IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] 7 2 8 2 9 2 a 9366 á-t 1 ab 1 abba 7 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 9366 a 3331 az 2837 és 1696 hogy | Lovik Károly A kertelo agár Concordances a |
Fej.
3001 1| különösen, ha elfogyott a puskapor. Neki pedig már 3002 1| Szatmáron is megkötötték a békét, pedig nagyobb dolgokról 3003 1| fölvette széjjelrepedt süvegét a földről.~- Hát csakugyan 3004 1| Hát csakugyan szereted ezt a szörnyűségest? - kérdezte 3005 1| Klárikától.~- Igen... - bólintott a leány. - Szeretem, nagyon 3006 1| szeretem...~- Hát akkor legyen a tiéd, a rézangyalát! - dörmögte 3007 1| Hát akkor legyen a tiéd, a rézangyalát! - dörmögte 3008 1| hogy kertelni, azt tudsz!~- A te agaradtól tanultam - 3009 1| Kázmér hangosan szólt oda a rokonokhoz:~- Van szerencsém 3010 1| jegyespárt! Nagy öröm, mi? A teremburáját!~A rokonok 3011 1| öröm, mi? A teremburáját!~A rokonok orra hosszúra nőtt, 3012 1| szégyellték magukat, és a szép hajnali pírban egymás 3013 1| egymás nyakába borultak.~A hivatalos eljegyzés másnap 3014 1| az esküvő pár hét múlva, a legnagyobb csöndben... Kázmér, 3015 1| Kázmér, ha bele is nyugodott a megváltozhatatlanba, de 3016 1| megbocsátani nem tudott a vejének, kettőjük közt évekig 3017 1| Klárikának nagyon fájt ez a rideg viszony, s mindenképp 3018 1| tudott, nem akart feledni, a szívében ott lappangott 3019 1| szívében ott lappangott a kiolthatatlan bosszú, amely 3020 1| Három év múlva ugyanis a következő dolog történt: 3021 1| történt: Klárika elvitte a kisfiát a Balsai-kúriába. 3022 1| Klárika elvitte a kisfiát a Balsai-kúriába. A nagyapa 3023 1| kisfiát a Balsai-kúriába. A nagyapa éppen a pipatóriumban 3024 1| Balsai-kúriába. A nagyapa éppen a pipatóriumban ült, és az 3025 1| agarászostorát reperálgatta, mikor a kisfiú betotyogott hozzá 3026 1| kisfiú betotyogott hozzá a karosszékéhez.~- No, mit 3027 1| kópé? - förmedt rá az öreg.~A kisfiú nem törődött a barátságtalan 3028 1| öreg.~A kisfiú nem törődött a barátságtalan fogadtatással, 3029 1| barátságtalan fogadtatással, hanem a nagyapja ölébe mászott, 3030 1| nagyapja ölébe mászott, kivette a vén kuruc kezéből az ostort, 3031 1| röppent. Nem tudott ellenállni a bűvös igének, fölkapta, 3032 1| igének, fölkapta, összeölelte a gyermeket, és diadalmasan 3033 1| diadalmasan hordta körül a házban.~- Hallottátok? - 3034 1| Azt mondotta: Hajrá! Ez a Balsai-vér, amely nem tagadja 3035 1| nem tagadja meg magát sem a sírban, sem a bölcsőben!~ 3036 1| magát sem a sírban, sem a bölcsőben!~Nagy boldogságában 3037 1| ügyébe került, annak is a vállára borult, s két cuppanó 3038 1| legnagyobb keserűségét: a kertelő ágotai agarat.~ ~ 3039 2| Bolyongásaiban elvetődött a Terézvárosba, ahol egy ormótlan, 3040 2| ormótlan, sárga ház kapuján a következő cédula fityegett:~„ 3041 2| nem mindenkinek alkalmas.”~A diák, akit a szoba sajátos 3042 2| alkalmas.”~A diák, akit a szoba sajátos meghatározása 3043 2| meghatározása izgatott, befordult a kapu alá, és megkérdezte 3044 2| kapu alá, és megkérdezte a házmestert, ki intézkedik 3045 2| házmestert, ki intézkedik a furcsa lakás ügyében. A 3046 2| a furcsa lakás ügyében. A háziúrhoz utasították, és 3047 2| utasították, és az ifjú csakhamar a második emeleten járt, ahol 3048 2| különös név - elmélkedett a jogász, és erőteljesen meghúzta 3049 2| kíván? - kérdezte tovább a hang.~- A szobát akarom 3050 2| kérdezte tovább a hang.~- A szobát akarom kibérelni - 3051 2| akarom kibérelni - volt a felelet.~Az ajtó megnyílt. 3052 2| kisasszonnyal állt szemben; a hölgy nyilván éppen takarított, 3053 2| nyilván éppen takarított, a fején kendő, a kezében tollseprő 3054 2| takarított, a fején kendő, a kezében tollseprő volt.~- 3055 2| szerencsém - mondotta az ifjú.~A kisasszony röviden végezett.~- 3056 2| kisasszony röviden végezett.~- A szobát édesapám adja ki - 3057 2| van egy barna ház, abban, a földszinten lakatosműhelyt 3058 2| Ezzel az ajtó becsukódott, s a diák ismét leballagott a 3059 2| a diák ismét leballagott a lépcsőkön. Amint kifelé 3060 2| tartott, egy pillantást vetett a nagy udvarra, amely tele 3061 2| karalábéval, retekkel, salátával; a töredezett vakolatú falak 3062 2| töredezett vakolatú falak között a veteményeskertek nehéz levegője 3063 2| állapította meg magában a diák, és kiballagva a kapun, 3064 2| magában a diák, és kiballagva a kapun, kívülről is végignézett 3065 2| végignézett az épületen.~A régi Pest egy jellegzetes 3066 2| maradványával állott szemben. A kétemeletes, fészerhez hasonló 3067 2| fészerhez hasonló alkotmány a múlt század eleji pallérstílusban 3068 2| amúgy sem kedvező benyomást. A kapu alja rengeteg nagy 3069 2| álldogált üvegburkolat mögött; a jóságos védnök piros kancsót 3070 2| védnök piros kancsót tartott a kezében, és buzgón öntözött 3071 2| égő házat, amely rácáfolva a perspektíva törvényeire, 3072 2| éppen akkora volt, mint a szent feje. Jobbra a bejárattól 3073 2| mint a szent feje. Jobbra a bejárattól pékműhely helyezkedett 3074 2| balra koporsókereskedés: a kis kirakatban szemfödelek 3075 2| gipszangyalok szomorkodtak. A ház falán kőtábla jelezte 3076 2| ház falán kőtábla jelezte a nagy árvíz egykori állását.~ 3077 2| nagy árvíz egykori állását.~A diák bevégezvén szemléjét, 3078 2| az utca túlsó oldalára, s a barna épület udvarában csakhamar 3079 2| udvarában csakhamar megtalálta a jelzett lakatosműhelyt. 3080 2| terjesztett gyönge fényt. A sarokban, rozoga asztal 3081 2| egykedvűen pipázott, míg a szomszéd helyiségben vadul 3082 2| helyiségben vadul csattogtak a kalapácsok.~- Karpfenbiller 3083 2| Karpfenbiller úr? - kérdezte a diák, udvariasan megemelve 3084 2| és körüljártatta szemét a rideg helyiségben, amelynek 3085 2| szék meg egy asztal volt. - A kiadó szoba miatt érdeklődtem, 3086 2| mondta, hogy Karpfenbiller úr a lakatosműhelyben található.~ 3087 2| lakatosműhelyben található.~A rosszkedvű öreg gúnyosan 3088 2| öreg gúnyosan nézett rá a diákra.~- Nem vagyok Karpfenbiller - 3089 2| most gúnyosan hunyorított a szemével.~- Sehol, fiatalúr, 3090 2| Karpfenbiller úr nem létezik.~A diák csodálkozva nézett 3091 2| diák csodálkozva nézett a prémeskabátúra, aztán így 3092 2| létezik, mikor most voltam a lakásán, s magam szemével 3093 2| szemével láttam ajtajára a nevét kiírva?~Az öreg szippantott 3094 2| felelte szárazon -, hogy önnek a logikája rossz. Mert, humillime, 3095 2| létezik? Abból, hogy ezt a nevet kiírva látta az ajtóra. 3096 2| ajtóra. Hát ha azt írom a lakásom elé: Asztal vagy 3097 2| hozzá csöndes megvetéssel - a mélyen tisztelt hatóság 3098 2| tisztelt hatóság már ezt a jogot is el akarja tőlünk 3099 2| befejezésével, ránézett a diákra, körülbelül azzal 3100 2| diákra, körülbelül azzal a tekintettel, amellyel a 3101 2| a tekintettel, amellyel a tarokkjátékos, ha befejezésül 3102 2| egykönnyen hagyja magát a kerékvágásból kizökkenteni.~- 3103 2| tudnia? - vetette ellen a háziúr.~- Miután ki akarom 3104 2| Miután ki akarom venni a szobát, mindenesetre.~Az 3105 2| így szólt:~- Bauernebel a nevem.~A diák kissé meglepődött.~- 3106 2| szólt:~- Bauernebel a nevem.~A diák kissé meglepődött.~- 3107 2| kérdezte.~- Az vagyok - felelte a megszólított.~Pető ránézett 3108 2| is ne ismerte volna ezt a sajátos különcöt, Pest leggazdagabb 3109 2| beépített telket vallhatott a magáénak, s akinél fukarabb 3110 2| még anya nem szült? Házait a város minden részében megtalálhattad, 3111 2| jóllehet valamennyin ott állt a Szent Nepomuk, jóságos arccal 3112 2| öntözve az elrajzolt lángokat. A Bauernebelek együtt keletkeztek 3113 2| gazdagodtak meg vele, csak a haladásban nem tartottak 3114 2| haladásban nem tartottak lépést a fővárossal. Míg körülöttük 3115 2| fejlődött, szépült, addig a Bauernebel-házak megmaradtak 3116 2| Bauernebel-házak megmaradtak azoknak a rozoga hombároknak, amilyeneknek 3117 2| hombároknak, amilyeneknek őket a század elején építették, 3118 2| repedezett falakkal. Némelyik ház a város legforgalmasabb pontján 3119 2| legforgalmasabb pontján állott, s maga a telke kétszer annyit ért 3120 2| kétszer annyit ért meg, mint a rajta álló ócska alkotmány. 3121 2| álló ócska alkotmány. Ám a Bauernebelek nem bontottak, 3122 2| alakították át ócskaságaikat, a világért el nem adták őket. 3123 2| takarékba pénzét, hanem rajta ül a pénzeszsákon, a Bauernebelek 3124 2| rajta ül a pénzeszsákon, a Bauernebelek éppígy helyez 3125 2| rongyokban nem szakadt le róluk, a házaikat is addig tartogatták, 3126 2| volt, hogy egy vármegyét a mellényzsebükből kifizethettek 3127 2| pandúrral, instrukcióval együtt.~A Bauernebeleknek gazdagságukon 3128 2| jellemző vonásuk volt: az egyik a már jelzett fukarság, a 3129 2| a már jelzett fukarság, a másik a perlekedésre való 3130 2| jelzett fukarság, a másik a perlekedésre való hajlandóság. 3131 2| Németországból hozta magával, a répatermő sváb földekről, 3132 2| répatermő sváb földekről, a másik hajlandóság magyar 3133 2| az akklimatizálódásnak. A garasoskodásban ezek a gazdag 3134 2| A garasoskodásban ezek a gazdag háziurak páratlanok 3135 2| háziurak páratlanok voltak: a személyükre semmit sem 3136 2| egy rend ruhában mentek át a férfikorból az aggastyáni 3137 2| délután egy-egy órára bement a kávéházba, s ott egy pohár 3138 2| vizet kért, amelybe aztán a magával hozott cukrot dobta 3139 2| hozott cukrot dobta bele.~A fővárosban számos anekdota 3140 2| számos anekdota keringett a gazdag család fukarságáról, 3141 2| Jeromos apját, az utcán a guta ütötte meg, két hordár 3142 2| beszélni nem tudott, csak a két ujját mutatta a fele 3143 2| csak a két ujját mutatta a feleségének, jelezve, 3144 2| kulcs szerint fizesse ki a segítő kezeket. Az asszony 3145 2| segítő kezeket. Az asszony a mozdulatból két forintot 3146 2| értett, s azt át is adta a hordároknak, Konrád azonban 3147 2| hatost gondolt, s látva a hallatlan pazarlást, amelyet 3148 2| szörnyethalt.~De nemcsak a fukarságban, a Bauernebelek 3149 2| De nemcsak a fukarságban, a Bauernebelek az összeférhetetlenségben 3150 2| szere-száma nincs azoknak a bélyeges papirosoknak, amelyek 3151 2| családokkal éppúgy, mint a hatósággal. Bepörölte a 3152 2| a hatósággal. Bepörölte a susztert - elmaradt haszon 3153 2| erkölcsi kár miatt -, ha a kitűzött időnél csak egy 3154 2| nappal is később hozta el a cipőjét; sikkasztás miatt 3155 2| tás miatt jelentette föl a cselédjét, ha az a kiszabott 3156 2| jelentette föl a cselédjét, ha az a kiszabott egy darab kenyér 3157 2| támadt rá lakóira, ha azok a gyufáikat a lépcsőház falán 3158 2| lakóira, ha azok a gyufáikat a lépcsőház falán húzták végig. 3159 2| lélekkel képes lett volna a legnagyobb igaztalanságra.~- 3160 2| igaztalanságra.~- Tehát, hogy a tárgyra térjünk: egy szoba 3161 2| térjünk: egy szoba kiadó a házban? - kérdezte újra 3162 2| eléggé rendben van - szólt a diák önérzetesen.~- No, 3163 2| majd meglássuk - hümmögött a háziúr. - Végén csattan 3164 2| ostor.~- Tudom - bólintotta a jogász.~Bauernebel egy percig 3165 2| aztán így szólt:~- Tehát ha a dolog így áll, térjünk a 3166 2| a dolog így áll, térjünk a részletekre. Mindenekelőtt: 3167 2| hallottam ilyen hölgynek a hírét - rázta meg fejét 3168 2| vércsetekintettel kémlelve a fiatalember arcvonásait.~- 3169 2| Hát tegye azt - kapott a szón a háziúr. - Tegye azt, 3170 2| tegye azt - kapott a szón a háziúr. - Tegye azt, és 3171 2| mikor kijelentette, hogy a Bauernebel házban erős idegekre 3172 2| szükség!~- Ahogy parancsolja!~A pesti Krőzus gyorsan fölállt, 3173 2| Pető nyugodtan letette a főesküt.~Bauernebel most 3174 2| megint visszatelepedett a székre.~- Akkor megkaphatja 3175 2| székre.~- Akkor megkaphatja a szobát - dörmögte lassan. - 3176 2| elsején, déli tizenkét óráig.~A diák fölcsapott. Micsoda 3177 2| van itt kilátás, ha már a bevezetés ilyen sokat ígérő! 3178 2| üzlet meg van kötve - szólt a háziúr, egy ívet vonva elő 3179 2| háziúr, egy ívet vonva elő a fiókból -, most tessék a 3180 2| a fiókból -, most tessék a szerződést aláírni.~Rendes 3181 2| pontozatokkal, amelyek közt az volt a legérdekesebb, hogy a bérlő 3182 2| volt a legérdekesebb, hogy a bérlő kijelentette, miszerint 3183 2| ipari célokra nem kívánja a szobát, sem azt üzleti helyiségnek 3184 2| helyiségnek nem fogja használni. A diák aláírta a föltételeket, 3185 2| használni. A diák aláírta a föltételeket, aztán így 3186 2| vagyunk?~- Rendben - intett a prémeskabátos.~- Engedje 3187 2| Engedje meg - szólt Pető a kalapja után nyúlva -, hogy 3188 2| nyúlva -, hogy örvendjek a szerencsének.~- Majd elválik - 3189 2| öreg, és óvatosan elrakta a papirost.~2~Pető másnap 3190 2| hordártól kísérve beköltözött a sárga házba. A furcsa szoba 3191 2| beköltözött a sárga házba. A furcsa szoba puritán egy 3192 2| írva: „Kályhajavításokat a háziúr nem végeztet.” Az 3193 2| nemigen csodálkozott, az a tény azonban, hogy az összes 3194 2| bútorok vaspántokkal voltak a padlóhoz erősítve, némileg 3195 2| meglepte.~- Csak nem gondolja a háziúr, hogy ezeket az ócskaságokat 3196 2| Ó, nem - felelte Lámpl, a derék kulcsár, akinek gondterhelt, 3197 2| Éspedig az - sóhajtott a házmester -, hogy az úr 3198 2| rosszlelkű fiatalember lakott. Ez a bérlő azt tette, hogy egész 3199 2| jobbra-balra húzgálta az ágyat meg a szekrényt, úgyhogy Bauernebel 3200 2| úgyhogy Bauernebel úr, aki a szomszéd szobában lakik, 3201 2| lakik, percre nem volt képes a szemét lehunyni.~Pető nagy 3202 2| Egész éjjel húzogatta a bútorokat? Talán meghibbant 3203 2| Talán meghibbant az elméje?~A házmester sóhajtott.~- Nem, 3204 2| ó, nem. Távolról sem. Ő a Jozefin őnagysága megbízottja 3205 2| őnagysága megbízottja volt.~A diák most másodszor hallotta 3206 2| most másodszor hallotta ezt a női nevet, s azért célszerűnek 3207 2| köttetésben.~Lámpl úr összecsapta a kezét, mint a történelem 3208 2| összecsapta a kezét, mint a történelem tanára, ha a 3209 2| a történelem tanára, ha a diák nem tudja, mi az aranybulla?~- 3210 2| nem ismeri? Lehetetlen.~- A lehetetlen szót Napóleon 3211 2| szót Napóleon kitörölte a szótárból, Lámpl úr - vélte 3212 2| Lámpl úr - vélte Pető.~A házmester keserű mosollyal 3213 2| Bauernebel házon, lepörgetve a falakról a vakolatot.~- 3214 2| házon, lepörgetve a falakról a vakolatot.~- Hát ez mi? - 3215 2| Hát ez mi? - csodálkozott a diák. - Templom is van a 3216 2| a diák. - Templom is van a házban?~Lámpl mélyen fölsóhajtott.~- 3217 2| őnagysága harangműhelyt tart a házban.~- Hát harangöntő 3218 2| házban.~- Hát harangöntő ez a hölgy? - kérdezte Pető egyre 3219 2| Ő egy úrihölgy, akinek a története, ha érdekli, a 3220 2| a története, ha érdekli, a következő. Jozefin őnagysága 3221 2| egy ifjú özvegy, özvegye a tiszteletre méltó Reinhold 3222 2| nyugosztalja, nagy gavallér volt, a régi cipőit mind én kaptam 3223 2| apja, aki élére állítja a garast, kitagadta a leányát 3224 2| állítja a garast, kitagadta a leányát tékozlás miatt. 3225 2| Jozefin őnagysága csak nevette a dolgot. Csak nevette, és 3226 2| apjának: hogy két vége van a botnak, s azzal elkezdte 3227 2| harangműhelyt tart fenn abban a két szobában, amelynek haszonélvezeti 3228 2| amelynek haszonélvezeti jogát a mi házainkban élethossziglan 3229 2| anyai vagyonnal együtt. Ez a két szoba az övé, azt tőle 3230 2| ember dühiben majd kibújik a bőréből.~A hordárnak, aki 3231 2| majd kibújik a bőréből.~A hordárnak, aki Pető holmiját 3232 2| hozta, éppen elég volt ennyi a sárga ház titkaiból.~- Tessék, 3233 2| kedélyes - jegyezte meg a diák, kiegyenlítve a targoncás 3234 2| meg a diák, kiegyenlítve a targoncás számláját. - Itt 3235 2| Itt valóban szükség van a jó idegekre. És nem lehet 3236 2| uram, pörlünk, de nincs az a bíróság, amelyik ezen a 3237 2| a bíróság, amelyik ezen a dolgon el tudjon igazodni!~ 3238 2| csak rám, öregem. Nézze: a botnak két vége van, ugyebár?~- 3239 2| Mindenesetre - felelt a kulcsár némi gondolkodás 3240 2| hát, ha ez áll - érvelt a jogász -, akkor Bauernebel 3241 2| őnagyságát megbosszantani?~A cerberus megrázta fejét.~- 3242 2| például, uram, látta már a lakatosműhelyt odaát a barna 3243 2| már a lakatosműhelyt odaát a barna házban? A barna házban 3244 2| lakatosműhelyt odaát a barna házban? A barna házban lakik tudniillik 3245 2| őnagysága, s Bauernebel úr a műhelyt csak azért bérelte 3246 2| műhelyt csak azért bérelte ki a tulajdonosától, hogy állandóan 3247 2| becsörömpöljön, cserébe a harangokért. Négy legény 3248 2| csinál egyebet, mint hogy a leglármásabb pléheket kalapálja, 3249 2| ellenőrzi őket, ott ül egész nap a műhelyben, és biztatja a 3250 2| a műhelyben, és biztatja a legényeket: „Csak rajta! 3251 2| És nem mondják fel neki a műhelyt? - ébredt föl a 3252 2| a műhelyt? - ébredt föl a diákban a jogász.~- Hogyne, 3253 2| ébredt föl a diákban a jogász.~- Hogyne, hogyne - 3254 2| Ki bizony! Okos emberek a Bauernebelek!~- Engedjen 3255 2| uram, meddő. Bemenjünk a Koronaherceg utcába? Ott 3256 2| kapott, hogy adja el őket a patikának, és persze az 3257 2| megszabadult, bemászott a kályhába, s azóta ott kúszik 3258 2| kályhába, s azóta ott kúszik a kürtőkben: az ember sohase 3259 2| melyik percben dugja ki a fejét a spórhertből vagy 3260 2| percben dugja ki a fejét a spórhertből vagy a vízvezetékből. 3261 2| fejét a spórhertből vagy a vízvezetékből. Ki mer ilyen 3262 2| Vagy próbáljunk szerencsét a Duna-parton? Őnagysága megvesztegeti 3263 2| kormányosokat, hogy éppen a mi házunk előtt húzzák meg 3264 2| házunk előtt húzzák meg a gőzkürtöt, ami olyat szól, 3265 2| szól, hogy az ember még a ravatalról is leugrik. És 3266 2| előle nem lehet elmenekülni.~A diák ki volt forgatva érveiből, 3267 2| tesznek, kedves Lámpl úr.~A szegény házmester búsan 3268 2| meghajtotta magát és távozott.~A harangok még mindig zúgtak 3269 2| Pető nem sokat törődött a zajjal, és elrakta holmiját. 3270 2| gyorsan helyet talál, így a diák pár perc alatt elkészült 3271 2| pár perc alatt elkészült a rendezgetéssel, s azután 3272 2| ércnyelvek tomboló zenéjét. A legények alaposan működtek 3273 2| mulatságból félreverték a harangokat, közben a lélekcsengettyűnek 3274 2| félreverték a harangokat, közben a lélekcsengettyűnek is szerepet 3275 2| lett.~Az ifjú most megfőzte a teáját, megette hozzá a 3276 2| a teáját, megette hozzá a hazulról hozott rózsaszínű 3277 2| lévén, nyugovóra készült. A faágy ugyan puritán volt, 3278 2| házban, mikor egyszerre a jobb szobában nesz hallatszott, 3279 2| szobában nesz hallatszott, s a következő percben egy mély 3280 2| meg magában Pető, mikor a szomszédja azt a nevezetes 3281 2| mikor a szomszédja azt a nevezetes tényt, hogy sok 3282 2| harmadszor erősítette meg.~A ház falai igazi Bauernebel-falak 3283 2| énekes előadásában nem volt: a dalnok folyton csak a fönti 3284 2| volt: a dalnok folyton csak a fönti három sort ismételte, 3285 2| Jó, jó - dörmögte magában a diák -, nekem énekelhetsz! 3286 2| mégiscsak elhagyod.~Mikor a szomszéd már vagy hússzor 3287 2| kezdte, hogy immár elérkezett a nyugalom ideje, mikor újra 3288 2| ideje, mikor újra megtört a csönd, s a dalnok fagotton 3289 2| újra megtört a csönd, s a dalnok fagotton kezdte fújni 3290 2| dalnok fagotton kezdte fújni a nótát. A fagott általában 3291 2| fagotton kezdte fújni a nótát. A fagott általában nem szimpatikus 3292 2| szimpatikus hangszer, de a szomszédé különösen förtelmes 3293 2| förtelmes instrumentum volt; a magasabb regiszterben recsegett, 3294 2| regiszterben recsegett, mint a kifizetetlen cipő, mély 3295 2| hangjai pedig vetekedtek a medve bőgésével.~Az új lakó 3296 2| szervezete van. Úgy is volt, a sors karvastagságú idegekkel 3297 2| szokatlan hangszer, de aztán a diák szép csendesen elszenderedett. 3298 2| lehunyt szeme előtt megjelent a Koronaherceg utcai kígyó, 3299 2| szólította föl, amelyhez a lakatosok ütötték a taktust, 3300 2| amelyhez a lakatosok ütötték a taktust, és Pető már táncra 3301 2| pofonok viszketnek. - Ki az a csendháborító?~Egy rosszkedvű 3302 2| hang válaszolt kívülről.~- A háziúr van itt!~- Mit kíván? - 3303 2| szó.~Mit lehetett tenni, a jogász fölkelt, és ajtót 3304 2| fölkelt, és ajtót nyitott.~A küszöbön Bauernebel Jeromos 3305 2| Bauernebel Jeromos állt, mögötte a házmester hálósapkában, 3306 2| alabárddal, istállólámpával a kezében, akár a német városok 3307 2| lámpával a kezében, akár a német városok éjjeliőrei.~ 3308 2| német városok éjjeliőrei.~A háziúr megemelte kalapját, 3309 2| megemelte kalapját, és belépett a szobába.~- Mit tetszik parancsolni? - 3310 2| parancsolni? - kérdezte a diák, gyorsan visszabújva 3311 2| diák, gyorsan visszabújva a meleg párnák közé.~Jeromos 3312 2| írást mutatott föl.~- Ezek a hatósági lakbérstatutumok - 3313 2| Ez szép öntől - folytatta a háziúr. - Eszerint továbbmehetünk. 3314 2| Eszerint továbbmehetünk. A szabályzat, melyet bemu 3315 2| tattam, kifejezetten jogot ad a háziúrnak, hogy a kiadott 3316 2| jogot ad a háziúrnak, hogy a kiadott lakást bármikor 3317 2| érezte, hogy ki kell bújnia a bőréből.~- És ön a jogával 3318 2| bújnia a bőréből.~- És ön a jogával éjjel él?! - bömbölte 3319 2| jogával éjjel él?! - bömbölte a téli álmából fölriasztott 3320 2| e célra fölhasználnom.~A diák egy pillanatig nem 3321 2| nevessen-e, avagy kapja föl a sétabotját, és kergesse 3322 2| sétabotját, és kergesse ki a hálókabátos társaságot? 3323 2| hálókabátos társaságot? Mind a kettőhöz nagy hajlandóságot 3324 2| ezzel csak örömet szerez a háziúrnak, hát vállat vont, 3325 2| ezek után: jó éjt! Jó éjt!~A háziúr meghökkent. Mit mondott 3326 2| lakozzon egy zöld ifjúban?~A terézvárosi Krőzus kiegyenesedett. 3327 2| szemmel.~- Azt - felelte a diák a dunyha alól.~Lámpl 3328 2| Azt - felelte a diák a dunyha alól.~Lámpl megkövesedve 3329 2| arcába vágni? - pattogott a háziúr, oly vadul gesztikulálva, 3330 2| újra táncba bocsátkozott a kacér kígyóval.~A háziúr 3331 2| bocsátkozott a kacér kígyóval.~A háziúr még egyszer megismételte 3332 2| még egyszer megismételte a kérdést, de feleletet most 3333 2| fordult Bauernebel szigorúan a házmesterhez, látva az eredménytelen 3334 2| költse föl ezt az urat!~A szegény cerberus hozzáfogott 3335 2| szegény cerberus hozzáfogott a hálátlan munkához. Elkezdte 3336 2| Petőt, könyörgött neki, a fülébe kiabált, az ágyát 3337 2| fröccsentett rá, de hiába, a diák sehogy sem akart fölébredni, 3338 2| lélegzettel aludt, mint a medve vízkeresztkor. Lámpl 3339 2| egy ideig még folytatta a harcot, aztán kimerülten 3340 2| aztán kimerülten fordult a háziúr felé.~- Lehetetlen! 3341 2| megvető tekintetet vetett a diákra. - Előre! - fordult 3342 2| mint egy motolla. - Gyerünk a szomszédba!~4~Reggel Pető 3343 2| Reggel Pető összeszedte a holmiját, és beállított 3344 2| holmiját, és beállított a háziúrhoz, aki hosszú slafrokban 3345 2| hosszú slafrokban ülve, éppen a kávéját szürcsölte. A logika 3346 2| éppen a kávéját szürcsölte. A logika szabályai szerint 3347 2| az éjjeli találkozásra, a legszenvedélyesebb indulatszókban 3348 2| indulatszókban törni ki. De a logika ezúttal nem állta 3349 2| folyamán lecsillapodott. Ennek a magyarázata a következő. 3350 2| lecsillapodott. Ennek a magyarázata a következő. Az aranypolgár - 3351 2| reá, fejéből kipárolgott a harag, a magáéhoz hasonló 3352 2| fejéből kipárolgott a harag, a magáéhoz hasonló karaktert 3353 2| hasonló karaktert födözött fel a jogászban, sőt még tetszett 3354 2| ilyen vakmerő, mer vele, a hatalmas háziúrral szembeszállni. 3355 2| idegei, ahogy gondolta?~A diák vállat vont.~- Erős 3356 2| azokat nem az ön, hanem a magam számára kaptam az 3357 2| Az aranypolgár bólintott a fejével.~- Ebben igaza van, 3358 2| Bár nálam is úgy állana a dolog.~- Ön más. Ön egy 3359 2| Bauernebel úr - jegyezte meg a diák nyugodt szemtelenséggel -, 3360 2| szemtelenséggel -, de én, én a légynek sem vétek. És éppen 3361 2| sem vétek. És éppen azért a lakást fölmondom. Az én 3362 2| fogja megfehéríteni, mint a szegény Lámplét.~Bauernebel 3363 2| meg: mosolyogva kapta be a tejeskifli csücskét, aztán 3364 2| barátom uram, nagyon jól. A fő az őszinteség! Én összeférhetetlen 3365 2| vagyok, sőt házsártos is a legnagyobb mértékben. Tisztában 3366 2| embereket?~- Meg - felelte a diák, aki maga is szeretett 3367 2| barátom uram - bólintott a háziúr -, ahogy másnak a 3368 2| a háziúr -, ahogy másnak a szép lány, a pique dame 3369 2| ahogy másnak a szép lány, a pique dame a passziója, 3370 2| szép lány, a pique dame a passziója, nekem a pörlekedés 3371 2| dame a passziója, nekem a pörlekedés nyújt élvezetet. 3372 2| készséggel hiszek el önről.~A háziúr most sem haragudott 3373 2| nincs ellenemre. Velem ezen a hangon nemigen mernek beszélni 3374 2| barátocskám. Ez még nem ok a haragra. Sőt, ez alap a 3375 2| a haragra. Sőt, ez alap a barátságra. Ne nézzen csodálkozva 3376 2| figyeljen rám - mosolygott a háziúr. - Ön, nemde, megesküdött 3377 2| mentalis reservatio, másképp a fiskálisok már rég éhen 3378 2| vesztek volna. De maradjunk a tárgynál. Tehát én éltem 3379 2| tárgynál. Tehát én éltem a gyanúpörrel, hogy ön mégiscsak 3380 2| Nagyon kedves - jegyezte meg a diák szárazon.~- Tervem 3381 2| diák szárazon.~- Tervem a következő volt - folytatta 3382 2| következő volt - folytatta a háziúr. - Ha ez a Pető úr 3383 2| folytatta a háziúr. - Ha ez a Pető úr az első őrült éjszaka 3384 2| őrült éjszaka után megtartja a szobát, akkor föltétlen 3385 2| szobát, akkor föltétlen a Jozefin embere, mert a Jozefin 3386 2| föltétlen a Jozefin embere, mert a Jozefin megbízottaival tehetek, 3387 2| pokol dacára itt tanyáznak a nyakamon, vide a harangöntők 3388 2| tanyáznak a nyakamon, vide a harangöntők vagy a fagottművész. 3389 2| vide a harangöntők vagy a fagottművész. Jozefin úgy 3390 2| megfizeti őket, hogy ha a ház összedől, a harangok 3391 2| hogy ha a ház összedől, a harangok még mindig zúgni 3392 2| mindig zúgni fognak benne, s a fagottista még mindig ifjú 3393 2| tehát az első éjszaka után a diák úr azt mondja: „Alászolgája!”, 3394 2| mondja: „Alászolgája!”, akkor a dolog rendben van, ő nem 3395 2| van, ő nem megbízott, nem a leányom bérence, és én csak 3396 2| aranypolgár -, ön kiállta a próbát, s azt mondta: „Alászol 3397 2| ezennel leteszem ön előtt a fegyvert, s ígérem, hogy 3398 2| Ez esetben - jegyezte meg a diák - visszavonom a fölmondást.~ 3399 2| meg a diák - visszavonom a fölmondást.~Bauernebel átszólt 3400 2| fölmondást.~Bauernebel átszólt a másik szobába.~- Tilda! 3401 2| van!~Az ajtó megnyílt, s a küszöbön megjelent egy csinos 3402 2| aki annak idején Petőt a lakatosműhelyhez irányította.~ 3403 2| lakatosműhelyhez irányította.~A diák meghajlott, a kisasszony 3404 2| irányította.~A diák meghajlott, a kisasszony pedig odanyújtotta 3405 2| odanyújtotta keskeny fehér kezét.~- A leányom - mondta Bauernebel 3406 2| benne valami az öregúrból; a makacs szem, az okos homlok 3407 2| makacs szem, az okos homlok s a parancsoláshoz szokott száj 3408 2| aranypolgárra vallott, de a kemény vonásokat a fiatalság 3409 2| vallott, de a kemény vonásokat a fiatalság és üdeség zománca 3410 2| hogy tetszik? - kérdezte a házigazda a diákot.~Pető 3411 2| kérdezte a házigazda a diákot.~Pető habozott.~- 3412 2| azt fogom mondani, hogy a kisasszony szép, úgy a kedves 3413 2| hogy a kisasszony szép, úgy a kedves leánya, aki az „ön 3414 2| igazságérzésemmel.~Bauernebel bólintott a fejével.~- Nagyon jó, fiatal 3415 2| fiatal barátom, nagyon jó. Ön a rébuszt helyesen fejtette 3416 2| ha mindjárt más formában.~A diák nem jött zavarba.~- 3417 2| megférni, aki keményen fogná a gyeplőt.~A leány dacosan 3418 2| keményen fogná a gyeplőt.~A leány dacosan nézett Pető 3419 2| szerepre.~Az aranypolgár a kezét dörzsölte.~- Nagyon 3420 2| dialektikus. Tehát térjünk a tárgyra. Ön ezek szerint 3421 2| Ön ezek szerint megtartja a szobát, s én lemondok az 3422 2| Ha ön azonban megszegi a szavát - jelentette ki az 3423 2| bérencének, s lőporgyárat nyitok a szobámban.~Pető fölkelt, 3424 2| fölkelt, s távozni készült.~A háziúr kezet fogott vele, 3425 2| Ha kívánja, leszedem a szobája bútoráról a vaspántokat. 3426 2| leszedem a szobája bútoráról a vaspántokat. Biztos vagyok 3427 2| 5~Amint Pető visszament a szobájába, a folyosón egy 3428 2| visszament a szobájába, a folyosón egy különös emberrel 3429 2| karbonáriköpenybe volt burkolva, s a hóna alatt rengeteg kotta 3430 2| legalább arra vallott, s ezért a diák joggal szomszédját 3431 2| szólította meg udvariasan a karbonáriköpönyegest -, 3432 2| karbonáriköpönyegest -, nem ahhoz a kiváló fagottművészhez van 3433 2| szerencsém, aki mellettem lakik?~A bársonykalapos meghajtotta 3434 2| Valóban, uram - felelte -, a fagottista én vagyok.~- 3435 2| fagottista én vagyok.~- Pető a nevem - mondta a diák kezét 3436 2| Pető a nevem - mondta a diák kezét nyújtva.~- És 3437 2| Emődnek hívnak - felelte a zenész. - Bulcsu, ez tudniillik 3438 2| Bulcsu, ez tudniillik a művészi nevem. Valóban azonban 3439 2| művészi nevem. Valóban azonban a Buchwald család tagja vagyok.~ 3440 2| pillanatig. Mi az ördögnek kell a regényes Bulcsu név ahhoz, 3441 2| tilaárom haj!?” Ezt ugyan a derék Buchwald név is megteszi.~ 3442 2| Buchwald név is megteszi.~A karbonáris nyilván megsejtette 3443 2| bizonnyal félreismer, mint sokan a világban.~- Tessék elhinni, 3444 2| Tessék elhinni, hogy ez a szándék távol áll tőlem - 3445 2| áll tőlem - udvariaskodott a jogász.~- Nem, ne mondjon 3446 2| mondjon ellent - erősködött a fagottista. - Tisztában 3447 2| fagottista. - Tisztában vagyok a helyzettel. Elösmerem, 3448 2| Elösmerem, hogy sokat vétek a múzsa ellen, sokat hibáztam 3449 2| s azzal már bent is volt a fagottművész odvában.~Barátságosnak 3450 2| lakását mondani nem lehetett. A bútorzat még puritánabb 3451 2| még puritánabb volt, mint a jogásznál, s szobadíszül 3452 2| amely búsan fityegett le a falról.~- Ön lovagolni is 3453 2| szokott? - kérdezte Pető a hippológiai szimbólumra 3454 2| tiltakozott szomorú mosollyal a művész -, ez az ostor nem 3455 2| sejti, csak albérlő vagyok. A lakás tulajdonképp egy nyugdíjazott 3456 2| századosé, akit azonban a harangöntők első nap szerencsésen 3457 2| Méltóztasson megpillantani a lakosztályt!~És a művész 3458 2| megpillantani a lakosztályt!~És a művész végigvezette új ösmerősét 3459 2| további három szobán, ahol a bútorzatot mindössze egy 3460 2| galamb képviselték. Mikor a szemle véget ért, visszakerültek 3461 2| kottákkal megtömött ládára, a fagottista pedig az ágyra 3462 2| lakomban - kezdte el újra a zenész -, és remélem, hogy 3463 2| ugyanis, hogy kegyed, mint a legtöbb ember, nem barátja 3464 2| legtöbb ember, nem barátja a fagottnak, valamint annak 3465 2| valaki ezerszer énekli el a szomszédjában azt, hogy „ 3466 2| e szörnyű hangszerhez az a kérdés fűz, hogy mi jobb: 3467 2| mester elkeseredve lóbálta a lábát, majd így folytatta:~- 3468 2| nem ér egy pipa dohányt. A látszat is e mellett szól. 3469 2| Tessék itt körülnézni, a szoba, nemde, csupa kotta. 3470 2| csupa kotta. Tudja, mi ez? A Nero című nagyopera előmunkálatai, 3471 2| De amint belemelegszem a munkába, s emelkedem a Parnasszus 3472 2| belemelegszem a munkába, s emelkedem a Parnasszus felé, egyszerre 3473 2| valamint hogy kiszekírozzam a többi bérlőt, s így rá kell 3474 2| s így rá kell gyújtanom a fagottra. Ó, te utálatos 3475 2| csak téged ragadna már el a zord enyészet, amely annyi 3476 2| ellenére fagottozni, nem lehet a legkellemesebb életpálya.~- 3477 2| életpálya.~- És mióta tart a pörlekedés apa és leánya 3478 2| leánya közt? - kérdezte a jogász a zenésztől, aki 3479 2| közt? - kérdezte a jogász a zenésztől, aki még mindig 3480 2| gyilkos tekintetet lövellt a fagottra.~- Ki annak a megmondhatója?! - 3481 2| lövellt a fagottra.~- Ki annak a megmondhatója?! - sóhajtott 3482 2| megmondhatója?! - sóhajtott a muzsikus. - Azt hiszem, 3483 2| muzsikus. - Azt hiszem, ez a pörlekedés már évszázadok 3484 2| sohasem fog véget érni.~- Ez a Jozefin nagy hárpia lehet - 3485 2| Bulcsu mester tétován nézett a jogászra.~- Ön nem ismeri 3486 2| is, most jöttem vidékről.~A zenész tiszteletteljesen 3487 2| üde és kedves, mint Tilda.~A Tilda szónál a zenész alakoskodáshoz 3488 2| mint Tilda.~A Tilda szónál a zenész alakoskodáshoz nem 3489 2| kérdezte egy kis szünet után a fagottistától.~Bulcsu az 3490 2| éktelen visítása közben éppen a külvárosok szenzációja, 3491 2| külvárosok szenzációja, a sintérkocsi döcögött végig.~- 3492 2| tetszik-e? - mormolta inkább a zenész, semmint mondta. - 3493 2| mondta. - Kinek ne tetsszen a hajnal, a rózsabimbó, a 3494 2| Kinek ne tetsszen a hajnal, a rózsabimbó, a napsugár? 3495 2| a hajnal, a rózsabimbó, a napsugár? Kit ne illetne 3496 2| napsugár? Kit ne illetne meg a szépség, a szűzi tisztaság? 3497 2| ne illetne meg a szépség, a szűzi tisztaság? Ó! Hiszen 3498 2| bosszantanom kell őt. S mindezt a nyomorult pénzért! Uram! 3499 2| egy nagy kuvasz, amelyet a pecér éppen elcsípett, diadalmasan 3500 2| elcsípett, diadalmasan eltépte a dróthálókat.~Pető is odalépett