IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] avarra 1 avatag 1 avatatlan 1 az 3331 azalatt 2 azaz 7 azé 1 | Frequency [« »] ----- ----- 9366 a 3331 az 2837 és 1696 hogy 1538 nem | Lovik Károly A kertelo agár Concordances az |
Fej.
1501 2| csapkodják a pörölyöket, hogy az ember úri szalonban képzeli 1502 2| én már karón varjút. Lesz az még másképpen is. Tempora 1503 2| Bauernebel úr - mondta az ifjú, sürgősen kalapja után 1504 2| kalapja után nyúlva.~De az aranypolgáron nem lehetett 1505 2| egyet ösmert: Quentzert.~Az aranypolgár még egyszer 1506 2| fölötte tehetséges ember.~- Az szép dolog - felelt Pető, 1507 2| dolog - felelt Pető, egyre az ajtót nézegetve. - És mi 1508 2| faragva, mint Fabriczius! Az öreg Fabriczius már nem 1509 2| Mind e jó tulajdonságait az ösmerkedés első percében 1510 2| Harmincad utcánál beszálltam az omnibuszba. Kívülem nem 1511 2| udvariasságával köszönti az idősebb útitársat. Pár perc 1512 2| pillanatban, bevallom, leesett az állkapcsom. „Szalmakalapot - 1513 2| szalmakalap ára hihetetlenül esik. Az emberek ilyenkor bundát, 1514 2| És ez nyerte meg annyira az ön tetszését? - mosolygott 1515 2| Igenis, ez - jelentette ki az aranypolgár. - Mert miből 1516 2| hogy Quastl úr nemcsak az apróságoknál, de minden 1517 2| tagadhatta meg magától azt az élvezetet, hogy vissza ne 1518 2| Bauernebelre.~- Ha önnek az ilyen szalmakalap-vásárlások 1519 2| Bauernebel úr. Hallgassa csak meg az esetet. Az én barátom tudniillik 1520 2| Hallgassa csak meg az esetet. Az én barátom tudniillik nagy 1521 2| él-hal a komlós italért. Ez az ő alfája és omegája, akár 1522 2| De ne kalandozzunk el. Ez az én cimborám egy nap azt 1523 2| cimborám egy nap azt olvassa az újságban, hogy Pilsenben 1524 2| Ez rabulisztika! - felelt az aranypolgár. - A sör és 1525 2| állanak egymástól, mint az erény és a bűn. S ezért 1526 2| ügyeim kezelését, sőt ő az egyetlen ember, akit képesnek 1527 2| ajánlotta magát...~- Most jut az eszembe, Bauernebel úr - 1528 2| nézetét meghallgatni.~- Az én nézetemet? - szerénykedett 1529 2| a galambokat illetőleg?~Az aranypolgár megrázta a fejét.~- 1530 2| kérdés van itt, amelyhez az ön ítéletére kíváncsi vagyok. 1531 2| velem szemben, mint tudja, az úgyse ér semmit. Az én nyilatkozataimba 1532 2| tudja, az úgyse ér semmit. Az én nyilatkozataimba bele 1533 2| még mindig nem találta meg az egyensúlyt.~- Miért?... 1534 2| ön legalább közelebbről az ügyvéd urat?~A háziúr a 1535 2| Egyrészt - válaszolta -, nekem az emberekről első percben 1536 2| pedig valakit megkedvelek, az ritkán lesz érdemtelen 1537 2| pozitívumok is. Itt vannak az írásbeli referenciák és 1538 2| szerencsésebben; nem látom tehát az akadályát, a leányom miért 1539 2| szívnek is vannak jogai.~Az aranypolgár nevetett.~- 1540 2| megszokás, fiatal barátom; az ilyesmin a lányom bizonyára 1541 2| bizonyára túlteszi magát. Ő az én vérem, az én fajom, az 1542 2| túlteszi magát. Ő az én vérem, az én fajom, az én szívem. 1543 2| az én vérem, az én fajom, az én szívem. És jómagam sohase 1544 2| még csak terv, amilyent az ember egy nap tízet-húszat 1545 2| minden teendőmet mindig az összes oldalukról meg szoktam 1546 2| Miután azonban nemcsak az önmagam bölcsessége alapján 1547 2| kíváncsi vagyok, bátor voltam az ön véleményét is kikérni.~ 1548 2| katasztrófa előtt áll...~Az aranypolgár helyeslőleg 1549 2| végre csakugyan eltávozott.~Az ajtó bezáródott mögötte, 1550 2| és Pető a folyosón volt. Az ifjú előkotort egy szivart.~- 1551 2| húzta végig a gyufát.~12~Az embert a csekélységek viszik 1552 2| biliárdozásról, ha kifoghat az aranypolgáron. Lehet, hogy 1553 2| polgáron. Lehet, hogy a harcra az a természetes ösztön hajtotta, 1554 2| hogy a rokonszenv: elég az hozzá, a diákban egyre erősebb 1555 2| alapjában egyszerű volt. Ha az ember Bauernebellel jó viszonyba 1556 2| sem figyelmességgel. Ennek az embernek megvolt mindene: 1557 2| Csak egy pont akadt, ahol az aranypolgárt meg lehetett 1558 2| megtört a hatalma, a pénze, az akarata. Tehát itt kell 1559 2| gondolkodni. Hogy volna, ha az ember valami újat eszelne 1560 2| marasztaló ítéletek tömegét? Az ifjú jobb ügyhöz méltó buzgalommal 1561 2| méltó buzgalommal latolgatta az esélyeket. Hátha föl lehetne 1562 2| Maurer-örökösöket? Vagy ha az ember megtalálná a hagyatékot? 1563 2| hagyatékot? Esetleg, ha az ember a városi statutumokból 1564 2| valami paragrafust, amely az elszaporodott galambokról 1565 2| és bár Pető végigkutatta az összes e néven ösmert budapesti 1566 2| látszott.~Ekkor azonban az ifjúnak újra eszébe jutott 1567 2| újra eszébe jutott valami. Az a valami, ami a legtöbb 1568 2| csomót vágott ketté. Igen, ez az egyetlen mód: Bauernebelnek 1569 2| rohant fel Bauernebelhez.~Az aranypolgár a kályha mellett 1570 2| felett győzni? - kérdezte az ifjú, in medias res ugorva.~ 1571 2| Napok óta veszkődöm ezzel az átkozott galambpörrel, Maurerrel, 1572 2| örökösével. Nem tudom, miért, az agyamba fészkelte magát 1573 2| De ez mellékes. A fődolog az, hogy rájöttem a dolog nyitjára, 1574 2| jelentette ki kezét ünnepélyesen az aranypolgár vállára téve -, 1575 2| csuknak be érte? - ébredt fel az óvatos ember az aranypolgárban.~- 1576 2| ébredt fel az óvatos ember az aranypolgárban.~- Nem fogják 1577 2| bosszúnak okosnak kell lennie; az ostoba bosszú a borbélylegények 1578 2| mondotta aztán megfontoltan. - Az, hogy ön rettenetesen fukar. 1579 2| ön rettenetesen fukar. Ha az ember valami komoly ügybe 1580 2| mellényzsebébe, mint Zrínyi Miklós.~Az aranypolgár hunyorgatott.~- 1581 2| omnibuszon menjek-e haza. És más az is, ha az ember a szenvedélyének 1582 2| menjek-e haza. És más az is, ha az ember a szenvedélyének áldoz, 1583 2| falun él, krumplit eszik, az eke szarvát nyomogatja, 1584 2| iszik. Más embernek meg az a passziója, hogy kártyázik, 1585 2| akarok. Én tudom, hogy ki az aranypolgár, mit ér az aranypolgár, 1586 2| ki az aranypolgár, mit ér az aranypolgár, és nem ijedek 1587 2| bólintott, és így szólt:~- Akkor az óra jól jár, kedves Bauernebel 1588 2| reám.~- Csupa fül vagyok.~- Az első dolog, hogy ön holnap 1589 2| holnap kátránygyárat nyit...~Az aranypolgár kitáguló szemmel 1590 2| micsoda összefüggésben van az aszfalt a Maurer galambjaival? - 1591 2| galambjaival? - kérdezte az elképedt háziúr.~A jogász 1592 2| Egyszerre megjelenik a sarkon az aszfaltoskocsi, és pokoli 1593 2| döcög végig ön mellett. Az ember krákog, prüszköl, 1594 2| bemenni a piaristák udvarára. Az első traktus mögött van 1595 2| legelészik két tarka tehén. Ami az egyiknek szabad, nem lehet 1596 2| mért ne álljon fönt ugyanaz az eset egyéb háziállatoknál?~ 1597 2| ilyesmi soha nem jutott volna az eszébe. Ha csak ez kell, 1598 2| tudom én úgy bosszantani az én kedves szülővárosomat, 1599 2| szerényen meghajlott.~- Az elismerés mindig jólesik, 1600 2| Pető, aki Bauernebellel az ügyek fordulása révén gyakran 1601 2| egyedül maradt Tildával. Az öregúr a lakatosokat ment 1602 2| hogy kissé eléje nyúljak az eseményeknek, és már most 1603 2| mosolygott.~- Istenem, mit? Hát az eljegyzést, az ön mátkaságát 1604 2| mit? Hát az eljegyzést, az ön mátkaságát Quastl úrral.~ 1605 2| volna?~- Nem állítottam az ellenkezőjét.~Egy ideig 1606 2| Egy ideig csönd uralkodott az ódon szobában, aztán Tilda 1607 2| feleljen. Hogyan tetszik önnek az az úr, akiről az előbb beszéltünk?~ 1608 2| Hogyan tetszik önnek az az úr, akiről az előbb beszéltünk?~ 1609 2| tetszik önnek az az úr, akiről az előbb beszéltünk?~A jogász 1610 2| ez a nézet megegyezik-e az általános benyomásokkal. 1611 2| nézetével szemben.~- És mi ez az ön véleménye?~- Az, hogy 1612 2| mi ez az ön véleménye?~- Az, hogy olyan ember, aki decemberben 1613 2| következőképpen gondolkodik. Az okos ember végeredményképp 1614 2| gyermekkorában uralkodni tudott az idegein, és tisztában volt 1615 2| rajtam áll a vásár. Nekem ez az úr minden egyébtől eltekintve: 1616 2| tetszik, talán épp azért, mert az egész világ ellene nyilatkozik. 1617 2| kálist illetőleg mindenki az ellenkező véleményen van. 1618 2| pörbe nem akarna szállani az egész világgal. Mentől inkább 1619 2| tenni elhatározását. És ő, az okos Pető, még malmára hajtaná 1620 2| Tilda csodálkozva nézett az ifjúra.~- Miféle próbát?~- 1621 2| A legnehezebbet. Mert az ember a vőlegényének sok 1622 2| sok mindent megbocsáthat, az ifjúkori botlásait, az adósságait, 1623 2| az ifjúkori botlásait, az adósságait, az egykori szerelmeit, 1624 2| botlásait, az adósságait, az egykori szerelmeit, csak 1625 2| ezen túl tudja magát tenni, az bebizonyította, hogy igazán 1626 2| szerelméhez. Tisztázzuk az eszméket. Quastl úr, bár 1627 2| gratulációkat vásárolni! Ki tudná az ilyesmit - ha fiatal és 1628 2| igen tisztelt kisasszony, az igazi, a föld felett lebegő, 1629 2| anyját - felelte ünnepélyesen az ifjú. - Sőt becsülöm Quastl 1630 2| kegyed hajlandóságot mutat, az feltétlenül derék, kitűnő 1631 2| közelebbről fogok megismerkedni az ön leendő férjével.~Az ördögöt 1632 2| megismerkedni az ön leendő férjével.~Az ördögöt csak a falra kellett 1633 2| abban a pillanatban megnyílt az ajtó, és Quastl úr, az aranypolgárral 1634 2| megnyílt az ajtó, és Quastl úr, az aranypolgárral súlyosbítva, 1635 2| humillimus - intett kezével az ajtóból a háziúr. - Nagyon 1636 2| Láthatólag jólesett neki az a tisztelet, amelyet irányában 1637 2| hódolatát. A férfiból kevés volt az ügyvédben, petyhüdt arca 1638 2| emlékeztetett; ruházata, amely az Alt Wient jutatta észbe, 1639 2| hasonló módon tudakozzam az ön hogyléte iránt.~Pető 1640 2| kérdését, jól érzem magamat.~Az ügyvéd letette ébenfa pálcáját 1641 2| mondta komolyan -, amerre az ember jár-kel, mindenütt 1642 2| Csak itt lenne Quastl, az majd megmagyarázná önöknek 1643 2| a praxisban mennyit hall az ember Quastl úrról! Beadnak 1644 2| nincsenek.~A leány nem felelt, az arca azonban azt jelezte, 1645 2| példának okáért bátor voltam az ön részére húsz kocsi szalmát 1646 2| ünnepnap délelőtt volt, és az utca hemzsegett a sétálóktól. 1647 2| egy-két szál szalmát, mert az utca oly szűk, hogy egy 1648 2| elsüllyedt szégyenletében.~Az aranypolgár a kezét dörzsölte.~- 1649 2| érdeklődött a polgármester az iránt, hogy kié ez a sok 1650 2| érdeklődött! Meg is kérdezte az egyik kocsist, hogy kié 1651 2| kezével.~- És ha úgy volna? Az ember legfeljebb valami 1652 2| lenne a világon.~E percben az ablak alatt dobpörgés, majd 1653 2| juttatta Jozefint és azt az egyre növekedő meleg érzelmeket, 1654 2| táplált. Mert, mi tagadás, az ifjú természetesen szerelmes 1655 2| kivonult, a szép asszony mindig az erkélyről nézte a komédiát.~- 1656 2| Bocsánatot kérek - szólt az ifjú, kalapja után nyúlva -, 1657 2| ünnepélyesen nyújtotta kezét az ifjúnak.~- Örvendek, hogy 1658 2| róla beszélni, válaszolom az ajtóból. Hát mit ád érte 1659 2| hogy mi?~- Nem.~- Nos hát, az jutott az eszembe, hogy 1660 2| Nem.~- Nos hát, az jutott az eszembe, hogy az olyan üzlet, 1661 2| jutott az eszembe, hogy az olyan üzlet, amelyikben 1662 2| nyolcvan krajcárért ideadják, az nem lehet tisztességes bolt, 1663 2| s nem érdemli meg, hogy az ember ott vásároljon. És 1664 2| is - folytatta a leány. - Az ember jobb, ha otthon marad, 1665 2| udvariasan mosolygott.~- Vannak az életnek szerencsére kellemesebb 1666 2| oldalai is. Mit törődik az üzleti dolgokkal az, akinek 1667 2| törődik az üzleti dolgokkal az, akinek gazdag és színes 1668 2| lelkivilága? A boldognak nem ütnek az órák, és nem kukorékolnak 1669 2| ember a világon?~- Ha valaki az, úgy elsősorban a doktor 1670 2| kifogástalan erkölcsű, szóval az összes jó tulajdonságok 1671 2| napjaira veszti el a fejét. Ha az ördögből öregkorára remete 1672 2| jogász -, akkor bátor vagyok az ellenkező véleményen lenni.~ 1673 2| Bauernebelnek odamondani. Az aranypolgár családja e 1674 2| Pető meghajtotta fejét.~- Az természetesen magától értetődik.~ 1675 2| értetődik.~Egy ideig csönd volt, az omnibusz recsegve-nyikorogva 1676 2| recsegve-nyikorogva döcögött az utcán. Utóbb ismét a diák 1677 2| Ön azt mondotta, hogy az ördögből vénkorára remete 1678 2| A fagottista?~- Igen, az a kellemetlen szomszéd, 1679 2| ösmeri e nótát. Nos, ez az úr volna rá hivatva, hogy 1680 2| életében cigány volt, és mindig az is marad. Nem lesz, nem 1681 2| pénze volna, véglegesen az italnak szentelné ifjúságát, 1682 2| együtt szoktak járni.~- Az nem zárja ki, hogy a Nero 1683 2| lehessen csélcsap ifjú.~- Mi az a Nero?~- A Bulcsu leendő 1684 2| első üteme már meg is van. Az üstök szólnak, s ugyanakkor 1685 2| dalművét.~- Nem szép, ha az ember barátairól kedvezőtlen 1686 2| Amit róla közöltem, csak az igazság megállapítása volt.~- 1687 2| volt a házban.~- Nos? És az okarina nem elég? Egy fiatalember, 1688 2| folytatta. Már benne volt az ellentmondásban!~- Ha valaki 1689 2| ellentmondásban!~- Ha valaki az életben küzd, és emellett 1690 2| eszményeket hord a szívében, az tiszteletet érdemel. Bulcsu 1691 2| sejtelmem se volt, hogy Bulcsu az akadémiára jár.~Pető - ha 1692 2| sugara! Tildában felébredt az érdeklődés Bulcsu iránt, 1693 2| elkísérje. Pető örömmel kapott az alkalmon, azonban mihamar 1694 2| egy negyed óráig sétáltak az úgynevezett Bimbó vendéglő 1695 2| leghétköznapibb tárgyak, sőt még az időjárás és a húsdrágaság 1696 2| Be kell látnunk, hogy ez az ifjút kissé bosszantotta, 1697 2| csevegést talpra segítse. Az ifjú egy ideig ötölt-hatolt, 1698 2| ötölt-hatolt, aztán úgy vélte, hogy az egyenes út mégiscsak a legjobb, 1699 2| természettudományi alapon állani, kutatom az okokat, amik arra vezetnek, 1700 2| vitézségén.~Jozefin nem felelt, az arca azonban nem mutatott 1701 2| ha benne volt valamiben, az ördögtől se ijedt meg, tovább 1702 2| vagyok, és tegnapelőtt is az omnibusz helyett egy zöldséges 1703 2| Tessék elhinni, hogy az. Én ösmerem magamat. Még 1704 2| és aztán szivar helyett az esernyőmre gyújtottam rá, 1705 2| esernyőmre gyújtottam rá, az esernyőmet pedig a zsebembe 1706 2| Mert úgy érzem, hogy ez az én szerelmem dőre álom, 1707 2| Megfogtam egy suszterinast, az kegyelemért esdeklett kegyedhez, 1708 2| visszafordulni - indítványozta az asszony.~Hazafelé mentek, 1709 2| szerelem! Milyen másként látja az ember a világot! Mennyivel 1710 2| Mennyivel különb szemében az utolsó hangya is! Lehet 1711 2| Lehet akármilyen borús az ég, rám azért nap süt, romba 1712 2| azért nap süt, romba dőlhet az egész város, azért én a 1713 2| virulnak, és hogy lelke az erények központi gyűjtőpénztára 1714 2| visszakalandoztak a Városligetbe és az elhangzott körmondatokra, 1715 2| beszélgetsz, szavalsz, és az én ügyem kátyúban reked.~ 1716 2| barátjával beszélgetését az omnibuszon. Még várni akart, 1717 2| Tehát, tervem kiindulópontja az, hogy a Bauernebelek mind 1718 2| rendszerint ellentétben van az általános fölfogásokkal. 1719 2| általános fölfogásokkal. Ilyen az öreg Bauernebel koponyája, 1720 2| lassan, barátom. Arra, hogy az ilyen embereket valami véleményre 1721 2| És a ravaszságon kívül: az ellentmondás. Ha én valamiről 1722 2| azt jelentem ki, miszerint az fehér, az igazi Bauernebel 1723 2| ki, miszerint az fehér, az igazi Bauernebel lelki tulajdonságainál 1724 2| legderekabb embere vagy, az aranypolgár azt fogja kijelenteni: „ 1725 2| ha én helyezkedem rá arra az álláspontra, hogy Bulcsu 1726 2| Kezdem érteni. Hisz ez az ellenpont, ahogy mi, zenészek, 1727 2| zenészek, mondjuk.~- Igen, ez az ellenpont. Avagy a contredanse, 1728 2| égre-földre magasztalom. Aminthogy az részben már meg is történt. 1729 2| és azt mondta. „Ha valaki az életében küzd, és emellett 1730 2| eszményeket hord a szívében, az tiszteletet érdemel.” Majd 1731 2| egyet-mást?~- Igen. Azt, hogy az első taktus megvan, és üstpörgést 1732 2| De hisz ez nem igaz. Az első ütem: vadászkürtök 1733 2| vadászkürtök con affetto. És már az utolsó aktus is megvan.~- 1734 2| támadtalak, ő védett, míg az omnibusz végre szerencsésen 1735 2| tudod-e, mi a szerelem? Az eszményi, a tisztult szerelem?~- 1736 2| Bulcsu csodálkozva.~- Hogy az ördögbe ne! - méltatlankodott 1737 2| ösmerni. Azért röviden végzett az üggyel.~- Igenis, Jozefinbe - 1738 2| telekről, amely annak idején az úgynevezett Úri utcát megcsúfította. 1739 2| salátával és sárgarépával. Ház az ócska palánkkal övezett 1740 2| eregette bűzös pipafüstjét az égnek. Bentről, az ólak 1741 2| pipafüstjét az égnek. Bentről, az ólak sötétségéből panaszos 1742 2| főváros indított pörben az aranypolgár bosszúja volt. 1743 2| tanácshoz, hogy segítsen az áldatlan állapotokon, és 1744 2| bőréből, valahányszor útja az Úri utcán vezette végig. 1745 2| szégyenkezve ballagtak keresztül az utcán, egyéb fegyver híján 1746 2| elsétáltak.~A régi Pestnek az Úri utca volt a szeme fénye. 1747 2| vasárnap délelőttönként az úri nép. A vidékieket erre 1748 2| várni lehetett, hogy ez az utca még jobban kifejlődik, 1749 2| trágyadombokat telepít belé.~Az aranypolgárnak három telke 1750 2| aranypolgárnak három telke volt az Úri utcában. Az egyiken 1751 2| telke volt az Úri utcában. Az egyiken ócska ház meredezett, 1752 2| érdekében, hogy nem tataroztatta az épületet, és azon kopottan, 1753 2| ingadozott, de mit érintette az Bauernebelt? Csak hadd legyen 1754 2| maguk körül. De nemcsak az Úri utcában volt ilyen a 1755 2| Bauernebel-terület volt, az mind a tanács bosszantásán 1756 2| bosszantásán fáradozott. Az egyiken éktelen pajta emelkedett; 1757 2| gyűjtöttek; a harmadikon az aranypolgár juhászkutyákat 1758 2| panaszos karban fordultak az égbeli vándor felé.~Pető 1759 2| aki szintén érdeklődött az ügyek állapota iránt.~Mikor 1760 2| pillanatra.~- Hát nem kár, hogy az ilyen ember elzüllik?~- 1761 2| Mindenkinek megvannak az életben a maga küzdelmes 1762 2| valami szerelme. Állítólag az a hölgy, aki a „Kék Macská”- 1763 2| idomított kecskéket mutat be.~- Az nekem mindegy - felelt kurtán 1764 2| ellenére, ha a Nero szerzője az utcán is csatlakozott hozzá. 1765 2| Jozefin szeszélyes asszony, és az sincs kizárva, hogy kicsit 1766 2| hogy kicsit kacér. Nála az ember sohase lehet biztos 1767 2| ijedek meg. Kitartással az ember sokra megy, azután 1768 2| kegyes többször letekinteni az ablakból, ha alatta sétálok. 1769 2| aztán többet nem szólt az esetről. Mikor azonban hazaérkezett 1770 2| hazaérkezett odvába, és az okarinán kínos keservek 1771 2| Petőn, ahogy ő is segített az ő ügyén? Dehogynem, csak 1772 2| ő ügyén? Dehogynem, csak az a kérdés, milyen formában. 1773 2| Szinte hihetetlen, hogy előbb az eszébe nem jutott, amikor 1774 2| eszébe nem jutott, amikor az eset oly egyszerű. Hiszen 1775 2| következésképp Tildához és az apjához hasonlatosan gondolkodik; 1776 2| egész élete. Ha tehát Tildát az ellentmondásra való ingerléssel 1777 2| nézetre lehetett bírni, az orvosságnak hatni kell Jozefinnél 1778 2| számára a szép özvegyet.~Az életben sok dolog jön kapóra, 1779 2| átment Jozefinhez, hogy nála az úgynevezett júdáspénzt fölvegye. 1780 2| úgynevezett júdáspénzt fölvegye. Az asszony rózsaszínű kuvertában 1781 2| ismerném, nagyságos asszony. Az az ifjú: Pető, a jogász.~- 1782 2| ismerném, nagyságos asszony. Az az ifjú: Pető, a jogász.~- 1783 2| tudakozódott közömbös arcot mutatva az özvegy. - Én tudniillik 1784 2| helyet.~- Nagyon szép. De hát az régen volt. A kérdés az, 1785 2| az régen volt. A kérdés az, milyen ma Pető? Megbízható-e?~ 1786 2| tehetségek laknak benne! Az apja egyáltalán szóba se 1787 2| egyáltalán szóba se áll már vele, az anyja pedig minden héten 1788 2| mindjárt a második hiba. Az én barátomnak átka - mint 1789 2| szenved. Ha egy kutyát lát az utcán, azt fogja mondani, 1790 2| kérdéseket:~- Milyen egyébként az ön barátja életmódja? Tanul-e 1791 2| Ami a tanulást illeti, az utolsó alapvizsgáján egyik 1792 2| van. De még arra se, mert az órája zálogban van.~Jozefint 1793 2| léleknek látszott. Éppen azért az aranypolgár leánya némileg 1794 2| vette föl újra a szót az asszony. - Milyen az ön 1795 2| szót az asszony. - Milyen az ön barátja érzelmi világa?~- 1796 2| hogy van-e szíve? Szereti-e az embereket és talán a szép 1797 2| magánügyei iránt, tudná, hogy az én jogász barátom Pest város 1798 2| szoknyavadász?~- Szakállamra, az - felelte meggyőződéssel 1799 2| amióta joga volt Tildát az utcán elkísérni, mindennap 1800 2| ennyire vagyunk Petővel? Ez az a nemes érzelem, amelyről 1801 2| hínára mellett szavalt? Ez az a melegség, ragaszkodás 1802 2| szerelem kiváltott? És ez az ember akarja elhitetni vele, 1803 2| ember akarja elhitetni vele, az okos asszonnyal, hogy szórakozottságában 1804 2| hogy szórakozottságában az omnibusz helyett a zöldségesszekérre 1805 2| százszor elég volna rá, hogy az asszony - a juszt is elvénél 1806 2| pártjára álljon! Hadd működjön az ellenpont!~Ez sikerült - 1807 2| szerzője a lépcsőn, a kapuban, az utcán és végül a szobájában. - 1808 2| kellemetlenebbül érintette azonban az ügyvédet az a tény, hogy 1809 2| érintette azonban az ügyvédet az a tény, hogy az ifjú hölgy 1810 2| ügyvédet az a tény, hogy az ifjú hölgy éppen vele szemben 1811 2| azonban éppen nem veti meg az élet apró örömeit.~Quastl 1812 2| Tőle Tilda beszélhetett, az ügyvéd úr komolyan - mint 1813 2| volt borotválva, mindössze az állán fityegett egy furcsa 1814 2| volt ez a furcsa szakáll. Az ügyvédnek az apja, a nagyapja, 1815 2| furcsa szakáll. Az ügyvédnek az apja, a nagyapja, az ükapja 1816 2| ügyvédnek az apja, a nagyapja, az ükapja is ilyet hordott, 1817 2| ükapja is ilyet hordott, és az unokák bizonyára szintén 1818 2| komolyan?~Tildát hidegen hagyta az ifjú megdöbbenése.~- Igenis, 1819 2| nézett rá vőlegényére.~- Az nekem mindegy. Nekem ez 1820 2| galambnak is van epéje, sőt még az ügyvédnek is. Az ifjú tehát 1821 2| sőt még az ügyvédnek is. Az ifjú tehát felállt, az égnek 1822 2| Az ifjú tehát felállt, az égnek fordította tekintetét, 1823 2| szomszéd szobába, magára hagyva az elképedt ügyvédet.~Szegény 1824 2| tüntetett ki, aztán kinézett az ablakon, és megszámlálta, 1825 2| mint a házassági szerződés, az egyházi összeadás és a férji 1826 2| volt Quastl úr praxisában.~Az ügyvéd tehát kissé elkeseredve 1827 2| nagyon nem helyes!~(Végre is: az ő vérmérsékleténél ez a 1828 2| sört?~- Igen - felelte az ügyvéd szigorúan.~- Sört... 1829 2| Quastl úr mohón hajtotta föl az árpalét, aztán a postája 1830 2| törvényszéki értesítések feküdtek az asztalán, az egyik kék papiros 1831 2| értesítések feküdtek az asztalán, az egyik kék papiros mellett 1832 2| sárga dominóban ott leszek az álarcosbálban, ismertetőjel: 1833 2| írják, aztán elgondolkodott az eseten. A dolog nem volt 1834 2| ott hölgyekkel csevegni. Az ilyesmit megtehetik könnyelmű 1835 2| tisztelőmmel? - töprengett magában az ügyvéd. - Hátha egy nevezetes 1836 2| pört akarnak reám bízni?~Az utolsó érv döntőleg hatott, 1837 2| rejtelmes „Régi Lövöldé”-be, az álarcosbálba.~20~Egy barátságos 1838 2| Bauernebel-házban, éspedig az aranypolgár lakásában történni. 1839 2| aranypolgár lakásában történni. Az ebédlőben hárman vannak 1840 2| előszeretettel viseltek az álarcosbálokba járó hölgyek. 1841 2| évszázados hagyomány, s így az illetőknek nehéz tőle megválniok.~ 1842 2| nehéz, mint a katonáknak az egyenruhától, a papnak a 1843 2| rá, szívesen meghozom ezt az áldozatot, sőt megteszem 1844 2| azt, hogy mennyit nyert az lelkiekben. Hiszen ha nem 1845 2| cselekedett rendkívülit, az ifjú mégiscsak áldozatot 1846 2| Akarja, hogy levágjam az egyik fülemet? - kérdezte 1847 2| hevességgel. - Feleljen: akarja?~- Az istenért! - sikoltott fel 1848 2| Legyen esze! Tegye le azt az ollót!~Bulcsu szerényen 1849 2| szerényen mosolygott.~- Mi az, egy fél fül? Semmi! Savonarola 1850 2| percig csönd volt a szobában, az a néma, titokzatos csönd, 1851 2| szobába tűt keresni. Mikor az ajtóhoz ért, a leány önkéntelenül 1852 2| föl rólad. Nemsokára itt az ideje, hogy a magad szárnyára 1853 2| járok.~- Pető!~- Én értek az ilyesmihez, és láttam azt 1854 2| aztán Pető végre elkészült az öltözködéssel. Az ifjú még 1855 2| elkészült az öltözködéssel. Az ifjú még egyszer odaállt 1856 2| nekem szerelmet!~Tényleg: az ifjú oly előkelő és tiszteletre 1857 2| indítványozta Bulcsu, és az ifjak útra keltek.~- Nehogy 1858 2| Tudja-e ön, kisasszony, mi az az actio libera in causa? - 1859 2| Tudja-e ön, kisasszony, mi az az actio libera in causa? - 1860 2| megismerkedni. De, nem adná nekem az oleandervirágját?~- Ó, szívesen. 1861 2| Talán azt is tudja, mi az actio quanti minoris?~- 1862 2| kereset, amelyet a vevő indít az eladó ellen, s amelyben 1863 2| eladó ellen, s amelyben az áru hiányos voltára hivatkozva, 1864 2| a karját nyújtotta, és az étterembe vezette hölgyét.~- 1865 2| hölgyét.~- Mit parancsolnak az uraságok? - kérdezte a sólyomként 1866 2| takarékos fiskális. - Hiszen ez az étlap legdrágább fogása! 1867 2| neki a ritka csemegének.~21~Az alkotmányos éra helyreállítása 1868 2| általános öröm fogadta, s az egész város már hetekkel 1869 2| nekilátott, hogy méltóan fogadja az uralkodót. Diadalívek emelkedtek, 1870 2| Diadalívek emelkedtek, az utcák járdáit kijavították, 1871 2| polgármesternek, amint végigjárta az utcákat, megnézendő, minden 1872 2| megnézendő, minden rendben van-e, az álla hirtelen leesett. Amint 1873 2| polgármester elkékülve nézte az ázsiai képet.~- Mi ez, atyámfiai 1874 2| képet.~- Mi ez, atyámfiai az Úrban, mi ez? - hebegte 1875 2| meg. - Mi akar ez lenni, az Isten szerelmére? Tatárok 1876 2| A kakas, a két komondor, az ingujjas bolgár természetesen 1877 2| Ez a Bauernebel műve! Ez az ember még a penzióba visz 1878 2| barátságos út alkalmas, mert az aranypolgár tovább viszi 1879 2| még jobban bemártja őket az uralkodó előtt! Azért tehát 1880 2| bizottságot is alakítottak.~Az aranypolgár egy délután 1881 2| számolgatta, mikor nyílik az ajtó, és belép három fekete 1882 2| büszke város megalázkodik az egyszerű polgár előtt. Íme, 1883 2| borsát, sőt költségeit is!~Az aranypolgár egy ideig szótlanul 1884 2| vezette őket a bosszú, csak az igazság kutatása, soha rosszindulat, 1885 2| soha rosszindulat, csak az őket megillető jogok törvény 1886 2| jogaim elösmertetnek, hogy az igazság győz, akkor leteszem 1887 2| lobogót! - jelentette ki az aranypolgár méltóságteljesen. - 1888 2| haragos alföldi komondorok.~22~Az oleandervirág és az álarcosbáli 1889 2| 22~Az oleandervirág és az álarcosbáli jelenet végleg 1890 2| álarcosbáli jelenet végleg betette az ajtót Quastl úrnak. Mikor 1891 2| látogatást akart tenni Tildánál, az aranypolgár lánya nem fogadta 1892 2| beszélik, hogy Bulcsu megkérte az ön kezét, és ön nem dobta 1893 2| csodálkozott Pető. - Hogy mi közöm? Az a közöm, hogy én önt nagyra 1894 2| tisztelem, és meg akarom óvni az ilyen könnyelműségtől! Ön 1895 2| tréfa, ez lehetetlenség!~Az aranypolgár leánya a sarkára 1896 2| nincsen semmi szükségem az ön tanácsaira. Hogy mit 1897 2| tanácsaira. Hogy mit cselekszem, az kizárólag az én dolgom, 1898 2| cselekszem, az kizárólag az én dolgom, akár tréfának, 1899 2| dadogta művésziesen Pető.~- Az nem kell, hogy önt érdekelje - 1900 2| lakására.~- Bulcsu! - kiáltotta az ajtóból. - Bulcsu! Hamar, 1901 2| kidobni!~Bulcsu tétovázott.~- Az lehetetlen - jelentette 1902 2| szerelmet egy leánynak, és az is hozzám vágta a pamutoskosarát.~- 1903 2| Bauernebelékhez, és belökte az ajtón a Nero mélyen megdöbbent 1904 2| azzal a tekintettel nézett az ajtón lógó Karpfenbiller-táblára, 1905 2| hogy Saint-Cloud nem volt az utolsó stáció Napóleon diadalmenetében. 1906 2| és Ulm bevétele. Marengo az adott esetben azt jelentette, 1907 2| könnyen adta meg magát. Az aranypolgár ugyan első pillanatban 1908 2| Bauernebelnek, hogy Tilda és Bulcsu az apai áldását kívánják. Pető 1909 2| mi a fiáker, a pezsgő, az úri kényelem, következésképpen 1910 2| módon állapítja meg, hogy az aranypolgár adja áldását 1911 2| aranypolgár adja áldását az ifjú párra. Ha ez nem következik 1912 2| Bauernebelt megtáncoltassa.~Az aranypolgár egy ideig ötölt-hatolt, 1913 2| Hiszen tény, hogy a legjobb az olyan vő, aki nem ismeri 1914 2| olyan vő, aki nem ismeri az élet édes bűneit, fényűzéseit, 1915 2| míg a gazdag kérőnek még az igényei is gazdagok.~- Áldásom 1916 2| a kályhába kerül!~Petőt az újabb győzelem arra ösztönözte, 1917 2| sikerült a Nero szerzőjének, az neki sem lehetetlen. Fölhúzta 1918 2| végig hagyta ugyan beszélni az ifjút, egy szót nem beszélt 1919 2| összeszedve. - E földön ön az egyetlen lény, akit imádok.~ 1920 2| Jozefin gúnyosan mosolygott.~- Az egyetlen? Nem rossz, ön 1921 2| ne higgyek önnek, s hogy az ön barátságát kételkedő 1922 2| mosollyal kísérjem.~Pető leesett az égből. Saint Cloud és Marengo 1923 2| futok szoknyák után, s ön az egyetlen eszményem. Méltatlan 1924 2| eszményem. Méltatlan dolog az, ami velem megesett!~A diák 1925 2| fölbiggyesztette ajkát.~- És ki ez az ember? - kérdezte közömbösen.~- 1926 2| kérdezte közömbösen.~- Ez az ember Bulcsu! Hallgassa 1927 2| amit ő fog önről mondani, az igaz?~- Az igaz - bólintott 1928 2| önről mondani, az igaz?~- Az igaz - bólintott fejével 1929 2| és szoknyavadász, éppen az ön tisztelt barátjától kaptam.~- 1930 2| gérokkját tisztogatta, hogy az ódon ruhadarab méltó legyen 1931 2| ódon ruhadarab méltó legyen az eljegyzéshez.~- Bulcsu! - 1932 2| ült le egy székbe, hogy az menten összeroppant alatta.~- 1933 2| iparkodott összeszedni magát. Az okos ember még kétségbeesésében 1934 2| célravezető, s a cél szentesíti az eszközöket. Ha azt mondottam 1935 2| haszontalan fráter vagy, az volt a tervem, hogy téged 1936 2| Bauernebeleknek azt mondjuk, hogy az fehér, ők örök ellentmondásra 1937 2| feketítettelek be Jozefinnél. Ez az ellenpont, hogy mi zenészek 1938 2| A helyzet tudniillik az, hogy Jozefin mindent elhitt 1939 2| és sírva mondotta el neki az egész dolgot, úgy, ahogy 1940 2| tudatos hazugságok indokait, az ellenpontot, amelynek csalhatatlanságában 1941 2| meg végül Bulcsu. - Csak az egyszer bocsásson meg! Csak 1942 2| egyszer bocsásson meg! Csak az egyszer, különben a Dunának 1943 2| mert hiszen aki szeret, az úgyis szívesen hisz.~Így 1944 2| cifra címtábla fityegett az irodája előtt. Pöre, az 1945 2| az irodája előtt. Pöre, az mindjárt akadt. Tudniillik 1946 2| magyarázta, hogy neki nemcsak az egykori galambokra, de azok 1947 2| is állott, és bepörölte az aranypolgárt.~Képzelhetni 1948 2| egy nap beállított hozzá az apósa - aki mióta megbékült 1949 2| rajtam követeli a gerlicéit!~Az ifjúval forogni kezdett 1950 2| tanúk, a hatósági emberek, az eltűnt örökösök, az eltűnt 1951 2| emberek, az eltűnt örökösök, az eltűnt hagyatéki tárgyak: 1952 2| tárgyak: a csirizestál és az ár! Nem, nem, elég volt 1953 2| tíz pengőt Maurernak, és az ügy el van intézve.~- És 1954 2| ügy el van intézve.~- És az igazság!? - kiáltott föl 1955 2| pörlekedni. - Odaadjam az igazamat, a jogomat! Soha! 1956 3| Szép gyerek, mi? Egészen az édesanyja! Nos, mit mond 1957 3| kívánnunk, kedves Simon. Adja az Isten, hogy amit remélek, 1958 3| bátran és vidáman nézett az igazgató szemébe. Most jött 1959 3| szabadságnak, a szülei háznak, az életnek, s fiatal szíve 1960 3| bizalom meg várakozás volt. Az édesanyja ott állt pár lépésre 1961 3| körül csillagot vetettek az apró ráncok. Tényleg hasonlítottak 1962 3| akármit csinált, mindig csak az egészségére és sajátságos 1963 3| szája a füléig szaladt, s az ember beleláthatott a nyeldeklőjéig. 1964 3| kezét, s vígan szaladt az udvarra, megnézni a teheneket, 1965 3| hegyoldalban! Ezer pokol, az ember megfiatalodik! Megfiatalodik, 1966 3| kocsonyákat meg halakat enni. Az asztalfőn az asszony ült, 1967 3| halakat enni. Az asztalfőn az asszony ült, mellette egy 1968 3| szomszéd városból rándult át. Az asszony ugyanolyan víg kedélyű 1969 3| állították, hogy a lány ezé az emberé, aki valahol Dalmáciában 1970 3| volna rá. Bizonyítani persze az ilyesmit nem lehetett, s 1971 3| cselédek voltak. Kétségtelen az, hogy az asszony igen tudott 1972 3| voltak. Kétségtelen az, hogy az asszony igen tudott a férfiakkal 1973 3| méltán haragudhattak rá.~Az asszony mellett ülő két 1974 3| a legény a csárdában, de az arcjáték nem sikerült, és 1975 3| hangulat csakhamar élénk lett. Az urak szorgalmasan ittak, 1976 3| választásokról beszéltek, miközben az arcuk olyan piros volt, 1977 3| tovahaladt, és egyet sóhajtott, az egész társaság elkezdett 1978 3| társaság elkezdett kacagni. Az inas nem szólt semmit, csak 1979 3| evett semmit, s ahányszor az inas megkínálta valamivel, 1980 3| szerit tehette, nem nézett az udvarlójára, de azért megérezte 1981 3| keleti gyümölcs. Simon az asztal végéről gyakran vetett 1982 3| sóhajtó inas már ki is hordta az asztalt, s a tánc elkezdődhetett. 1983 3| ugráltak körül vele a termen, s az egyes fordulóknál nagy íveket 1984 3| a füsttől alig lehetett az asztal körül borozó vendégeket 1985 3| idő volt, a szél tördelte az ágakat, s egy rézkakas szün 1986 3| mikor egyszerre kinyílt az ajtó, és egy női alak meg 1987 3| Mit kíván? - kérdezte az asszony kedvetlenül. - Nem 1988 3| éppen ma?~A lány megdöbbent; az anyja hangja volt. A következő 1989 3| mondanivalóm van? Nem rossz. Az a közölnivalóm, hogy nem 1990 3| beszéljen velem - szólt az asszony. - Engedjen ki.~ 1991 3| jogom van hozzá. Én ösmerem az életét, tudom azt, ki mikor 1992 3| tudom, hogy mindnek kiadta az útját, mert gyávák voltak. 1993 3| ilyen röviden kilökni, ha az enyém akart lenni, hát legyen, 1994 3| hát legyen, és maradjon is az enyém.~- Eh! Hagyjon! - 1995 3| Hagyjon! - pattant föl az asszony, s kisuhant a másik 1996 3| megtalálta a kilincset. Az ajtón át pillanatra bántó 1997 3| kvaterkázók között. Nem bírta az italt, s miután hirtelen 1998 3| meredten bámult maga elé. Az ajka csöndesen járt. Simon 1999 3| iszonyodva súgta oda:~- Az anyám... az anyámnak kedvese 2000 3| súgta oda:~- Az anyám... az anyámnak kedvese van...~