1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2837
     Fej.

1001    2|                      Quastl urat üdvözöljem, és becses egészségéről tájékozódjam.~
1002    2|                      jutatta észbe, egy puha és kellemeteskedő kor hangulatát
1003    2|                  üdvözlése kellemesen érint. És engedje meg, hogy hasonló
1004    2|                      letette ébenfa pálcáját és a nyakába csavart hosszú
1005    2|                      azonban higgadt maradt, és szinte leeresz­kedőleg fogadta
1006    2|                  tanár úr! Ő nagyon kedvelt! És magam is ragaszkodtam hozzá.
1007    2|                  Quastl urat a rendszeretete és tudása miatt irigylik, gáncsolják,
1008    2|                     tanúsítják vele szemben. És ezzel csak a köteles­ségüket
1009    2|                     pillanatig csönd támadt, és Bauernebel mohón ragadta
1010    2|                      ünnepnap délelőtt volt, és az utca hemzsegett a sétálóktól.
1011    2|                       Bauernebel nevetett.~- És mit szóltak a járókelők?~-
1012    2|                     Mit szóltak? Mérgelődtek és szitkozódtak. Épp akkor
1013    2|                 dörzsölte.~- Kitűnő! Kitűnő! És nem érdeklődött a polgármester
1014    2|                     polgármester vörös lett, és marokra fogta a sétabotját.~
1015    2|                      legyintett a kezével.~- És ha úgy volna? Az ember legfeljebb
1016    2|                     eszébe juttatta Jozefint és azt az egyre növekedő meleg
1017    2|                tagjai, továbbá Bulcsu mester és saját csekélysége vesznek
1018    2|                   csekélysége vesznek részt, és halálra ítélik a pereskedés
1019    2|                     öt üzletet jártam végig, és egyikben se akadt mályvaszínű?~-
1020    2|                    Veszek egy jókora csomót, és megkérdezem, mit fizetek?
1021    2|                      mit fizetek? Egy forint és harminc krajcárt. Hogyan?
1022    2|                   úgyse kerestem semmit se - és azzal már be is akarja csomagolni
1023    2|                 portékáért elsőbb egy forint és harminc krajcárt kérnek,
1024    2|                     az ember ott vásároljon. És éppen azért fogtam magamat,
1025    2|                  éppen azért fogtam magamat, és otthagytam a derék kereskedőt
1026    2|                      selyemszálaival együtt, és miután a többi boltosnál
1027    2|                 keveredik Tildával vitába.~- És így jártam a többi bevásárlásaimmal
1028    2|                  dolgokkal az, akinek gazdag és színes a lelkivilága? A
1029    2|                 boldognak nem ütnek az órák, és nem kukorékolnak a kakasok.~-
1030    2|             jelszavam a józanság lesz.~- Nos és a józanságot nem véli föltalálni
1031    2|         tulajdonságok gyűjtőtára.~- Külsőleg és jellemileg mindenesetre.~
1032    2|                      fel ilyesmit egy komoly és köztiszteletnek örvendő
1033    2|                tekintetben könyörtelen volt, és Tilda sem volt kivétel a
1034    2|                    fogjuk tenni Quastl urat, és ő maga fog dönteni, ki ítélt
1035    2|                  dönteni, ki ítélt jobban.~- És mi lesz a próba?~- Azt bízza
1036    2|                     álarcosbálba elmenjen?~- És ha elmegy, azzal már bebizonyította,
1037    2|              ördögből vénkorára remete lesz, és megfordítva.~- Én csak a
1038    2|                 világ legnagyobb korhelye.~- És ön ezt kizártnak tartja?~-
1039    2|                Körülbelül. Sőt: egyenesen.~- És miért?~- Mert ez a Bulcsu
1040    2|                  egész életében cigány volt, és mindig az is marad. Nem
1041    2|              szentelné ifjúságát, férfikorát és agg napjait.~Tilda egy ideig
1042    2|                   bólintott gúnyosan Pető.~- És egyébként, a gyalázatos
1043    2|                    nem volt a házban.~- Nos? És az okarina nem elég? Egy
1044    2|                 törődött a műérzékenységgel, és tovább folytatta. Már benne
1045    2|                      valaki az életben küzd, és emellett eszményeket hord
1046    2|           művészetnek fogja magát szentelni. És ha nem volna a röghöz kötve,
1047    2|                     nyújtotta kezét Tilda. - És ne nézze le a szegény embereket
1048    2|                      munkát.~Pető meghajolt, és szerényen mosolygott, körülbelül
1049    2|                    szép asszony kegyes volt, és megengedte, hogy a diák
1050    2|                       Ő, aki oly bőbeszédűen és vígan tudott elcsevegni
1051    2|                  Jozefinnal szemben elfogult és hallgatag volt, mint egy
1052    2|                   úgynevezett Bimbó vendéglő és a zöld hínáros  körül,
1053    2|                     meg a társalgás fonalát, és összevissza kalandozott
1054    2|                 tárgyak, sőt még az időjárás és a hús­drágaság között is.
1055    2|                   mulatott a jogász zavarán, és mivel se járult hozzá, hogy
1056    2|                  Gyakran szórakozott vagyok, és tegnapelőtt is az omnibusz
1057    2|                  magyar népdalokat énekelek, és félrevágom a kalapomat.~-
1058    2|                  mentem, szivart vásároltam, és aztán szivar helyett az
1059    2|                    hogy ezt önnek elmondtam, és ezennel sorsomat kezébe
1060    2|                    amikor ön lovagolni volt, és a csirkefogók Edwardsot
1061    2|                   önnel összefügg, tisztelni és szeretni tanultam meg. Nemcsak
1062    2|                 cinikus, hideg ember vagyok, és most, íme, azt látom, hogy
1063    2|                  melegséggel, ragaszkodással és  gondolatokkal.~Mindezt
1064    2|                 szívében tulipánok virulnak, és hogy lelke az erények központi
1065    2|               elgondolkodva nézett maga elé, és nem mondott ellen a fiatalúrnak,
1066    2|                     aki végre is elég csinos és kellemes embernek látszott.~
1067    2|                       semmi sem tart örökké, és végre ők is a kapuhoz értek.~-
1068    2|                meglátjuk - felelte óvatosan, és csókra nyújtotta kezét.~
1069    2|             visszakalandoztak a Városligetbe és az elhangzott körmondatokra,
1070    2|            Jozefinnal beszélgetsz, szavalsz, és az én ügyem kátyúban reked.~
1071    2|                 Érdekeidet szívemen viselem, és ha Isten megsegít, diadalra
1072    2|                   vigasztól.~- De vajon hogy és mikor? - kérdezte zordonan.~
1073    2|                    kezdte el titokzatosan -, és aztán ítéld meg, helyes
1074    2|                  bírjuk, van más fegyver is. És ez a ravaszság. És a ravaszságon
1075    2|               fegyver is. És ez a ravaszság. És a ravaszságon kívül: az
1076    2|                 mondjuk.~A muzsikus megállt, és a földre koppintott botjával.~-
1077    2|                vetett bizalma pedig csökken. És így is van. A minap együtt
1078    2|                 együtt jöttem haza Tildával, és kísérletképp kissé befeketítettelek.
1079    2|                      nézett, védelmébe vett, és azt mondta. „Ha valaki az
1080    2|                     valaki az életében küzd, és emellett mégis eszményeket
1081    2|                  hogy az első taktus megvan, és üstpörgést nyújt, amelyhez
1082    2|                    vadászkürtök con affetto. És már az utolsó aktus is megvan.~-
1083    2|                     érdeklődését, mert lusta és terméketlen embernek akartalak
1084    2|              embernek akartalak odaállítani. És így lassan belemélyedtünk
1085    2|                     Azért tehát ne csüggedj, és ha a dolog így fejlődik
1086    2|                   vagy!~Karonfogta barátját, és boldogan hurcolta el sétálni,
1087    2|                      ócska csárda, tehénólak és káposztáskertek közé ékelve,
1088    2|                    napraforgókkal, salátával és sárgarépával. Ház az ócska
1089    2|                     volt, kiállt a kapu elé, és onnét eregette bűzös pipafüstjét
1090    2|                      ahol ő borjúkat nevelt, és salátát termelt, háromemeletes,
1091    2|                   derék belvárosi kereskedők és lakók folyton megújuló petíciókkal
1092    2|                     az áldatlan állapotokon, és közben a sárga földig legyalázták
1093    2|                 bennlakók a Párizsi udvarral és a Trattner-Károlyi-házzal
1094    2| Trattner-Károlyi-házzal voltak legnagyobbra. És mikor várni lehetett, hogy
1095    2|                    egyszerre jön Bauernebel, és teheneket, kakasokat, trágyadombokat
1096    2|                    tataroztatta az épületet, és azon kopottan, piszkosan,
1097    2|                  másik telken a már említett és részletesen megrajzolt zöldségeskertészet
1098    2|                      Bauernebel annyi szénát és szalmát helyezett el, amennyit
1099    2|               kátrányosszekerek, pokoli bűzt és füstöt okádva maguk körül.
1100    2|               másikon rozsdás kályhacsöveket és elromlott díványrugókat
1101    2|               képzelőtehetsége a helyén van, és nem múlt el nap, hogy valami
1102    2|                amiért minden pénzét dohányra és borra költi. Tilda természetesen
1103    2|                   nyárspolgáriasság útjáról, és a szesz meg a nikotin által
1104    2|            találkoztam Bulcsuval a folyosón, és megkértem, ha ideje engedi,
1105    2|                      ma délelőtt nálam volt, és eljátszotta a nyitányt.
1106    2|                    részletek vannak benne.~- És fagotton játszotta el? -
1107    2|                    maga küzdelmes esztendői. És Bulcsu eddig sem nem lopott,
1108    2|                 utcán is csatlakozott hozzá. És miért ne? Bulcsu a maga
1109    2|                     maga nagy szerénységével és ügyetlenségével rokonszenves
1110    2|                      követte minden lépését, és boldog volt, ha a leány
1111    2|                Bulcsu hízott a boldogságtól, és szerette volna, ha pajtása
1112    2|                  Jozefin szeszélyes asszony, és az sincs kizárva, hogy kicsit
1113    2|                  komolyabb következményei.~- És te? Igazán szereted őt?~-
1114    2|                  Hiszen oly szép, oly fiatal és oly bájos!~Bulcsu gondolkodni
1115    2|                 azonban hazaérkezett odvába, és az okarinán kínos keservek
1116    2|                      következésképp Tildához és az apjához hasonlatosan
1117    2|                 kellemes meglepetést csinál, és titokban meghódítja számára
1118    2|                életben sok dolog jön kapóra, és így esett, hogy másnap -
1119    2|                       Pető, a jogász.~- Úgy? És miféle ember máskülönben? -
1120    2|               mutatott.~- Üljön le, barátom, és gyújtson . Azután pedig
1121    2|                     ő Petőt jóravaló, komoly és tehetséges embernek tartotta,
1122    2|             gondolkozik, alapjában tartalmas és érző léleknek látszott.
1123    2|                     kipirult Bulcsura.~- Nos és még egyet - vette föl újra
1124    2|                       Szereti-e az embereket és talán a szép asszonyokat?
1125    2|                      a melegség, ragaszkodás és kristálytiszta gondolkodás,
1126    2|                 belőle a szerelem kiváltott? És ez az ember akarja elhitetni
1127    2|                    pillanatra is ráhallgatni és elhinni, hogy különb a többi
1128    2|                 lépcsőn, a kapuban, az utcán és végül a szobájában. - Ezt
1129    2|                 megalázva ült karosszékében, és meg­állapította magában,
1130    2|                      a szép asszony százszor és százszor.~De ez csak szó
1131    2|                  ismeretlen hang támadt föl, és - akár hiszik, akár nem -
1132    2|                 világ előtt mutatja a komoly és megfontolt embert, titokban
1133    2|                     ükapja is ilyet hordott, és az unokák bizonyára szintén
1134    2|                  Tilda ránézett vőlegényére, és így szólott:~- Hogy lehet,
1135    2|                 sultész, nagyapám, a rektor, és apám, a tanácsnok is ezt
1136    2|                 égnek fordította tekintetét, és elhatározottan így felelt:~-
1137    2|                      fölszedte kézimunkáját, és átment a szomszéd szobába,
1138    2|                   aztán kinézett az ablakon, és megszámlálta, hány ember
1139    2|                     tér vissza, fogta magát, és komoly léptekkel ballagott
1140    2|              szerződés, az egyházi összeadás és a férji magánjogok. Hogy
1141    2|                    forduljon meg, egészen új és megdöbbentő dolog volt Quastl
1142    2|                   elkeseredve érkezett haza, és némileg a Goethe Wertherjéhez
1143    2|                     úr el volt szontyolodva, és többször e szavakat ismételgette
1144    2|                   hogy hamisított sört árul, és bizonyítékra volt szükség.~
1145    2|                    mi? - dörmögte Quastl úr, és feltéve pápaszemét, komolyan
1146    2|                     férfiúval - noha szerény és tudatlan  vagyok - megismerked­
1147    2|                     dolog álarcosbálba menni és ott hölgyekkel csevegni.
1148    2|                  szelleme is föléledt benne, és kidüllesztette a mellét.~
1149    2|                  utolsó érv döntőleg hatott, és Quastl elhatározta, hogy
1150    2|                 együtt: Tilda, Bulcsu mester és Pető, aki rejtelmes női
1151    2|                      magát a tükörben, Tilda és a zenész egy sarokban ültek
1152    2|                    zenész egy sarokban ültek és beszélgettek, közben-közben
1153    2|                      senki se kívánja tőlem.~És ezzel a Nero szerzője gyors
1154    2|            munkakosarából a pamutvágó ollót, és mielőtt megakadályozhatták
1155    2|                       a hatás nem maradt el, és Tilda megdöbbenve, szinte
1156    2|                      Én értek az ilyesmihez, és láttam azt a pillantást,
1157    2|               megérdemled, hogy boldog légy, és két füled legyen.~- Te 
1158    2|                  Tegnap is találkoztam vele, és őnagysága nem a legmelegebben
1159    2|                 visszatért a biztosítótűvel, és így aztán Pető végre elkészült
1160    2|                  egyszer odaállt a tükörhöz, és megelégedetten jelentette
1161    2|                 Tényleg: az ifjú oly előkelő és tiszteletre méltó volt sárga
1162    2|                      a hatást még kissé nagy és kissé piros kezei se tudták
1163    2|                        indítványozta Bulcsu, és az ifjak útra keltek.~-
1164    2|                     Tilda a fagottművészhez, és megszorította a Nero szerzőjének
1165    2|                kezében egy oleander-virágot, és újabb pár perc múlva a magyar
1166    2|              szerénykedett a sárga dominó. - És épp ezért kívántam önnel,
1167    2|                    volt, a karját nyújtotta, és az étterembe vezette hölgyét.~-
1168    2|                járatos Bellaria kis­asszony, és aztán könnyedén felsóhajtott.~
1169    2|        kézmozdulattal hozta el a vaddisznót, és letette a sárga dominó elé,
1170    2|                   nem hagyhattak szó nélkül, és utánairamodtak a Koronaherceg
1171    2|                   hebegte a szegény városfő, és homlokán verejtékcseppek
1172    2|                     rájött a dolog nyitjára, és szomorúan felelt önmagának:~-
1173    2|                   következményekre gondolni.~És a polgármester szomorúan
1174    2|               falakkal bámult reá, káposzta- és szénaszag lengett rajta.
1175    2|               szénaszag, káposztaraktár van, és bőszült kuvaszok lökik fel
1176    2|                      már össze is volt híva, és a Bauernebel-ügy szőnyegre
1177    2|               Koronaherceg utcában káposztát és kuvaszokat tartson, másnap
1178    2|                  másnap kieszel valami újat, és talán még jobban bemártja
1179    2|                   éppen szobájában üldögélt, és a pénzét számolgatta, mikor
1180    2|           számolgatta, mikor nyílik az ajtó, és belép három fekete kabátos,
1181    2|                     Vince, Gutfreund Erazmus és Gámauf Péter, a város küldöttei,
1182    2|                      állanak hát ellenségei, és a béke olajágát lebbentik
1183    2|             pályafutásukban józan belátásúak és méltányosak voltak. Küzdelmeikben
1184    2|                     Tudtam, hogy igazam van, és bántott, hogy a hatóság
1185    2|                   akkor leteszem a fegyvert, és szívesen nyújtok jobb kezet.
1186    2|            bólintotta vissza Gámauf Péter.~- És a kártérítés? Ki fizeti
1187    2|                     a főváros levél­tárában, és így esett, hogy a Koronaherceg
1188    2|              komondorok.~22~Az oleandervirág és az álarcosbáli jelenet végleg
1189    2|                 Bulcsu megkérte az ön kezét, és ön nem dobta ki a zenészt!~
1190    2|                 Tilda ránézett a jogászra.~- És mi köze önnek mindehhez? -
1191    2|                  nagyra becsülöm, tisztelem, és meg akarom óvni az ilyen
1192    2|                    ilyen könnyelműségtől! Ön és Bulcsu! Inkább tűz és víz,
1193    2|                     Ön és Bulcsu! Inkább tűz és víz, nap és éjszaka, mint
1194    2|                       Inkább tűz és víz, nap és éjszaka, mint kegyed és
1195    2|                      és éjszaka, mint kegyed és ez a korhely zenész! Nem,
1196    2|                érdekelje - válaszolta Tilda, és visszavonult a szobájába.~
1197    2|                      kezdett el fütyürészni, és hatalmas ugrásokban tartott
1198    2|                  szaladj át Bauernebelékhez, és kérd meg Tilda kezét. Egy
1199    2|                      szerelmet egy leánynak, és az is hozzám vágta a pamutoskosarát.~-
1200    2|                      a kalapodat, a botodat, és menj át, vagy viszlek!~És
1201    2|                    és menj át, vagy viszlek!~És nem is várva meg a zenész
1202    2|                      kezébe nyomta a botját, és azzal végighurcolta a folyosón,
1203    2|                becsöngetett Bauernebelékhez, és belökte az ajtón a Nero
1204    2|                       kiáltott fel a jogász, és azzal a tekintettel nézett
1205    2|                      Következett még Marengo és Ulm bevétele. Marengo az
1206    2|                    Bauernebelnek, hogy Tilda és Bulcsu az apai áldását kívánják.
1207    2|                   pártolni a város oldalára, és akkor a polgármester talál
1208    2|                   hogy a pört újra fölvegye, és Bauernebelt megtáncoltassa.~
1209    2|                    Fölhúzta tehát gérokkját, és beállított Jozefinhez. A
1210    2|                 érzelemvilágára hivatkozott, és fokozott szerelméről biztosította
1211    2|                nyugodtan ezt jegyezte meg:~- És mindezt elhiggyem önnek,
1212    2|                      nem szoknyavadász?~- Én és szoknyavadász? - méltatlankodott
1213    2|                   földön senkivel, semmivel, és hogy tréfából se tud igazat
1214    2|                leesett az égből. Saint Cloud és Marengo után, íme, nem Ulm,
1215    2|              megesett!~A diák elkomolyodott, és lelógatta fejét.~- Van egy
1216    2|                   gondolok hónapok óta önre, és hogy önön kívül nincs senki
1217    2|                     Hallgassa meg ez embert, és ha hisz neki, akkor meg
1218    2|                    mily nagy tévedésben van, és mily alaptalanul kételkedett
1219    2|                    fölbiggyesztette ajkát.~- És ki ez az ember? - kérdezte
1220    2|                   gyilkos kacagás.~- Bulcsu! És amit ő fog önről mondani,
1221    2|                     már beszéltem Bulcsuval, és óhajához képest hittem is
1222    2|            megbízhatatlan, ingatag, csélcsap és szoknyavadász, éppen az
1223    2|                  nélkül kapott kalapja után, és vad vágtatásban robogott
1224    2|                   Nero szerzője otthon volt, és a gérokkját tisztogatta,
1225    2|                   igen, végem - tette hozzá, és oly elkeseredéssel ült le
1226    2|                     minden nőnek utánafutok, és egyben tagadod, hogy tönkretettél,
1227    2|                megkíséreltem tehát nálad is, és éppen ezért feketítettelek
1228    2|               titokban segíteni akart rajta, és amilyen szerencsétlen ember,
1229    2|                      kétségbeesve rohant föl és le szobájában, azután hirtelen
1230    2|                      zenész félrelökte őket, és betört a szép asszonyhoz,
1231    2|            asszonyhoz, térdre borult előtte, és sírva mondotta el neki az
1232    2|                   különben a Dunának megyek!~És a kegyes Jozefin megbocsátott
1233    2|                  mielőbb leteszi a vizsgáit, és beáll komoly ügyvédnek.
1234    2|                  elköltözött régi lakásáról, és azért terjesztette halála
1235    2|                    Maurer jobb módba került, és egy meggondolatlan pillana­
1236    2|                 előbb vette át őket a város, és agyonlövette a pecérrel
1237    2|                csizmadia kötélnek is állott, és bepörölte az aranypolgárt.~
1238    2|                   mióta megbékült a várossal és Jozefinnel, senkivel sem
1239    2|                    veszekedhette ki magát -, és azt a kijelentést tette:~-
1240    2|                  galambpört! Itt van Maurer, és rajtam követeli a gerlicéit!~
1241    2|             hagyatéki tárgyak: a csirizestál és az ár! Nem, nem, elég volt
1242    2|               Fizessen tíz pengőt Maurernak, és az ügy el van intézve.~-
1243    2|                     az ügy el van intézve.~- És az igazság!? - kiáltott
1244    3|                leányom, Ágnes - szólt Simon, és sugárzó arccal nézett körül
1245    3|                    mit mond hozzá, orvos úr? És ön, kedves Fábián? És önök
1246    3|                    úr? És ön, kedves Fábián? És önök mind, uraim?~A feldíszített
1247    3|             tortákkal, meredt szemű halakkal és piros meg sárga, reszkető
1248    3|                 csomó frissen beretvált arcú és fekete kabátos, vidéki úr
1249    3|                     viruló fiatal lány állt, és kissé elfogultan, de bátran
1250    3|                  kissé elfogultan, de bátran és vidáman nézett az igazgató
1251    3|                 lépésre mögötte, mosolygott, és csipkekendőjével olykor
1252    3|              mindkettő  növésű, aranyszőke és olajbarna, ragyogó arcú
1253    3|                      őt - nevetett a háziúr, és megdörzsölte a kezét. -
1254    3|                      hegedül, kedves Fábián, és szereti a verseket, Kopeczki
1255    3|                  mondani, uraim - folytatta, és ajkát ravaszkásan összecsucsorította -,
1256    3|                       aki pápaszemet viselt, és nyugtalanul nézegetett szét
1257    3|                   mindig csak az egészségére és sajátságos gyógymódjaira
1258    3|                  gyáva elővigyáza­tosságával és receptgyűjteményével, de
1259    3|                    rendbe fog hozni. Csak  és zöldség, sok séta és kevés
1260    3|                       és zöldség, sok séta és kevés alvás, kedves Simon.
1261    3|                     szét, s ádámcsutkája föl és alá szállt. Már meglehetősen
1262    3|                engedelmeskedett a kenőcsnek, és fáradtan csüngött lefelé.
1263    3|                     vígan dörzsölte a kezét, és azt mondta:~- Milyen remek
1264    3|                      csak nevetve jött haza, és lelökve sáros csizmáit,
1265    3|                   nagyon szeretett táncolni, és rajongott a regényekért.
1266    3|                   férfiakkal bánni, felfogta és megnevette minden tréfájukat,
1267    3|                     elé nézve elmosolyodott, és aztán összeborzongott: ki
1268    3|                haragosan ette a pecsenyéket, és gúnyos tekinteteket vetett
1269    3|                    az arcjáték nem sikerült, és rosszul leplezte, hogy a
1270    3|                     urak szorgalmasan ittak, és gőzmalmokról, kutyákról,
1271    3|            gőzmalmokról, kutyákról, puskáról és választásokról beszéltek,
1272    3|                  pecsenyéstállal tovahaladt, és egyet sóhajtott, az egész
1273    3|                      megköszörülte a torkát, és szörnyű komolysággal ment
1274    3|                     láthatatlan dimenziókról és a háziiparról. A lány azt
1275    3|                     amelyet a nőkben a beteg és gyáva férfiak keltenek,
1276    3|                   tetszett a lány, mert erős és egészséges volt, különb,
1277    3|                     minden pillanatban orvos és patika kellett. Kellemesnek
1278    3|                hangját, fiatalos mozdulatait és sajátságos arcbőrét, amely
1279    3|              sajátságos arcbőrét, amely sima és fényes volt, mint egy keleti
1280    3|                     megdörzsölgette a kezét, és gyorsan fölhajtott egy pohár
1281    3|                  lábbal állt a kályha körül, és helyeslőleg bólingatott,
1282    3|                boldog vizslaként szaladt föl és alá, mindenkinek dicsérte
1283    3|                     mulatságot meg a táncot, és Fábián udvarlása is terhére
1284    3|                 magára kapta csipkekendőjét, és kiment a kertbe. De künt
1285    3|                    visszament hát a lakásba, és ledőlt a sötét hálószoba
1286    3|                   egyszerre kinyílt az ajtó, és egy női alak meg egy férfi
1287    3|                  sürgős közlenivalója lenne, és éppen ma?~A lány megdöbbent;
1288    3|                  talán a végtelen szomorúság és keserűség, mely egyszerre
1289    3|                     akart lenni, hát legyen, és maradjon is az enyém.~-
1290    3|           mozdulattal végigszaladt a szobán, és dühösen káromkodott egyet,
1291    3|                  lány arca égett. Felugrott, és egész testében remegni kezdett,
1292    3|                     fájdalom szállt szívére, és lelkében undor támadt, mintha
1293    3|               felugrott, meg­törülte szemét, és elhatározta, hogy odamegy
1294    3|           elhatározta, hogy odamegy apjához, és mindent megmond neki.~Simon
1295    3|                    arccal ült le egy székre, és meredten bámult maga elé.
1296    3|                érthetetlen szavakat mormolt, és siralmas állapota dacára
1297    3|                     hozzá, bambán nézett , és így szólt:~- Íme, a leányom,
1298    3|                    hegedül, kedves Kopeczki, és hogy szereti a verseket,
1299    3|                      leány közel ment hozzá, és iszonyodva súgta oda:~-
1300    3|                      az apja fel fog ugrani, és összezúzza, de Simon rekedten
1301    3|                    már teneked is elmondták? És te elhiszed? Az anyád a
1302    3|                    legderekabb  a világon, és megesküdött ... De mit
1303    3|                    Apám! - sikoltotta Ágnes, és meg akarta ragadni Simon
1304    3|                      emberekkel, fekélyekkel és csúszómászó állatokkal.
1305    3|                   asszonya... esküszöm ... és én boldog vagyok vele, akárhogy
1306    3|                       amely nem tűr álmokat, és nem enged létet az ábrándoknak.
1307    3|                 meghajolva. A leány felkelt, és megadással hajtotta le fejét.~-
1308    3|                       Megyek, uram - mondta, és karját Fábián karjába akasztotta.
1309    3|                   aztán kiértek az ebédlőbe, és elkezdtek táncolni.~ ~
1310    3|                 Estére befútta az utat a , és a principálisom meg én az
1311    3|                  vackokkal, fűzfasövényekkel és apró ablakokkal, amelyekből
1312    3|                fénnyel öntötte el a vidéket, és a ho­mályból varázslatként
1313    3|                  Zrínyi Miklós kirohanásával és hímzett háziáldással. A
1314    3|               italmérési engedélyt hozta át, és rakta föl az almáriomra.~-
1315    3|               asszonyság volt.~Elhallgatott, és maga elé nézett. Az ebek
1316    3|                   régen. Most aztán meghűlt, és meghalt. A nagyságos úr
1317    3|                 Eperjesről hozatott koporsót és énekes diákokat. Meg tetszik
1318    3|             almáriumból?~Leguggolt a földre, és egy csomó vörösboros palackot
1319    3|                       Lemondtam az alvásról, és nyitott szemmel bámultam
1320    3|                   néha zörrentek a palackok, és koppantak az asztalhoz a
1321    3|                  Odacsúszott az almáriumhoz, és megint egy rakás vörösboros
1322    3|           erőlködésem hasztalan volt. A szűk és szúrós kanapén nem tudtam
1323    3|                    kényszerített. Fölkeltem, és körültapogattam a szobát,
1324    3|                 félrehúztam a zöld függönyt, és kinéztem az útra, ahol arasznyi
1325    3|                    szivarokat, rágyújtottam, és visszaültem nyugvóhelyemre.
1326    3|                   kát. Szegény elálmosodott, és kiment az ivóba, ott alszik
1327    3|                      ült le a pamlag végére, és szótlanul nézett maga elé.
1328    3|                 kocsmáros gyertyát gyújtott, és magunkra hagyott.~- Feküdjél
1329    3|                       hogy én is igyam bort, és most úgy szédül a fejem.~
1330    3|                      mama mindig attól félt, és mikor már nagyon beteg volt,
1331    3|                  hívott engemet meg a papát, és megkérte, hogy ne vegyen
1332    3|                     ismernek még. A klarinét és a brácsa versenyt keseregtek,
1333    3|                       Odament a cigányokhoz, és reszkető, dörmögő hangon
1334    3|                    valaki földre veti magát, és keservesen, vadul, állati
1335    3|                    vadabb lett a tor: székek és asztalok recsegve-ropogva
1336    3|                    aztán a tükrökre, képekre és ablakokra került a sor.
1337    3|                 kiabáltak, sírtak, énekeltek és romboltak, míg végre nem
1338    3|                       Akkor valaki megkapta, és úgy vágta a falhoz, hogy
1339    3|                 menekültek; aztán csönd lett és sötétség.~Principálisom
1340    3|                      történik itt?!~Fölkelt, és az ablakhoz ment. Akkor
1341    3|              társaság, kuszált hajjal, föveg és kabát nélkül kapaszkodott
1342    3|               kocsist, a lovak közé csapott, és egyenesen a folyó partjának
1343    3|            szerencsére hirtelen ott termett, és kimentette a részeg csapatot.~
1344    3|                        szólt felénk fordulva és félszegen meghajolva.~Egy
1345    3|                    megfogta a fiúcska fejét, és magához ölelve zokogta:~-
1346    3|                   ezredorvos a sarokban ült, és az étlapokat nézegette.
1347    3|                      söröskertből tamburaszó és kancsózörgés hallatszott
1348    3|                      pékműhelyből káromkodás és feleselés. Az apró helyiségre
1349    3|                   mosolygását visszatartani, és ravaszan sunyítva a pénztáros
1350    3|                közelebbről vagyoni viszonyai és társadalmi állása iránt,
1351    3|                   egy pohár tejet ivott meg, és az újságokat olvasgatta.
1352    3|           vénasszonyéhoz tette hasonlatossá, és szerényen közelebb ülve
1353    3|                     zöld, kopott esernyőjét, és alázatosan meghajolva hazabaktatott.~
1354    3|             tehervonat kiszaladt a sínekből, és a falu végéig futott, avagy
1355    3|                      ez is  mulatság volt, és nem került pénzbe. A megtréfált
1356    3|                      megjelent a kávéházban, és zavartan mosolyogva ezt
1357    3|                       A pincér egy üveg bort és hat poharat tett az asztalra.
1358    3|                      A tisztek koccintottak, és Buriánnak ki kellett inni
1359    3|                    pirult: hogy ő a hadsereg és a polgárság közti  viszonyt
1360    3|                      mindig két lépést előre és két lépés hátra tett volna.
1361    3|                    szapora öltésekkel hímez, és felkelt.~- Most már igazán
1362    3|                      kell! - szólt félénken, és előkereste az esernyőjét. -
1363    3|                  haza. Meg-megállt útközben, és furcsán mosolyogva hallgatta
1364    3|                járókelők megfordultak utána, és nevettek, de a telekkönyvvezető
1365    3|                  nézett, leejtette a baltát, és egyszerre keservesen sírni
1366    3|                Burián ledobta az esernyőjét, és tágra nyílt szemmel-szájjal
1367    3|            világosság mellett állt az orvos, és a gyerek ütőerét mérte.
1368    3|       telekkönyvvezető odaszaladt az ágyhoz, és megfogta a kisfiú kezét.
1369    3|                  édes, kicsi fiam? - nyögte, és könnyei végigperegtek fakó
1370    3|                     úr! - rikácsolta Burián, és térdre esett az orvos előtt. -
1371    3|                     . Én majd érte megyek, és a gyógyszertárba is beszólok! -
1372    3|                      fejéhez hajtotta fejét, és reszkető kezével simogatta
1373    3|                kisfiam? - kérdezte dörmögve, és körülnézett a gyerekszoba
1374    3|                 gyerekszoba szegé­nyes babái és háromlábú állatai között.~
1375    3|                  ségem!~A kisfiú megmozdult, és elnézett apja feje fölött.~-
1376    3|                     fordult. Burián fölállt, és kezét fejére szorítva várt
1377    3|                  egészében érezte kicsiségét és gyöngeségét; még a léggyel
1378    3|                 Aztán összeharapta az ajkát, és kémlő tekintetet vetett
1379    3|                    szólt a doktor komoran. - És...~Szeme, amelyet eddig
1380    3|                    szórakozás tréfája: a kék és piros papírfodrok jobbra-balra
1381    3|      telekkönyvvezető gallérjából a bóbitát, és észrevétlenül zsebre tette.~
1382    3|                      A hadnagy összerezzent, és elfordította szemét a földszintes
1383    3|                házról. Alapjában  fiú volt és egy legyet sem tudott volna
1384    3|                      lovát látta maga előtt, és azt mondta neki: „Ne bánts.”~-
1385    3|                     elfordította tekintetét, és úgy felelt:~- Félig. Az
1386    3|          tollbokrétának.~A hadnagy elsápadt, és tágra nyílt szemmel nézett
1387    3|                  lebegnek. Leugrott a lóról, és sapkáját szemére húzva,
1388    3|                      ballagott, utánafutott, és vadul ugatott .~Sokáig
1389    3|               történik vele. Olykor megállt, és az ajkát harapdálta, azután
1390    3|                     végigsimította homlokát, és tovasietett. Úgy érezte,
1391    3|                ajakkal, tágra nyílt szájjal, és a temetési kocsi lovaira
1392    3|                      vakolatú ház előtt ült, és maga elé nézett. Az udvaron
1393    3|                  készül, egy gyászhuszár ki- és bejárt a szobába, s a szomszéd
1394    3|              tornácon szegényes, örökzöldből és mezei virágokból fonott
1395    3|                      megállott Burián előtt, és levette sapkáját.~- Bocsásson
1396    3|              Bocsásson meg! - szólt remegve, és keze a telekkönyvvezetőé
1397    3|                   Burián alázatosan fölkelt, és csodálkozva nézett .~-
1398    3|               parancsolni? - szólt zavartan, és ő is levette fövegét.~A
1399    3|                     éjjelen át még ráncosabb és soványabb lett, és tétován
1400    3|                 ráncosabb és soványabb lett, és tétován tekintett maga elé.~-
1401    3|                kérdezte a tiszt még egyszer, és a tornácon lógó koszorút
1402    3|                     is egész éjjel itt volt, és semmit se akart érte elfogadni.
1403    3|                    faredőnyök, az izzólámpák és a ház mellett álló kis motor
1404    3|                      ugráltak. Minden tiszta és rendes volt, mintha most
1405    3|              férjének, amiért csak kutyákkal és lovakkal tud foglalkozni,
1406    3|                    vitatta, hogy a kutyákban és lovakban több jellem van,
1407    3|              mentegesse végtelen szárazságát és örökös künológiai érdeklődését.
1408    3|                    esti sikeréről beszélnek, és megelégedetten, bár alig
1409    3|                   feleségét? Nem zárták be?” És így tovább. Úgy látszik,
1410    3|                  Isten megalkotta a hegyeket és tengereket, de nagyobb munkát
1411    3|                       aki eltörli a hegyeket és a tengereket. Én minden
1412    3|                       A legtöbb ember gyáva, és e gyávák többsége teremtette
1413    3|                  melletted foglaltam állást, és azt mondtam: „Felelek a
1414    3|                     ez avagy feledé­kenység? És sokan hallották? Bizonyára
1415    3|                  megkíván valami reparációt. És különben se árt, ha az emberek
1416    3|                     szólt Marjai fölkelve -, és még igénybe fogom venni.
1417    3|                    beszélgettünk.~Meghajlott és elment. Illenczi elmosolyodott,
1418    3|                      Illenczi elmosolyodott, és így szólt a feleségéhez:~-
1419    3|            feleségéhez:~- Íme, az őszinteség és az érdekesség. Most megy
1420    3|                   Most megy a nagyharanghoz, és kihirdeti, hogy igenis ő
1421    3|                     hogy igenis ő a gyilkos, és leteszi  a szavát, hogy
1422    3|                      párkányra támaszkodott, és kiengesz­telődve mosolygott.~-
1423    3|                      Naszályra. A bécsi urak és hölgyek vígan lovagoltak,
1424    3|           mulatságosnak találták az ötletet, és a ritka alkalomra való tekintettel
1425    3|                      mentek, onnét a hölgyek és urak gyalog tették meg az
1426    3|                    egy­szerre kibújt a hold, és tette  fénysugarát a titokzatos
1427    3|                   hirtelen eldobta bekecsét, és bukdácsolva, mint a meglőtt
1428    3|                   hirtelen lelökte bundáját, és utánairamodott a betyárnak.
1429    3|                    semmit! - felelte a gróf, és talpra segítette az áldozatot. -
1430    3|                  Bejössz velünk a kastélyba, és megiszol egy pohár meleg
1431    3|                      meg minden tál ételből, és szaporán töltötte poharába
1432    3|                   körül a nagy fényességben, és folyton az ajtót leste,
1433    3|                 szeme egy kissé megcsillant, és halovány ábrázata - amely
1434    3|                      lehunyta szürke szemét, és tompán csengő, mély hangon
1435    3|                 társaság jókedve elszállott, és a nóta befejezése után mélységes
1436    3|                  termen, majd kihúzta magát, és komoly, ünnepélyes arccal
1437    3|               teremben, hajlott le a földre, és toppantott a padlóra, egy
1438    3|                      végig láp volt a vidék, és a betyár lova zsombékok,
1439    3|              elkezdett sírni, mint a gyerek, és az arca hófehér lett, mint
1440    3|                 szedelőzködjön szépen össze, és menjen békességgel haza.
1441    3|            visszaérkező vicispánt, nótáriust és fiskált; itt a Krisztus-feszület,
1442    3|                Fekete Bandit akasztotta föl, és itt, itt a Vályú-csárda,
1443    3|                 lélegzettel, égő ábrázattal, és várt, várt, amíg a szánkó
1444    3|                  megforgatta fűzfahusángját, és elkiáltotta magát:~- Pénzt
1445    3|               percben Garas Peti fölfordult, és a hóban rángatózni kezdett.~-
1446    3|                      az éjféli szánkázásnak, és most vége. Remélhetőleg
1447    3|                  zajára egy varjú fölébredt, és magasan felröpülve, panaszosan
1448    3|                   engedtem a fölszólításnak, és az év utolsó napján, délután
1449    3|                     magas férfi elém állott, és így szólt:~- A Podraczky
1450    3|            Makart-csokrok, terrakotta díszek és utazó rácoktól vásárolt
1451    3|                 ábrázolta. A szobában ánizs- és narancsszag lengett.~- A
1452    3|                   megkínálva a papramorgóval és a hozzá tartozó kenyérszeletekkel. -
1453    3|                      körünkben üdvözölhetem, és engedje meg azt is, hogy
1454    3|                    végszóra kinyílt az ajtó, és a szobába az állomásfőnökné
1455    3|               divatos hajviseletről, a rossz és a  cselédekről, az utóbbi
1456    3|                   lehet, fogtam a kalapomat, és ajánlottam magamat.~- A
1457    3|                     még mindig szép asszony, és melegen fogott velem kezet.~-
1458    3|                  Viszontlátásra! - feleltem, és határozottan viszonoztam
1459    3|              pamlagok; a vázákban cineráriák és örökzöldek.~- Tehát - vette
1460    3|                   vannak hatva, mert sokat - és természetesen jókat - beszéltem
1461    3|                     nyújtottam őnagyságának, és átlebegtünk az ebédlőbe.
1462    3|          almáskosarak, kerék nagyságú torták és ezüst süteménytartók súlya
1463    3|                      ajtó egyszerre kinyílt, és egy ravaszkás arcú, nagy
1464    3|                       kérdezte az új vendég, és egy sárga mandzsettába csavart
1465    3|                   volt a jókedv megteremtője és fenntartója Felsőpénteken!~
1466    3|                   meddig tartott az uzsonna, és mi minden jót juttatott
1467    3|                      amelynél krémes lepényt és malacpecsenyét kellett ennie,
1468    3|                    kellett ennie, édes kávét és savanyú bort kellett innia.
1469    3|                  közt ért véget. Fölkeltünk, és miután az idő már nyolc
1470    3|                    hozott csokorhoz sietett, és kitépett belőle egy égőpiros
1471    3|                        feleltem. - Egy perc, és kész vagyok!~Mikor a virágot
1472    3|                  Beczkó meg a járásbíróné... És ily szellemes úton leveleznek
1473    3|                      tűzbe dobtam a cédulát, és átmentem a szalonba.~A társaság -
1474    3|                   kipödrött bajuszú öregurak és komoly, ízléstelenül öltözött
1475    3|                    egy már kapatos úriember, és így szólt:~- Igen tisztelt
1476    3|                 szólt:~- Igen tisztelt uraim és hölgyeim! Félve szólamlok
1477    3|                    mert barátai érte jöttek, és jókedvűen tuszkolták vissza.~
1478    3|                      is bevonultam a büfébe, és két fiatalember mellé telepedtem
1479    3|                  erdészuniformisú haragosan, és a szeme megvillant. - Őnagysága
1480    3|                 másik -, úriemberek vagyunk, és te is csak az vagy. Mit
1481    3|                      járt, megrázta a fejét, és úgy tette az asztalra a
1482    3|                    Ezerszer is, nem a módja! És tőled, tőled, öreg cimborától
1483    3|                  ember vagyok. Gyönge ember, és hiába... szeretem Valerie-t.
1484    3|               rizsporos arca, sötétkék szeme és fehér homloka. Aztán egyszerre
1485    3|                       ahogy szerettem én is, és szerette Zelmánovics barátunk
1486    3|                részegség, elkezdett nevetni, és hahotázva dűlt vissza székében,
1487    3|                       hogy teljesen kapatos, és már nem tudja, mit beszél
1488    3|                    már nem tudja, mit beszél és cselekszik. A frakkos egy
1489    3|                  rágyújtott egy cigarettára, és nyugodtabb hangon így szólt:~-
1490    3|                       Domokos. Légy úriember és  barát... megértetted?
1491    3|                   hosszú utazás fáradtságát, és összeborzongtam.~- A nagyságos
1492    3|                      meleg bort! - feleltem, és kezemet dörzsölgetve fölkeltem.~
1493    3|                előzékenyen -, ott meleg van, és a nagyságos úr egyedül lesz.~
1494    3|                  érzem jól magamat a frakkos és erdészuniformisú gavallérok
1495    3|             egyszerre ajtónyílást hallottam, és a szoba félhomályában két
1496    3|                 Hiszen olyan ritkán látom... és oly nagyon, nagyon szeretem!~
1497    3|                      fogalma állott előttem, és most íme, ibolyák, vadvirágok,
1498    3|                helyükről fölemelkedni. Ilyen és hasonló tréfák közt múlt
1499    3|            tetszésemet. A termek oly porosak és füstösek voltak, hogy az
1500    3|                hófehér lett, a torkom száraz és kormos, mint a kályhacső.


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License