IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] érzi 6 érzik 1 érzo 2 és 2837 esdeklett 1 ese 1 esélyeket 1 | Frequency [« »] ----- 9366 a 3331 az 2837 és 1696 hogy 1538 nem 1420 egy | Lovik Károly A kertelo agár Concordances és |
Fej.
1501 3| Fölkaptuk tehát bundáinkat, és lementünk a szekerekhez. 1502 3| cselédek mind be voltak csípve, és vígan ugráltak a havas udvaron, 1503 3| megtaláltuk Beczkó szánját és a hozzátartozó tót legényt, 1504 3| aki vadul nézett széjjel, és a kezét fenyegetően szorította 1505 3| rozzant kocsin. - Eredj, és vidd már a pokolba azt a 1506 3| kapuban peckesen állt az őr, és katonásan tisztelgett, mikor 1507 3| igazgató asztalához ült, és átlapozta a jelentéseket, 1508 3| pedig az ablakhoz mentem, és kinéztem az udvarra.~A négyszögletű 1509 3| nehezen bírta a gyors járást, és olykor köhögni kezdett; 1510 3| fegyházigazgató fölemelte pápaszemét, és kinézett az ablakon.~- Azt 1511 3| partján. A rab megállott, és kiköhögte magát.~- Nem beteg 1512 3| úriember létére idáig jutott, és szégyent hozott derék rokonaira 1513 3| szégyent hozott derék rokonaira és jó barátaira.~- És a sikkasztott 1514 3| rokonaira és jó barátaira.~- És a sikkasztott pénzt csakugyan 1515 3| mert egyébként igen pontos és szerény ember volt. De menjünk 1516 3| rózsákat küldött szerelmesének, és aki négyévi nehéz raboskodás 1517 3| sínylődnie, mert lelke van, és szerelmét föléje helyezte 1518 3| egy jóravaló ember van, és az is börtönben tengődik.~ 1519 3| szántóföldek, libalegelők és ökörfarkkórós tarlók húzódnak. 1520 3| vadludak. Aki rászán félórát, és kissé keletnek tart, különös, 1521 3| budai hegyekben laknak, és csak átrándulnak az akácsorokba 1522 3| aztán egyszerre kereket old, és hosszan elnyúlt felhőben 1523 3| fáradt szegénylegények, és futószél szaladt el a gyáli 1524 3| elhagyatottságban akar pihenni. És akkor kihozzák őket ökrös 1525 3| míg valakivel összeakadsz. És ha végre kaputot, süveget 1526 3| tétován emeli föl karját, és nyugodtan így szól:~- Mindnyájan 1527 3| egész telep fölkerekedik és begyalogol a városba, a 1528 3| Sokszor elnéztem őket, és sokszor láttam, egyszerű 1529 3| üveggömbös aranyvirág kört és a nyárfából készült kerti 1530 3| ballagva az ablakokban piros és zöld fénysugarakat látok, 1531 3| fönt ült a galambdúcon, és rosszkedvűen perelt a mélyen 1532 3| leült, maga elé bámult, és nem akart kimozdulni. Bár 1533 3| szót, mégis utánamentem, és haza próbáltam csalogatni. 1534 3| veszedelemmel állana szemben, és akarata teljességére volna 1535 3| tette a nézőt.~Köszöntem, és bocsánatot kértem az alkalmatlanságért 1536 3| kértem az alkalmatlanságért és a kiáltozásért. A férfi 1537 3| férfi óvatosan mosolygott, és udvarias fáradsággal intett 1538 3| udvarra. Közelebb mentem, és bemutatkoztam. Pár percig 1539 3| tisztelettel nézett sáros lovamra, és később, titokban, kinyújtotta 1540 3| lakóit. A férfi roncs volt, és el akart tűnni az emberek 1541 3| tette? Elém idézem arcát, és elnézem a rajta veszteglő, 1542 3| francia szavakat kevert, és szeretettel, sőt tisztelettel 1543 3| betegszobákban - az irgalom és a megbocsátás hazájában - 1544 3| hintán ült, rövid bundában, és lassan lóbálta magát. Oldalt 1545 3| hóvárakat, előtte a páva állott, és rászegezte kocsonyaszemét.~- 1546 3| nyakát, kiöltötte nyelvét, és mozdulatlanul állott.~- 1547 3| sírni, leugrott a hintáról, és félénken szorította ökölbe 1548 3| vonás, színpadi lemondás, és mégis, nyugodtan van a homlokára 1549 3| amelyek hidegek, elhagyottak és egyenesek voltak, mint a 1550 3| Körülötte minden tiszta és rendes. A férj szeszélyei 1551 3| már gimnáziumba jár, és beszéde óvatos, tartózkodó, 1552 3| olvas, fest, zongorázik, és életében minden úgy a helyén 1553 3| áll, mint a bútorok, képek és lámpák a szobáiban. Minden 1554 3| egy keskeny női mosoly, és elkergeti.~A sors igazságtalan 1555 3| asszonyhoz, de a női kéz lebírta és megszelídítette, átalakította, 1556 3| célját, amely így, hűvösen és mégis keményen rajzolódik 1557 3| támaszkodik, balra fordultam és az ócsai erdőnek tartottam.~ 1558 3| az egyik vékony bajszú és szűk vállú, a másik tömött 1559 3| szűk vállú, a másik tömött és nehézkes, szinte látszik, 1560 3| csendőr megáll előttem, és szalutál.~- Nem tetszett, 1561 3| furcsa mondatszerkezetével, és megigazítja gallérját.~- 1562 3| terhelnők - teszi hozzá, és pillantást cserél társával, 1563 3| elvitték! - sír az asszony, és összehúzza a kendője csücskét. - 1564 3| sokat gondolkodom.~- Nos, és ha megtalálom, mit csináljak? - 1565 3| gubbaszkodik. Hébe-hóba megálltam, és végignéztem a láthatáron, 1566 3| hajszát.~Fogtam magamat, és én is nagy kört kerítettem 1567 3| tényleg elbillent volt balra, és most a soroksári szőlőknek 1568 3| nehezen bírta a terhet, és kissé leült. Ahogy a földre 1569 3| bicska. Leugrom a lóról, és elteszem a bűnjelet, aztán 1570 3| kenyérsütő falutól indul el, és kövér hínárok közt Vecsésig 1571 3| két oldala oly süppedékes és mély, hogy a beléje tévedő 1572 3| nekivágott a mocsárnak, és át próbált mászni az árkon. 1573 3| ahogy lépései mélyebbre és mélyebbre süllyednek a fekete 1574 3| ébresztőórával, a nefelejcs kendővel és a rézmozsárral? Nem sokat 1575 3| mélyre lehajló deszkapallón, és a túlsó oldalon ismét balra 1576 3| felbukkanó finom homokban, és nekivezetnek a szőlőknek.~ 1577 3| valami csőszkalyibában, és kipiheni fáradtságát. Nos, 1578 3| rátámaszkodott a szárra, és haragosan fogta meg a zablát.~ 1579 3| ember, ugyanabból a húsból és vérből, ugyanabból a nagy 1580 3| neki is az én napom süt, és ő is ugyanabban a földben 1581 3| tudok mindent megérteni és megbocsátani, aki néha tollal, 1582 3| Undor fogott el. Törpévé és ostobává lettem. Arcon szerettem 1583 3| pislog felém: arca ideges és sáros, mint a meghajszolt 1584 3| meg. Az ő útjuk könnyebb és rövidebb volt, mint az enyém. 1585 3| fordulót kellett végigfutnom, és cserkészésem derékszögű 1586 3| vet, aztán leül a földre, és nyugodtan maga elé néz. 1587 3| fáradságát - mondja a kövérebb, és ahogy fejével megfontoltan 1588 3| jutnak eszembe. Köszönök és távozom.~Ami történt, abban - 1589 3| száz történik egy napon. És mégis, a gyomrom émelygett, 1590 3| azzal a makacs, titokzatos és mélységes gyerekszerelemmel, 1591 3| ugyanaz a komoly, szorgalmas és megbízható ifjú volt, aki 1592 3| vallásban, a hivatásban és az igazság diadalában. Zsuzska 1593 3| gyorsan kétségbeeső, kényelmes és megbízhatatlan; a könyvek 1594 3| bókokat, rajongott a zenéért, és órákig tudta egy nyári éjszaka 1595 3| majálisról: Zsuzska, Rápolty és egy Titusz nevű diák, aki 1596 3| tisztelte a szerzett jogokat, és kihívóan udvarolt a tízesztendős 1597 3| folyton legyezte magát, és lassan emelte föl és csukta 1598 3| magát, és lassan emelte föl és csukta le nagy szempilláit. 1599 3| lépésekkel haladt az út szélén, és titokzatos rablótörténeteket 1600 3| ünnepélyesen -, leutazom Fiuméba, és jelentkezem az Aranykéznél 1601 3| tizenkét alumínium ágyú védi, és van egy titokzatos csavarja, 1602 3| Zsuzska szeme csillogott.~- És hogy kerültél össze Aranykézzel? - 1603 3| Aranykézzel? - kérdezte félénken, és közelebb húzódott Tituszhoz.~- 1604 3| titkos ügynöke révén.~- És ki az?~- A púpos sírásó 1605 3| sírásó fia - felelte Titusz, és a sötétségben gyorsan és 1606 3| és a sötétségben gyorsan és ügyesen megcsókolta Zsuzska 1607 3| kezét, nem állta tovább, és fölemelte szavát.~- De Titusz - 1608 3| szavát.~- De Titusz - szólt, és haragjában majdnem sírni 1609 3| följogosította arra, hogy gúnyosan és fölényesen mérje végig ellenfelét, 1610 3| mérje végig ellenfelét, és az ökölre bízza a vita eldöntését. 1611 3| ledobta a földre a kabátját, és föltűrte a piros Garibaldi-inge 1612 3| megkettőzte, követte a példát, és vívóállásba helyezkedett.~ 1613 3| mikor Zsuzska fölsikoltott, és Titusz vállára borult.~- 1614 3| behúzta a fejét a nyakába, és az első fordulónál eltűnt, 1615 3| óta bolyong az óceánon, és napéjegyenkor megholt emberek 1616 3| hanem a holdvilágba bámult, és a Zsuzska lelkét bontotta 1617 3| leány lelkét, olyan tisztán és biztosan, ahogy csak gyerekkorunkban 1618 3| asszonyokra fordult a szó, és Rápoltynak eszébe jutott 1619 3| énekelt. Az a pár színdarab és regény, amelyet ösmert, 1620 3| Vagy bocsásson meg neki, és vonuljon el a világ elől 1621 3| Rápolty hajnalig töprengett, és végre az ablakpárnára hajtva 1622 3| Zsuzskának, az ő könnyű és fölületes lelkéhez alkalmazkodva, 1623 3| világában minden egyszerű és könyörtelen volt, Rápolty 1624 3| vasgyökerek hiányoztak, és tarka lepkéknek, könnyűvérű 1625 3| könnyűvérű színeknek, a mosoly és a hiúság apró játékainak 1626 3| zord különbségeket a jó és rossz, az igazság és a hamisság 1627 3| jó és rossz, az igazság és a hamisság között, nem érezte 1628 3| csak mosolyogni, dalolni és táncolni tudott, a látszatot 1629 3| többre becsülte a valóságnál, és bizonyára össze is roppant 1630 3| Gyermek volt tízéves korában, és talán gyermek marad az egész 1631 3| át, akit a sors végesnek és mosolygónak teremtett, és 1632 3| és mosolygónak teremtett, és aki az életből nem volt 1633 3| szólt az ifjú Rápolty, és jól megjegyezte magának 1634 3| A Titusz esete rövidesen és zordul intéződött el. Titusz 1635 3| Titusz megbukott a vizsgán, és ekkor az apja beadta inasnak 1636 3| kirándulás így elmaradt, és Titusz reggelente szigorú 1637 3| babos kötényében cukrot és kocsikenőcsöt hozott nekik, 1638 3| mosolyogva vont vállat, és visszatért Rápoltyhoz, akinek 1639 3| vizesnyolcasokat rajzolnia, és aki meg is változott utolsó 1640 3| szerelmes Rápolty történelemről és földrajzról beszélt neki, 1641 3| földrajzról beszélt neki, és mint az élet legfőbb céljáért, 1642 3| Zsuzskának a líceumi kertből, és verset írt hozzá Daphnisz 1643 3| ez a vers igen tetszett, és sohase tudta meg, hogy e 1644 3| Így telt el az ifjúságuk, és a gyermekkor szerelme nem 1645 3| hogyan kell Zsuzskával bánni; és féltékenyen őrizte a titkos 1646 3| eszébe jutott Aranykéz, és nem bocsátotta be a leányt 1647 3| vallomás, egy titkos csók, és Zsuzska boldogan tűzte a 1648 3| virágokat, amelyek üdévé és illatossá tették az ifjúságát. 1649 3| ibolyákat rendelhessen, és egyszer egy egész évig tanította 1650 3| selyemszalagokról, a tánccipőkről, és Zsuzskának, aki néha délig 1651 3| ruhát a legjobb lesz eladni, és a szalongarnitúrán okosabb 1652 3| hívhatnak vendégeket.~- És mikor lesz az? - kérdezte 1653 3| felelte Rápolty öntudatosan, és összeadta egy elhasznált 1654 3| nagy lépésekkel járva föl és alá, és azt érezte, hogy 1655 3| lépésekkel járva föl és alá, és azt érezte, hogy fiatal, 1656 3| roppanni, megint fölemelkedni, és sohase csüggedni! Nos, van 1657 3| fény, az ajka elsápadt, és egy hajfürt szomorúan csüngött 1658 3| alatt évekkel öregedett meg, és a válla lassan fölfelé emelkedett.~„ 1659 3| vonás; az ajkába harapott, és elhallgatott. „Nem hittem, 1660 3| hirtelen megjelent az Aranykéz, és titokzatosan emelte föl 1661 3| csak a fölszínéről ismerte, és aki irgalmatlanul összetört 1662 3| éles fájdalmat érzett -, és most már minden megint rendben 1663 3| megmutatta, hogy erős, okos és jó tud lenni; a próba ím, 1664 3| vidámnak, boldognak, könnyűnek, és maradj az én dalos madaram, 1665 3| ezentúl két cselédet tartunk, és estére vendégek jönnek, 1666 3| estére vendégek jönnek, és íme, két jó helyet is béreltem 1667 3| szeretlek! - szólt könnyezve, és szemében kigyúlt a régi 1668 3| szemében kigyúlt a régi fény, és tekintete a falon lógó tükröt 1669 3| két fiának a tanítását, és éjjelenként különböző szakmun 1670 3| hajnalban roskadt össze, és ijedten gondolt rá, hogy 1671 3| aludt a szomszéd szobában, és az arcképe, amely mint tündérkirálynőt 1672 3| falról. Szép volt, szebb és virulóbb, mint valaha, ő 1673 3| asszony az egész megyében, és Rápolty maga elé képzelte, 1674 3| a virágok, fehér vállak és a falikarok lángocskái között, 1675 3| falikarok lángocskái között, és a tekintete szelíden jár 1676 3| végighúzódott az utcán, a városon, és most tétova árnyékot vetett 1677 3| szólt Rápolty csüggedten, és a homloka ráborult a tervrajzokra.~ 1678 3| felesége előtt a lelkét, és kettős élete, amelyet gyermekkorában 1679 3| kezdett élni, biztosabb és hazugabb volt, mint valaha. 1680 3| Zsuzska mit sem sejtett, és Rápolty sohasem árulta el 1681 3| ölébe vette a feleségét, és arról mesélt neki, hogy 1682 3| maguknak a tengerparton, és akkor csak egymásnak, a 1683 3| leányuknak fognak élni. És Zsuzska nevetett, összeborzolta 1684 3| összeborzolta ura furcsa szakállát, és egy kis pónifogatról beszélt, 1685 3| amilyenre már régen vágyott, és amely mint a gazdagság és 1686 3| és amely mint a gazdagság és az előkelőség titokzatos 1687 3| leborult a mellékoltár előtt, és ima helyett mélyen, fájdalmasan 1688 3| elkezdett betegeskedni, és télen az állapota aggasztóra 1689 3| Egy este behívta az urát, és így szólt hozzá:~- Én érzem, 1690 3| Én érzem, hogy meghalok, és elbúcsúzom tőled! Áldjon 1691 3| tőled! Áldjon meg az Isten, és ne felejtsd el a te Zsuzskádat.~ 1692 3| fehér kezét, mosolygott, és tovább folytatta:~- Egy 1693 3| dolgot ígérj meg - mondta, és hangja hízelgővé vált, mint 1694 3| Ezt meg kell fogadnod, és minden vasárnap virágokat 1695 3| vasárnap virágokat fogsz hozni, és leteszed a vasajtó elé. 1696 3| föntről le fogok nézni, és Zsuzska nem fog aludni tudni, 1697 3| megfeledkezel a virágokról.~- És milyen virágok legyenek? - 1698 3| legyenek? - kérdezte Rápolty, és az ágytakaróra hajtotta 1699 3| fáradt fejét.~- Ibolyák és pipacsok - felelte Zsuzska, 1700 3| pipacsok - felelte Zsuzska, és megsimogatta az ura homlokát. - 1701 3| hozzám.~Elhallgattak.~- És mit fogsz csinálni, ha meghalok? - 1702 3| kérdezte az asszony hirtelen, és tágra nyílt szemmel nézett 1703 3| Tudta, hogy ez csak bók, és Rápolty tovább fog küzdeni 1704 3| hazugság jólesett neki, és ujjai óvatosan cirógatták 1705 3| megtartotta az ígéretét, és sírboltot építtetett Zsuzskának, 1706 3| Uzsorásoktól kérte kölcsön a pénzt; és hogy alapja legyen erre 1707 3| ibolyák, a mosolygó pipacsok, és Zsuzska a magasban halkan 1708 3| magasban halkan fölkacagott, és Rápoltynak úgy rémlett, 1709 3| türelmetlenül állt mellette, és nem értette a dolgot.~- 1710 3| nógatták az apjukat, és tarka kavicsokat kerestek 1711 3| igen... - felelte Rápolty, és megigazította a virágokat, 1712 3| megigazította a virágokat, és a kezével elsöpörte a sárga 1713 3| az egyik meg is fázott, és köhögni kezdett.~- Mesélj 1714 3| valamit! - szólt a nagyobbik, és megrángatta az apja kabátját.~ 1715 3| megroppant az évek folyamán, és ha néha fölsóhajtott, a 1716 3| bólintott Rápolty szórakozottan, és végighúzta kezét a szakállán. - 1717 3| fekete zászló lobogott, és a hajó olyan gyors volt, 1718 3| az elkezdett reszketni, és a kalózkirály neve ez volt: 1719 3| két kislány megszeppenve és boldogan húzódott Rápoltyhoz.~- 1720 3| bólintott hálásan a kisebbik, és elfojtotta a köhögését, 1721 3| elfojtotta a köhögését, és félénken csókolta meg Rápolty 1722 3| keresztúton~Az északról és délről jövő postaút közel 1723 3| belovagolok Bécsbe - szólt, és egy ménkő nagy kardot húzott 1724 3| ott csinálni? Gazdálkodni és verseket írni; a katonák 1725 3| teteje tele volt zúzmarával és jégcsapokkal, akárcsak karácsony 1726 3| Excusez! - dörmögte a katona, és ő is bement a házacskába.~ 1727 3| bundáját, a tiszt is. Leültek, és egymásra néztek. A katona 1728 3| hát inkább én kérdezek, és ön felel - indítványozta 1729 3| vége, hazamegyek a falumba, és gazdálkodni fogok, meg verseket 1730 3| szem bújt ki egyre jobban és jobban.~A signora nevetett.~- 1731 3| este levelet kap messziről, és azt a levelet a frakkja 1732 3| teszi, aztán a csatába megy, és a levél a szívén fekszik. 1733 3| ember a karosszékben ül, és az ölébe borítja a sublót 1734 3| igazi szerelem, gyermeteg és barátságos.~A signora még 1735 3| föl akarta nyergelni.~- És milyenek voltak valójában 1736 3| szerelmei? - kérdezte a hölgy, és a karosszék szögletébe húzódott.~- 1737 3| mégiscsak kint van az utcán, és sajnálja a pipáját, amelyet 1738 3| bólintott a signora. - És mit adnak?~- Troilus és 1739 3| És mit adnak?~- Troilus és Cressidá-t.~- Ah!~A táncosnő 1740 3| ki. De mindig kiárad.~- És csakugyan próbált már verset 1741 3| nem. De ha otthon leszek, és kialudtam, kipihentem magamat, 1742 3| magamat, megkísérlem.~- És soha többé nem jön el a 1743 3| elmélkedett a táncosnő -, és amint fölmelegszik, egyszerre 1744 3| előkerül a tokból a mordály, és Ábel véres fejjel esik az 1745 3| féltékeny lesz, aztán kacér és megint féltékeny, térden 1746 3| kacagógörcsöt fog kapni, és a végén kilök az utcára, 1747 3| Marianka, Valeszka, Susanne és Borbála és valamennyien. 1748 3| Valeszka, Susanne és Borbála és valamennyien. Vigyázzunk, 1749 3| meghajolt, mikor a signora és a katona beléptek a skarlátvörös, 1750 3| aranycsillár lógott le, és lassan forgott vastag, zöld 1751 3| A teremben narancsszag és rosszul takarított lámpák 1752 3| Ábelt, összecsapta a kezét, és udvariasan mosolygott. A 1753 3| nő - szólt a signora -, és ugyebár, egy kicsit kancsal? 1754 3| harisnyás szolga, aki kopott és szomorú volt, mint egy megázott 1755 3| lampion, a páholyba lépett, és - kellő tisztelettel - egy 1756 3| bolondos városi tanácsnoktól, és a piros irónnal lassan írni 1757 3| Jó leány, de inni szeret, és akkor kiszámíthatatlan. 1758 3| Ábel föltűrte a kabátját, és mint már annyi nőnek, megmutatta 1759 3| összefoltozott sebet. A kar fehér és gömbölyű volt, mint egy 1760 3| nincsenek. Ott a nők hímeznek, és katonákat adnak a hazának. 1761 3| Bolondság! Fiatal voltam.~- És mikor utazik?~- Holnap - 1762 3| megint, óvatosan, ravaszul, és ki akarták fürkészni egymás 1763 3| találták, min jár az eszük, és ekkor elmosolyodtak. Végre 1764 3| elmosolyodtak. Végre Ábel fölkelt, és megigazította az asszony 1765 3| hallgatott el. Az ajtó kinyílt, és a piros bársonymentés szolga 1766 3| megjelent a küszöbön. Meghajolt, és ünnepélyesen nyújtott a 1767 3| méltatlankodott a signora, és elvette az írást, amelyet 1768 3| tett.~A tiszt bólintott, és nagy, gömbölyű ezüstpénzt 1769 3| vacsorázni megyünk.~Előreültek, és figyelemmel hallgatták a 1770 3| Pandarus, továbbá Paris és Heléna jelenésével kezdődik. 1771 3| tágra nyitotta a szemét, és megrázta parókás fejecskéjét. 1772 3| szertartásszerűen adta rájuk a bundákat, és lámpával kezében kísérte 1773 3| mentegetőzve sóhajtott egyet, és vállat vont.~Halkan lementek 1774 3| hóviharban, zordan jár föl és alá egy jégcsapos erkély 1775 3| pisztoly fekete szeme ránéz, és amint végül egy chevalier 1776 3| a nyugdíját, az életét. És íme, a sarok felől komor 1777 3| vaslovag lassan rázatja magát, és a koporsóban egy kopott 1778 3| egy kopott tiszt fekszik, és csöndesen elmélkedik róla, 1779 3| milyen ostobaság az élet, és milyen kár volt nem falura 1780 3| ablakaival, durva kőfaragásaival és az előtte álló, elmosódott 1781 3| kerttel, hosszú kőkerítéssel és mohaszagú, reves filagóriával, 1782 3| gyakori volt az idegbetegség, és azért nagyon vigyáztak reám, 1783 3| vigyáztak reám, sok zablevest és tejeskását kellett ennem, 1784 3| tejeskását kellett ennem, és csak keveset volt szabad 1785 3| forgattam, elvették tőlem, és ehelyett rugókra erősített 1786 3| amelyeknek érintése hideg és utálatos volt, és gyűlöltem 1787 3| hideg és utálatos volt, és gyűlöltem a zablevest, a 1788 3| nagynénjeim tépést csináltak, és rokonaink különböző sorsáról, 1789 3| kalandos természetű Barnabásról és a felfuvalkodott Ábrisról 1790 3| inni a kovácsmester miatt, és aki esténként, lefekvés 1791 3| bosszúálló csempészekről és kóbor kísértetekről, amelyek 1792 3| meg piros ruhás bakókról és egy szökött katonáról, aki 1793 3| féltem, gyakran sírtam, és megkértem Johannát, hogy 1794 3| boldogan hunytam le a szememet, és álmaimban tovább szőttem 1795 3| bakókról, a félfülű rablókról és Trenk görbe kardú, hosszú 1796 3| egyszer kilesett bennünket, és végighallgatta az istentelen 1797 3| nagypénteken kártyázott, és mikor már elnyerte volna 1798 3| fal egyszerre kettényílt, és az ördög ugrott ki belőle, 1799 3| leült Markusszal szemben, és ő kártyázott tovább vele. 1800 3| vele. Lelkekbe játszottak, és az ördög elveszített ezer 1801 3| azért tovább veszített, és mikor egészen kiürült a 1802 3| fölkapott egy ócska csizmára, és ellovagolt vele a pokolba, 1803 3| hozzon.~A szemem csillogott, és kicserepesedett ajakkal 1804 3| előrelépett a bokor mögül, és letéve pápaszemét, így szólt:~- 1805 3| aki mindig szuszogott, és csak egy mesét tudott, a 1806 3| is elfelejtette a végét, és befejezés helyett egy zsoltárt 1807 3| úgy, mint az acélgyűrűket, és ez a tót leány meg az acélgyűrűk 1808 3| vasárnap a templomba ment, és felém lengette nagy, kék 1809 3| végre süllyedni kezdett, és csupán keserves bömbölése 1810 3| tudnak ilyen rettenetesen és ilyen ostobán meghalni.~ 1811 3| ajándékozta nekem pünkösdkor, és a kutya, amely első nap 1812 3| amely első nap megharapott, és gyűlölt, ahogy csak egy 1813 3| a gonosz vándorlegényről és az istentelen Markuszról, 1814 3| nyalogatta a szája szélét, és ha a történet nagyon ijesztőre 1815 3| kapta farkát a lába közé, és elfutott. Én is vele futottam, 1816 3| futottam, a házba szaladtunk, és magunkra zártuk a tölgyfa 1817 3| menekült, a kutya utána, és végül Asztal a hínárba került. 1818 3| rettenetes csönd borult a nádra, és egy fekete madár szállt 1819 3| fekete madár az Asztal lelke, és mialatt kis szívem hangosan 1820 3| hogy az ősz valami nagy és szomorú dolog, amelyet azért 1821 3| emberek lelke elfáradjon és elboruljon. De miért kellett 1822 3| gyerek minden szomorúságával, és a vándorfelhők, a magasra 1823 3| már nem volt senkim sem, és csöndesen ültem a filagóriánál, 1824 3| tenyerére támaszkodott, és egy távoli gályán termett 1825 3| ablakokat pára lepte be, és a ház oldalán a vadszőlő 1826 3| alá. Öt órakor sötét volt, és a varrógép folyton berregett, 1827 3| a pápaszemét törölgette, és elsorolta mindazokat, akik 1828 3| kuporogtam a kályha mellett, és a tűzbe néztem; mikor észrevették, 1829 3| jött, szelíden rám nézett, és furcsa, mély hangján azt 1830 3| piszkos, megüvegesedett vízen, és mikor hazatértünk, úgy rémlett, 1831 3| lelkembe telepedett volna, és másnap nem tudtam fölkelni 1832 3| megsimogatta a hajamat, és porokat rendelt. Mikor elment, 1833 3| elment, gondosan betakartak, és meghagyták, hogy aludjak. 1834 3| hold benézett az ablakon, és a szél csöndesen himbálta 1835 3| apró szemmel, nagy kézzel és szakállal, mind téli bekecsbe 1836 3| szakállal, mind téli bekecsbe és csizmába öltözve. Valami 1837 3| kert nem fehéredett meg, és a csillagok egymás után 1838 3| látomások között járnom, és vidáman lengettem a sapkámat 1839 3| nagyságos úrnak szólítottak, és megkérdezték, hogy szolgál 1840 3| a különös látogatókkal, és egymás után ismerte meg 1841 3| bakót, a piros hajú vadorzót és a szökött katonát, aki óvatosan 1842 3| látszott; csíkos kis tarisznya és leszerelt kasza a hátán. 1843 3| ugráltak, vagy összefogóztak, és körültáncolták a szobát, 1844 3| ember az ágyam mellé ült, és buzgón farigcsált valami 1845 3| kerek, okos bagolyszemével, és én visszamosolyogtam rá.~- 1846 3| felelte elvörösödve, és tovább farigcsált.~Egy hét 1847 3| hét múlva meggyógyultam, és nagyon elszomorodtam, mikor 1848 3| tornácra, bepólyáztak párnák és takarók közé, nagynénjeim 1849 3| nagynénjeim mellém telepedtek, és ott csinálták a tépést. 1850 3| órakor bevittek a szobába, és egy hosszú német mesét olvastak 1851 3| senkim sincs a világon, és lopva a szökött katonára 1852 3| hébe-hóba roppantak egyet, és idősebb nagynéném csendesen 1853 3| a nádasba, ahol iszapból és hínárból egy furcsa, zöld 1854 3| zöld sziget képződött, és ott hangosan kurjantott 1855 3| recsegni kezdett, száz és száz tarka madár repült 1856 3| tarka madár repült az égnek, és egy fekete róka éppen mellettünk 1857 3| melegem volt, a fülem zúgott, és éjjel egyszerre boldogan 1858 3| emberke mászott be rajta, és fürgén csinált utat a következőknek. 1859 3| óvatosan billegette tilinkóját, és Markusz büszkén rakta ki 1860 3| mocsárba fúlt kiskutya ül, és egy kis hegedűt szorít iszaptól 1861 3| türelmesen bólintott mindehhez, és megvakarta a füle tövét, 1862 3| homlokára tolta a pápaszemét, és megint írt, azután megsimogatta 1863 3| benépesedett a furcsa emberkékkel és furcsa történeteikkel, amelyeket 1864 3| meg ez évben a családban, és hogy mennyi tépés kell még 1865 3| Miklós fogott velem kezet, és szomorúan simította végig 1866 3| sárga ház messze elmaradt, és gyermeklelkem kábultan úszott 1867 3| kábultan úszott a színek és képek áradatában. Azután 1868 3| ködként foszlottak szét, és egy nap már csak a hold 1869 3| kívánt, mint közönségesen, és óvatosan tette be maga után 1870 3| zavarodottan, majd köhintett, és még egyszer köszönt.~Amint 1871 3| megvesztegettem a kertészt, és megint kieveztünk a nádba. 1872 3| ősz hosszú volt ez évben, és én ötször voltam lázas, 1873 3| lázas, mindannyiszor erősen, és szervezetemet a betegség 1874 3| dohányzóké. Mindig nehezebben és nehezebben lábadtam föl, 1875 3| álmaim furcsa birodalmába, és amitől más kétségbeesetten 1876 3| csókja. Ezek a látomások és árnyak voltak fiatalkori 1877 3| ember fölkapott a vállára, és körülfutott velem a szobán, 1878 3| meg a térdén nyargalni, és ő igazította meg a paplanomat, 1879 3| tudta a legszebb meséket, és ami mesét leírok, azt mind 1880 3| azután kinézett az ablakon, és megfejtette a rejtélyt. „ 1881 3| rejtélyt. „A mocsár” szólt, és mikor a tanár később a szájamba 1882 3| összehúzta szürke szemöldökét, és rám nézett, mintha megértett 1883 3| megértett volna, azután köszönt, és eltávozott.~Két hét múlva 1884 3| bérbe adták birtokukat, és a városba költöztek, egy 1885 3| amelyben folyton harangoztak, és amelyben a lépések erősen 1886 3| sziklán épült. Itt nőttem föl, és a tanárnak igaza volt, többé 1887 3| távolban, közelben nem volt, és a hegyeket körös-körül fekete 1888 3| nyugodtam bele sorsomba, és éjjelenként sajgó szívvel 1889 3| többé nem látogattak meg, és akikről soha többé hírt 1890 3| tisztán, frissen a lelkemben, és ma is még úgy és olyannak 1891 3| lelkemben, és ma is még úgy és olyannak látom alakját, 1892 3| nyargaltatott körül a szobában, és aki éjjel a félrecsúszott 1893 3| tudta a legfurcsább meséket, és ha énekelt, bagolyszemében 1894 3| de aki az elhagyottaknak és szomorúaknak legnagyobb 1895 3| megment a meddő küzdelmektől, és aki barátságosan néz ránk 1896 4| részéből. Nagy nőbarát volt - és nőnek köszönhette a vesztét 1897 4| megtanult gondolkodni, látni és ítélni. Amit más a lét javainak 1898 4| erejét, az akarat öntudatát és a lélek színkeresési vágyát, 1899 4| vett a kezébe, érzelgőssé és áradozóvá lett, úgyhogy 1900 4| fogyatékosságot kiköszörüljem, és az olvasó figyelmét előre 1901 4| felelősséggel együtt, az enyém; és most térjünk a tárgyra. 1902 4| magunkkal egy jó verseskönyvet és egy csokor gyöngyvirágot, 1903 4| egy csokor gyöngyvirágot, és menjünk ki a hómezőre. A 1904 4| annyira szeretek!~Karcsú és fehér volt, mint egy nyírfa; 1905 4| lett volna a palástolása, és a lelke mélyén más gondolatok 1906 4| a bókra büszke legyek -, és sohasem beszélt nekem nőkről. 1907 4| verskötetet elolvasott, és emellett mégis férfias szellemű, 1908 4| Nem? A megjelenése is jó, és olyan szerény, mint egy 1909 4| aki éppen ilyen csöndes és figyelmes és szerény volt, 1910 4| ilyen csöndes és figyelmes és szerény volt, és egy este 1911 4| figyelmes és szerény volt, és egy este úgy megcsókolt, 1912 4| önhöz jól illik mindez, és meg kell vallanom: ön az 1913 4| elhízott, öreg lovacskákra, és tovább fecsegett.~- Őszinte 1914 4| éjszakákon érte sírunk, és még az óra ketyegését is 1915 4| tehettem volna, nevettem, és emelt hangon olvastam föl 1916 4| mialatt ő lustán sütkérezett, és olykor neheztelő szemmel 1917 4| kivette a könyvet a kezemből, és megígértette velem, hogy 1918 4| máskor pedig rám nézett, és félénken, mint egy leckét 1919 4| arattam, házmesterleányok és külvárosi énekesnők közt.~- 1920 4| kivette a kezemből a gyeplőt, és hazafelé fordította a lovakat.~ 1921 4| hétig megint sütött a nap, és újra meg újra ki kellett 1922 4| hölgynek kezet csókolok, és mindig olyan szívdobogásra 1923 4| homlokán piros rózsával, és a feje bocsánatkérően hajlik 1924 4| mosolyért - ó, mily együgyű és mégis mily gyönyörű dolog! 1925 4| a nagylelkűség koronája, és férfi ne szülessen e világra, 1926 4| Nos, lássa - tette hozzá, és kinyitotta szemét -, mily 1927 4| de az álmaim borzalmasak, és mégis szépek, csudaszépek!~ 1928 4| végig az előkelő síkságon, és a havon finom árnyékok képződtek, 1929 4| gallérjára tettem a kezemet, és megcsókoltam a bal arcát.~- 1930 4| tartotta kezében a kezemet, és kissé fölemelte homlokát.~- 1931 4| Theodóra - szóltam végre, és elbocsátottam a kezét.~Nem 1932 4| Végre is vállat vontam, és az ajkamba haraptam. A faluban 1933 4| szólt, mikor leszálltunk, és a nagy folyosón, a nagyképű 1934 4| utaznia, sohase szerettem önt, és sohase fogom szeretni! A 1935 4| oly idegen a lelkemnek, és ó, a kiábrándulás! Miklós! 1936 4| fogok elhervadni, érzem, és korán felejtenek el. Ön 1937 4| szerencsétlen vagyok! - tette hozzá, és sírva fakadt.~Másnap nem 1938 4| velem? - kérdeztem magamtól, és elvörösödtem, mert senki 1939 4| kellemetlen dolog történik vele, és elutaztam, már magam se 1940 4| elnézett a vállam fölött, és egy kicsit összeborzongott, 1941 4| beszélt, aki tavaly meghalt, és végig igen istenfélő volt. 1942 4| libalegelőn szarkalábak és pipacsok álldogáltak. A 1943 4| feleletemet, tovább folytatta. - És ön? Hadd lássam! Ó, semmit 1944 4| valamivel szélesebb vállú és férfiasabb lett. A halántékán 1945 4| annyira rajonganak!~Nevettem, és vállat vontam. Több eszem 1946 4| megsértettet játsszam.~- És a családja? Van-e gyermeke? - 1947 4| van, már nyolcesztendős és szőke! Izabellának hívják, 1948 4| magának. Nekem nem; hideg név, és az embernek Spanyolországot 1949 4| fogékonyságának a jele, és önért rajongani még ma is 1950 4| kutyaszeme, amely mégis okosan és finoman tudjon az emberre 1951 4| egymáshoz a mondatokat, és néha, látszólag ok nélkül, 1952 4| miért?~- A férjem jó ember és rendkívül lelkiismeretes - 1953 4| lelkiismeretes - folytatta, és letépett egy pipacsot, amelyet 1954 4| sokszor jelenik meg álmaimban? És mindig olyan komoly, kifogástalan, 1955 4| kifogástalan, mint egy öreg herceg, és néha a homlokomra teszi 1956 4| önt a kocsira föltenni. És mily szépen hal meg, egy 1957 4| sírból, elszí egy cigarettát, és megint visszamegy a sírba. 1958 4| lovagom - szólt mosolyogva -, és ne felejtse el: nyolc év 1959 4| talán már őszülni fogok, és átadom Izabellának az ábrándjaimat, 1960 4| volna az életet? - kérdezte, és magasra húzta a vállát. - 1961 4| öntudatosan, mint egy öreg herceg, és néha fölkelek, a szomszéd 1962 4| szomszéd sírdombra ülök, és lassan, megfontoltan szívok 1963 4| Faustot a Walpurgis-éjszakába? És ha igen, nem támadt-e föl 1964 4| ráülni egy felhőfoszlányra és végignyargalni a világ fölött, 1965 4| kandallóból, bizonyára elűznéd, és ma már nem is járnak Antikrisztusok, 1966 4| a kárhozat tüzével éget, és úgy látszik, sohasem tudok 1967 4| fehér blúz, regattacipő és fekete szalagos szalmakalap, 1968 4| egyenes tartású férfi ült, és szemét türelmesen szegezte 1969 4| csinos varrókisasszonnyal, és most kirándulásra viszi 1970 4| bosszankodva megyünk el ezerszer és ezerszer, anélkül, hogy 1971 4| az asszony milyen karcsú, és milyen finom arcéle van, 1972 4| hágcsón, segítettem neki, és bevezettem a kocsi belsejébe.~- 1973 4| de rögtön megnyugodott, és megcsókolta az asszony kezét, 1974 4| Végül is összeösmerkedtünk, és azután hármasban jártunk 1975 4| csöndesen rezgett a megértés és a megbocsátás arany sugára. 1976 4| a testi nyomorúságáról!~És az asszony? Nagyon fiatal 1977 4| megváltoztathatatlanba, és pontosan, elszántan, talán 1978 4| de aztán kiegyenesedett, és tovább olvasott, vagy meg 1979 4| Én is korán feküdtem le, és korán keltem. Egy éjszaka, 1980 4| bújt volt.~Felöltöztem, és a ház elé siettem. A kis 1981 4| nyugtalanul ugrott föl, és tágra nyílt szemmel, amelyben 1982 4| uram rosszul van! - szólt, és megrázta a fejét, mintha 1983 4| orvos kirándult valahova, és csak holnap reggel tér vissza. 1984 4| összedőlt szélmalomban lakott, és esténként gitárt pengetett 1985 4| gallyakat csapott az arcunkba, és eloltotta az útmenti szerény 1986 4| hullám a töltésig futott föl, és morogva tért vissza. Mire 1987 4| meghallgatta kérésünket, és megsimogatta fekete szakállát. - 1988 4| aki az iskolába készül, és az anyja fésűjét várja. 1989 4| Egy kicsit megzavarodtam, és örültem, mikor a doktor, 1990 4| jobbra-balra ingadozott, és egyszer kicsi híja, hogy 1991 4| Bocsánat! - mondta dacosan, és vissza akarta húzni a kezét.~ 1992 4| kezemet keskeny ujjaira, és nem engedtem őket visszasiklani. 1993 4| aztán finom izmai puhábbá és puhábbá váltak, és végre 1994 4| puhábbá és puhábbá váltak, és végre csöndesen adták meg 1995 4| magukat. A legtöbb csata férfi és nő között így dől el; ennyi 1996 4| később annyi szomorúság és könnycsepp származik. Megpróbáltam, 1997 4| idősebbnek tizenhárom évesnél - és mégis vékonyka arcán egy 1998 4| a zivataros sötétségben, és a tengerre bámultam. Mi 1999 4| kerültem: a gonoszságéba, és nem tudok, talán nem is 2000 4| hullám tetőtől talpig mosott, és kissé lehűtött. Hazamentem,