s öröme telt a 1847 1| a világot, s öröme telt a valótlanságok színes buborékjaiban - 1848 1| szokásává lett, hogy még a szobalányának, a szakácsnőjének 1849 1| hogy még a szobalányának, a szakácsnőjének is hazugságokat 1850 1| mondott.~- Mikorra parancsolja a fürdőt reggel? - kérdezte 1851 1| reggel? - kérdezte például a szobaleánya este.~- Nyolcra - 1852 1| főzünk estére? - kérdezte a szakácsnő?~- Almás rétest - 1853 1| Almás rétest - mondotta a szépasszony, pedig tudta, 1854 1| estére Kázméréknál lesz. - Az a kedvenc ételem, ugye, Sári?~ 1855 1| ételem, ugye, Sári?~Így bánt a világgal a szépasszony.~ 1856 1| Sári?~Így bánt a világgal a szépasszony.~Kázmér megcsókolta 1857 1| szépasszony.~Kázmér megcsókolta a húgát, és távozott, Izidor 1858 1| köszöntött be Marianne-hoz.~9~A furcsa nevű gavallér utóbbi 1859 1| időben gyakori vendége volt a középbalsai kúriának, a 1860 1| a középbalsai kúriának, a lovai már maguktól tudták 1861 1| lovai már maguktól tudták a járást a sötét jegenyesor 1862 1| maguktól tudták a járást a sötét jegenyesor felé. Ha 1863 1| jegenyesor felé. Ha meglátták a kő griffmadarakat, teljes 1864 1| mozdulattal állottak meg a lépcső előtt. Izidor meg 1865 1| kétszer találkozott vele a fatornyos kastélyban, amikor 1866 1| félórát töltöttek el együtt a teraszon. Lovakról meg kutyákról 1867 1| mutatott nagy hajlandóságot a társalgásra, eltávozott.~ 1868 1| állandóan fúrta az oldalát a kíváncsiság, hogy is áll 1869 1| hogy is áll tulajdonképpen a Marianne és Bogdány ügye, 1870 1| amelyről már nemcsak itt, hanem a szomszédos vármegyében is 1871 1| elhatározta, hogy kifürkészi ezt a dolgot, de nem találta meg 1872 1| dolgot, de nem találta meg a helyes kiindulópontot. 1873 1| el - ez is hozzátartozott a kacérságához. De hiszen 1874 1| alkalom, gondolta magában a közgazda, aki tudott hausse-ra 1875 1| baisse-re is spekulálni.~A gavallér tehát, hogy a tárgynál 1876 1| A gavallér tehát, hogy a tárgynál maradjunk, leugrott 1877 1| tárgynál maradjunk, leugrott a bakról, és fölsietett a 1878 1| a bakról, és fölsietett a tornácra.~Marianne, bár 1879 1| megvárakoztatta Izidort, aki ezalatt a széles tornácról nézte, 1880 1| széles tornácról nézte, a szilvafák hogy bólogatnak 1881 1| bólogatnak az enyhe déli szélben. A férfiakat jó rövid pórázon 1882 1| tartani, vélte az asszony, de a lovagot az ilyen türelempróbák 1883 1| türelempróbák nem hozták ki a sodrából, nyugodtan üldögélt, 1884 1| vajon mennyi teher van a középbalsai birtokon, s 1885 1| állítólagos toalettjével - a kereveten feküdt és cigarettázott -, 1886 1| volna az öltözködéssel. A haján végigsimítani már 1887 1| haján végigsimítani már csak a küszöbön maradt ideje...~ 1888 1| küszöbön maradt ideje...~A levente meghajtotta magát, 1889 1| kegyes mosollyal fogadta a bókot.~- Itt maradunk, vagy 1890 1| maradunk, vagy átmegyünk a csukott erkélyre?~Ez kitüntetés 1891 1| erkélyre?~Ez kitüntetés volt, a szép özvegy a hegyekre néző, 1892 1| kitüntetés volt, a szép özvegy a hegyekre néző, széles ablaktáblákkal 1893 1| fogadta vendégeit. Ez volt a tulajdonképpeni fészke, 1894 1| ahol naphosszat - mint a nőstény párducok - heverészni 1895 1| párducok - heverészni szokott. A buja párnákon kívül merő 1896 1| egyszerűség volt az erkély: a bútorok fehérek, rózsaszínű 1897 1| fehérek, rózsaszínű sávval, a falakon Napóleon-képek, 1898 1| falakon Napóleon-képek, a sarokban imádkozózsámoly, 1899 1| pohárban égő örökláng. A rózsaszínű párnahegyekre 1900 1| rózsaszínű párnahegyekre a zöld lombokon megtörő napsugár 1901 1| aranyszürkés fényt vetett: a mélyen fekvő rétek fölött 1902 1| köd...~Izidor megköszönte a kegyet, s azzal átvonultak 1903 1| kegyet, s azzal átvonultak a másik erkélyre.~Marianne 1904 1| vánkostömegre, majd csengetett a szobaleánynak.~- Ne zavarjatok, 1905 1| vetette oda félvállról a komornának, aki meghajolt, 1906 1| komornának, aki meghajolt, és a világ legnyugodtabb ábrázatával 1907 1| legnyugodtabb ábrázatával távozott.~A jeles közgazda sóhajtott 1908 1| sóhajtott egyet. Tudta, hogy ez a pár szó is csak kacérság, 1909 1| próbált neki tulajdonítani: a fészek zöldes napsugara 1910 1| napsugara kelleténél jobban a fejébe szállott, s a gavallér 1911 1| jobban a fejébe szállott, s a gavallér magához akarta 1912 1| gavallér magához akarta ölelni a szépasszonyt, de az kisiklott 1913 1| asszonyt, de az kisiklott a karjából, s a következő 1914 1| kisiklott a karjából, s a következő percben egy kis 1915 1| kis spanyol tőrt kapott ki a falon lógó bokhara ráncaiból...~ 1916 1| ráncaiból...~Amikor tehát a szobalány kiment, Izidor 1917 1| Marianne felé fordult, és a tőrre célozva, megnyugtató 1918 1| amelynek habos selyme, mint a tenger hulláma, engedett 1919 1| tenger hulláma, engedett a súly alatt.~- Miért, Izidorkám? - 1920 1| nem veszek ígérvényeket. A promesse emberbolondítás: 1921 1| semmit. Ezt megtanultam a börzén.~- Maga bolond, Izidor. 1922 1| bolond, Izidor. Hátha ez a tőr csak papírból van, mint 1923 1| csak papírból van, mint a bűvészeké?...~A férfi egy 1924 1| van, mint a bűvészeké?...~A férfi egy kissé elsápadva 1925 1| mosolygott, és lassan himbálta a karcsú bokáit. Amint így 1926 1| karcsú bokáit. Amint így a topánkáival kacérkodott, 1927 1| ni, de amikor lehajlott a cipőért, a fejébe talált 1928 1| amikor lehajlott a cipőért, a fejébe talált szaladni a 1929 1| a fejébe talált szaladni a vér. Hirtelen fölpattant 1930 1| vér. Hirtelen fölpattant a földről, és átkarolta a 1931 1| a földről, és átkarolta a szépasszonyt.~Marianne, 1932 1| szépasszonyt.~Marianne, mint a kígyó siklott ki kezéből, 1933 1| kígyó siklott ki kezéből, és a tőr után kapott.~Papírból 1934 1| gondolta Izidor, és megkapta a szép fehér kezet, amely 1935 1| amely kacéran villant ki a rózsaszín pongyola csipkéiből.~- 1936 1| igen nyugodtan. - Nem félek a papirostól.~A következő 1937 1| Nem félek a papirostól.~A következő pillanatban villant 1938 1| pillanatban villant egyet a tőr, és beleszaladt az Izidor 1939 1| háromujjnyi hosszúságban a gavallér kezén, amelyből 1940 1| kezén, amelyből kiszökkent a vér.~Izidor elfojtott egy 1941 1| amellyel föl lehetett kötözni a megsebesült kezét.~- Maga, 1942 1| dörmögte Balsai, szidva a bolond fejét, amiért újra 1943 1| fejét, amiért újra fölült a kacérságnak.~- Már másokkal 1944 1| asszony.~Marianne kimosta a kis sebet, bepólyálta és 1945 1| bepólyálta és bekötözte a kezet, aztán megsimogatta, 1946 1| szemét Izidorra függesztette. A lovag mit tehetett volna 1947 1| már? - kérdezte Marianne a sebesülttől.~- Ó, igen - 1948 1| Izidor, helyet foglalva a rózsaszínű sziklán. - Egészen 1949 1| Beszélhetünk másról, például a rozsról vagy az időjárásról.~ 1950 1| barátom. Ez tetszik nekem, a kedves embereknek mindent 1951 1| nincs mit - elmélkedett a férfi. - A vak is látja, 1952 1| elmélkedett a férfi. - A vak is látja, hogy maga 1953 1| csókot, hát adnék, hiszen a sógorasszonya vagyok, nemde?~ 1954 1| sógorasszonya vagyok, nemde?~A gavallér tagadólag intett 1955 1| gavallér tagadólag intett a fejével.~- Nem, nem... Harmadszor 1956 1| megyek lépre... Szükségem van a véremre. A Balsaiak ezt 1957 1| Szükségem van a véremre. A Balsaiak ezt csak a hazáért 1958 1| véremre. A Balsaiak ezt csak a hazáért pazarolják... Beszéljünk 1959 1| látta Balázst? (Legalább az a haszna lesz, hogy feltűnés 1960 1| feltűnés nélkül terelheti erre a tárgyra a beszélgetést.)~ 1961 1| terelheti erre a tárgyra a beszélgetést.)~A szépasszony 1962 1| tárgyra a beszélgetést.)~A szépasszony megint lóbázni 1963 1| volt itt, azaz...~Elharapta a szót, mintha meggondolatlanságot 1964 1| jára. Izidor belekapott a horogba. Délután? A szépasszony 1965 1| belekapott a horogba. Délután? A szépasszony délután őt sohase 1966 1| mondotta, hogy megfájdul a feje, ha ebéd után nem alszik 1967 1| föllebbent Izidor előtt a délutáni szieszta fátyola, 1968 1| szieszta fátyola, s fölnyílt a titok zárja, miért nem találkozott 1969 1| találkozott hát Balázzsal a griffmadaras kúriában! A 1970 1| a griffmadaras kúriában! A férfi összeharapta az ajkát.~- 1971 1| Balsaiban még jobban forrott a harag, hiszen tegnap egész 1972 1| együtt voltak Balázzsal a berényi plébánosnál, aki 1973 1| csakis kora délután lehetett a kúriában! Ma már másodszor 1974 1| boldog Bogdány Balázs!~A szépasszony piros lett, 1975 1| mozdulattal támaszkodott a színes tábláknak, és kinézett 1976 1| színes tábláknak, és kinézett a zöld lombokra.~Izidor ott 1977 1| lombokra.~Izidor ott maradt a piros görgetegen, és várta, 1978 1| Marianne.~Asszonyoknál fő a türelem, gondolta a gavallér, 1979 1| Asszonyoknál fő a türelem, gondolta a gavallér, nyugodtan kell 1980 1| nyugodtan kell fölfogni a hausse-t és a baisse t, 1981 1| kell fölfogni a hausse-t és a baisse t, örökké még egyik 1982 1| tartott.~Csöndesen ült tehát a párnákon, és malomba forgatta 1983 1| egy albumban, végül pedig a ruhája gombjait számolta 1984 1| Akkor éppen divatosak voltak a sokzsebű kabátok, s kiderült, 1985 1| meg. Izidor jó darabig ült a puha sziklatömegen, és leste 1986 1| Haragszik? - kérdezte a kezét békére nyújtva.~Az 1987 1| felelt, s amikor Izidor a sógornője még mindig kipirult 1988 1| udvarló összeszorította a fogait. Nincs az a párbajkard, 1989 1| összeszorította a fogait. Nincs az a párbajkard, ami úgy tud 1990 1| asszony szemében, ha az a pír, az a könnycsepp másnak 1991 1| szemében, ha az a pír, az a könnycsepp másnak szól... 1992 1| könnycsepp másnak szól... Ez a legkeservesebb legyőzetés, 1993 1| legkeservesebb legyőzetés, a legnagyobb megaláztatás, 1994 1| legnagyobb megaláztatás, a legfájóbb bizonyíték, hogy 1995 1| és nevetségessé vált. Ez a pír és ez a könny pedig 1996 1| nevetségessé vált. Ez a pír és ez a könny pedig Balázst illette 1997 1| nevetséges, pedig senki a szemébe nem vágta. Ó, ez 1998 1| Akármilyen téren veszik föl vele a harcot a Balsaiak, mindig 1999 1| veszik föl vele a harcot a Balsaiak, mindig csak a 2000 1| a Balsaiak, mindig csak a rövidebbet húzzák, s akárhogyan