1-500 | 501-585
    Fej.

  1    1|               hogy majd megszakadt, s ez a tréfa minden héten megismétlődött.
  2    1|       Szotnyát. Két jeles bajnok volt ez; az egyiknek ősei felnyúltak
  3    1|            agárnak ezt mondani! Annyi ez, mint a telivérről leszedni
  4    1|      ragyogott a kék szín a pirossal. Ez tehát Balsai-fogat, mert
  5    1|        perccel megkésett. Mit se tesz ez; az összevetésnél agara
  6    1|              vonszolt a homokos úton. Ez a kocsi is Balsaiakat hozott:
  7    1|           prehisztorikus környezetbe. Ez volt Klárika, akit ma akartak
  8    1|            ágotai híres agarászbálon. Ez a leány nem vágott bele
  9    1|               sejtelme támadott, hogy ez a leány egykor még súlyos
 10    1|               van, a versenyzők arcát ez az árnyék sötétté tette,
 11    1|            egyesült. Fiatalember volt ez a Balázs, nem rossz lovas
 12    1|         agarásztudomány. Miután pedig ez meglehetősen nagy stúdium,
 13    1|             vizsgára is preparált.~De ez mellékes, a , hogy Balázs
 14    1|              Nos tehát, a fiatalember ez idő szerint bíró az ágotai
 15    1|              moz­dul meg.~- Nem méltó ez ilyen két  agárra - fordul
 16    1|             bundát poroltak volna ki. Ez volt az első poén, s Mátyás
 17    1|              Jól kipróbált torok volt ez az övé, kicserezte a hűvös
 18    1|     mulatságot, és leállott volna, de ez a két ördög nagyon tisztában
 19    1|               a nyúlon!~A fekete kant ez a makacsság leverte. Már
 20    1|             meg a tapsifülest. Hiszen ez a legegyszerűbb s legrövidebb
 21    1|       vezessék elő a következő párát.~Ez volt oszt a bomba! A fekete
 22    1|            felkapta a fejét.~Mit mond ez a bolond?~- Mit beszélsz
 23    1|             első szó, amit megtanult, ez volt, hogyhajrá”, az első
 24    1|               milyen , milyen rossz ez meg az az alom, a falakon
 25    1|                Derék gömöri lány volt ez, annak idején ostoba, mint
 26    1|            kuvasz. Ó, beh derék dolog ez! Ó, be repesett a szíve,
 27    1|              embernek tartotta, pedig ez a fiatalember alighanem
 28    1|      ütött-kopott terme volt, amelyet ez alkalomra kisúroltak, és
 29    1|             most a Balsai-táborban, s ez talán jobban esett nekik,
 30    1|          bikaerejű gazda szólalt fel. Ez a derék férfi egyszer Pesten,
 31    1|              megkérdezni, milyen lesz ez a bosszú: anyagi vagy erkölcsi?~-
 32    1|                Klárikának is tetszett ez a meleg hang s ez a baráti
 33    1|            tetszett ez a meleg hang s ez a baráti közvetlenség, amely
 34    1|          vállára, és azt mondja: „No, ez nagy eset volt!”, ha pedig
 35    1|           emberek érdemelnek meg. Így ez nem megy. Okos ember előbb
 36    1|             forintot elvittél tőle... Ez is valamelyes napidíj, vagy
 37    1|             pedig ezek közé tartozik. Ez az ember, én mondom, kártyalángész,
 38    1|           tudja abbahagyni a játékot. Ez nem ugrik be, ha rosszul
 39    1|               kártyás van, annak mind ez a rendszere: gyávának lenni,
 40    1|         fejeznek ki... Egyszerű dolog ez nagyon, és mégis minden
 41    1|              meg tudja cselekedni. De ez a Balázs érti: elveszít
 42    1|         egyszer leülök vele játszani. Ez, ha megy neki, elnyerhette
 43    1|         párbaj mellett tört lándzsát. Ez az egyetlen célravezető
 44    1|            életében nem kuglizott, de ez az egyszerű szórakozás most
 45    1|             tudom - így szólott -, de ez egyelőre nem tartozik tireátok.
 46    1|          X-esek között. Balsai Pálnak ez a dolog nemigen tetszett,
 47    1|          ácsorgástól.~Három évig ment ez így, s volt zajos a pátkai
 48    1|              együtt töltött. Így ment ez még egy ideig, azután egy
 49    1|              férfiak úgy vélték, hogy ez az elkárhozás édes, mert
 50    1|           Kázmérnak úgy rémlett, hogy ez az asszony lesz az, aki
 51    1|              a nyakát őnagysága. Hogy ez az eljárás nem valami lovagias?
 52    1|           egész ország azon mulasson! Ez nem méltó egy Bogdányhoz,
 53    1|          benne, mint Heyden Marianne. Ez igazán neki való mulatság
 54    1|              veszi föl. Különösen áll ez olyan kocsiról, amelyet
 55    1|              amikor utai között járva ez a kérdés a füléhez csapódott,
 56    1|             kifürkészni, hogy igaz-e?~Ez nem volt igaz, de Balázs
 57    1|        leugrott a bakról. Hogy akarja ez az ember egy zsinórral kormányozni
 58    1|              úgysem történhetik baja, ez a bolond úr fogja megbánni
 59    1|          szokták.~Hónapok óta tartott ez a furcsa viszony, s Balázs
 60    1|              szóltak egy szót sem, de ez a néma beszéd többet mondott
 61    1|             érteni a dolgot. Tényleg, ez a Bogdány mindenütt, ahol
 62    1|            tudott bánni. Nagy szégyen ez egy olyan családra, amely
 63    1|            szólt semmit, oly jólesett ez az őrült rohanás a végtelenségbe,
 64    1|              szó, halkan, fájdalmasan ez, hogy:~- Balázs...~A fiatalember
 65    1|             talizmán zárának nyitját.~Ez a kulcs meglehetősen egyszerű
 66    1|               a szerencse, a csatatér ez apró hiénái gyorsabban és
 67    1|             föltalálói.~Balsai Izidor ez egyszerű tapasztalatot,
 68    1|     kastélyokká alakuljanak át.~Amint ez utóbbi vonásból is látszik,
 69    1|               is szem előtt tartotta. Ez a szempont őt, a különben
 70    1|           megértette, hogy mit jelent ez a beszédes némajáték. Hogy
 71    1|              ravasz megfontoltságához ez a háborús külső, a felborzolt
 72    1|             Olyan kalandos terv volna ez?~Megint megállott a tükör
 73    1|            eltávozott a kertből, ahol ez az épületes párbeszéd lefolyt.~
 74    1|           Akárhogy is legyen azonban, ez mindenesetre kellemesebb
 75    1|         javára válhatik.~Izidor tehát ez idő óta gyakoribb vendége
 76    1|            lenne az! Micsoda lefőzés! Ez volna aztán az igazi lecke,
 77    1|            legkikapósabb menyecskéje. Ez volna a bosszú! Milyen édes
 78    1|             Milyen édes csemege lenne ez az ágotai üröm után!...
 79    1|              bugyellárisa és órája... Ez megcsinálta a dolgát úgy,
 80    1|  valótlanságok színes buborékjaiban - ez lassan annyira szokásává
 81    1|         asszony semmit sem árult el - ez is hozzátartozott a kacérságához.
 82    1|         átmegyünk a csukott erkélyre?~Ez kitüntetés volt, a szép
 83    1|             ritkán fogadta vendégeit. Ez volt a tulajdonképpeni fészke,
 84    1|          sóhajtott egyet. Tudta, hogy ez a pár szó is csak kacérság,
 85    1|            Maga bolond, Izidor. Hátha ez a tőr csak papírból van,
 86    1|             találni, szegény barátom. Ez tetszik nekem, a kedves
 87    1|             könnycsepp másnak szól... Ez a legkeservesebb legyőzetés,
 88    1|           volt, és nevetségessé vált. Ez a pír és ez a könny pedig
 89    1|        nevetségessé vált. Ez a pír és ez a könny pedig Balázst illette
 90    1|               a szemébe nem vágta. Ó, ez az átkozott Balázs! Hát
 91    1|              süldő nyúl. De hát ki is ez a fiatalember? Senki, semmi,
 92    1|         kifizetni - pedig de nagy szó ez -, megerőltetés nélkül cselekedhetné
 93    1|    lehetetlenné teszik előttük. Talán ez volt a leg­súlyosabb vereség,
 94    1|               ebek... Ó, be szép volt ez az asszony, Izidor elkábult,
 95    1|       választékosan fejezte ki magát: ez nem volt tiszta munka.~-
 96    1|              szeretőre  lehet unni, ez érthető, az ember idővel
 97    1|              nem kell a lovagjának... Ez az őszinte véleményem, s
 98    1|        boldogságot vehessek magamnak. Ez a tervem sikerült is, és
 99    1|          helyett tőkepénzes lettem, s ez idő szerint, ha akarom,
100    1|              a gavallérság.~- Ha csak ez bántja - mondotta büszkén -,
101    1|             volt a boldogságtól.~- Ó, ez a gyönyörű ruha! - mondotta
102    1|             szép, milyen gyönyörű!... Ez tetszett úgy a Bogdány nagyságos
103    1|              hívni... Milyen más volt ez a pálya, mennyivel szebb,
104    1|        ékesítve! És alig pár év alatt ez eszközökkel a vasúti tisztné
105    1|             helyet vívott ki magának. Ez a típus: az egyszerűségé,
106    1|        világnak megtudnia nem szabad, ez a titok egész életére kell,
107    1|             csak a szavait hallgatta, ez is elég volt neki, hogy
108    1|      megsebzett Hektor azt, hogy: „Ó, ez az Achilles!” Az agár átalakult
109    1|             lenül lopózott a szemébe. Ez a végtelen őszinteség, ez
110    1|             Ez a végtelen őszinteség, ez a kétségbeesett és mégis
111    1|              és mégis bájos lemondás, ez a rapszódikus, nyugtalan
112    1|               a becsület megmentését: ez volt Balsai Ábrahám, a család
113    1|          Milyen  kártyaasztal volna ez a zöld história! - gondolta
114    1|          esett sérelmet megbosszulni. Ez elég szégyen, és valamennyitek
115    1|        jegyeznem a megnyitó szavakra. Ez pedig az: érdemes-e egyáltalán
116    1|     hozzátartozik a Balsaiakhoz, mert ez a família világ­életében
117    1|               tarka bársonymellényét. Ez Magyarországon a legbiztosabb
118    1|           aratni nagyobb dicsőség, és ez, kedves atyámfiai, a női
119    1|        észrevettétek.~Sejtene valamit ez a kópé? - elmélkedett magában
120    1|              és az álla leesett. - Ó! Ez a szerencsétlen Izidor!
121    1|               Eljegyzés... Esküvő!... Ez sikerült, mondhatom, kitűnően
122    1|            Szent Pál az oláhokat. Ah! Ez túlhaladja a képzeletet,
123    1|              túlhaladja a képzeletet, ez a kénköves eső, ez a második
124    1|        képzeletet, ez a kénköves eső, ez a második özönvíz, amely
125    1|             volna sifrírozott beszéd, ez a gratulálok szó azt jelentette
126    1|         százszor ismételte magában:~- Ez nem maradhat annyiban! Nekünk
127    1|              kérje meg Klárika kezét? Ez lehetetlen: kés alá vinné
128    1|          marad felül!~Pedig Balázstól ez egyszer csakugyan távol
129    1|         gondolta magában.~Nagy bolond ez az Izidor - elmélkedett
130    1|          fagyos sziklapadján.~Ó, nem, ez nem lehet! - tört ki a keserűség
131    1|            sem, sem állat, sem ember; ez az első halandó, aki szembe
132    1|          ennyi. Én tudom, látom, hogy ez a Bogdány vonzódik hozzád.
133    1|        hangját enyhére fordítva -, ha ez a Bogdány idejön, és körülötted
134    1|          rokonaival. De remélem, hogy ez a tétovázásod nem fog sokáig
135    1|             beszélek... de az is más, ez is egészen más érzelem,
136    1|     elkerülnek... Mondhatom, Klárika, ez életem legkeserűbb napja
137    1|      folytatta a kislány csöndesen. - Ez a mi találko­zá­sunk itt
138    1|                 Tehát hallgasson rám, ez tökéletes regény, s ha nem
139    1|            mulat a társaságomban... s ez aztán újabb reményt adott
140    1|             Mondjam talán önnek azt: „Ez a válasz Ágotáért!” Így
141    1|               venni! Mit ki nem talál ez az öreg lesipuskás!~- Ez
142    1|              ez az öreg lesipuskás!~- Ez aztán Balsai-logika!... -
143    1|               Persze, Marianne-nál is ez volt a célzat, most már
144    1|          Klárika meghatottság nélkül.~Ez időtől fogva apai kívánság
145    1|           találkoztak.~Az ifjú párnak ez ellen nem volt semmi kifogása,
146    1|           minden lány tetszik neki...~Ez tényleg érthető volt, s
147    1|           Vagy tényleg olyan csélcsap ez az ifiúr?~- Ő nem csélcsap! -
148    1|             oldalbordáit. Tessék! Fél ez a híres verekedő, ez a kuruc
149    1|              Fél ez a híres verekedő, ez a kuruc legény, ez a vármegye
150    1|          verekedő, ez a kuruc legény, ez a vármegye rossza, fél,
151    1|     kisasszonynak udvarol! Pokoli! És ez az ember kezdett ki velök,
152    1|              az agarászó vármegyében, ez a Kakas­vára. Kakas a középkorban
153    1|          asszonyok körül. Dehogy mert ez csak bókolni is egy szép
154    1|            dolog nem esett meg velem!~Ez aztán fatális helyzet! Sári
155    1|             maradt, mint a fakír.~No, ez szép helyzet - gondolta
156    1|       hortyogott, mint a fűrészmalom. Ez bizony elég kompromittáló
157    1|                 Ah, végre megvagytok! Ez az ijedség! Halló! Halló!
158    1|         csöndesen tovább aludt.~- No, ez kedélyes! - jegyezte meg
159    1|           vágta a vadászsüvegét.~- És ez az én leányom? - pattant
160    1|             fog mulatni, sőt ráadásul ez a garabonciás még az orrát
161    1|               áll módjában, ravaszabb ez a rókánál, okosabb a kígyónál.
162    1|                Klárikának nagyon fájt ez a rideg viszony, s mindenképp
163    1|             és így kiáltott:~- Hajrá!~Ez az agarászszó Kázmér szíve
164    1|                  Azt mondotta: Hajrá! Ez a Balsai-vér, amely nem
165    2|             egy kemény tölgyfa ajtóra ez volt kiírva: Karpfenbiller.~-
166    2|              Jeromosnak igaza legyen. Ez volt az ő szen­vedélye,
167    2|        rosszlelkű fiatalember lakott. Ez a bérlő azt tette, hogy
168    2|           falakról a vakolatot.~- Hát ez mi? - csodálkozott a diák. -
169    2|               fölsóhajtott.~- Ó, nem. Ez nem templom. Ez őnagysága
170    2|               Ó, nem. Ez nem templom. Ez őnagysága műve.~- Jozefiné?~-
171    2|              házban.~- Hát harangöntő ez a hölgy? - kérdezte Pető
172    2|               leányát tékozlás miatt. Ez súlyos büntetés, és más
173    2|               elmondani. Egyebek közt ez idő szerint harangműhelyt
174    2|               anyai vagyonnal együtt. Ez a két szoba az övé, azt
175    2|            mondta megszeppenve.~- No, ez kedélyes - jegyezte meg
176    2|       gondolkodás után.~- Nos hát, ha ez áll - érvelt a jogász -,
177    2|              csókoltam.~Tilaárom haj!~Ez se rossz - jegyezte meg
178    2|                  ordította az ifjú.~- Ez szép öntől - folytatta a
179    2|          bármikor megszemlélheti. Van ez ellen kifogása?~Pető úgy
180    2|               arca jéghideg maradt.~- Ez az én belátásomra tartozik -
181    2|               meghökkent. Mit mondott ez az ifjú?~Hogy ő, Bauernebel
182    2|           embe­re, bolond? Lehetséges ez? Lehetséges, hogy ekkora
183    2|            fiatalúr, föltétlen igaza. Ez jól volt mondva. Bár nálam
184    2|             élvezetet. Hiszi ön, hogy ez így van?~- Elhiszem - felelte
185    2|              próba volt, barátocskám. Ez még nem ok a haragra. Sőt,
186    2|            még nem ok a haragra. Sőt, ez alap a barátságra. Ne nézzen
187    2|          erről kötelezvényt is adott. Ez szép, de hát tudjuk, hogy
188    2|              folytatta a háziúr. - Ha ez a Pető úr az első őrült
189    2|              inspekciót nem tartok.~- Ez esetben - jegyezte meg a
190    2|           osztotta apja véleményét.~- Ez is csak bók - jegyezte meg
191    2|              jobbra-balra húzgálni.~- Ez több, mint amennyit megérdemlek -
192    2|           felelte a zenész. - Bulcsu, ez tudniillik a művészi nevem.
193    2|                  Tessék elhinni, hogy ez a szándék távol áll tőlem -
194    2|         szomorú mosollyal a művész -, ez az ostor nem az enyém. Ez
195    2|             ez az ostor nem az enyém. Ez az elődömtől, egy nyugdíjazott
196    2|    bosszantanom kell Bauernebel urat, ez az én hivatásom, ez az én
197    2|             urat, ez az én hivatásom, ez az én életem, piha!~Bulcsu
198    2|                csupa kotta. Tudja, mi ez? A Nero című nagyopera előmunkálatai,
199    2|            hangszere­lési kísérletek. Ez az én életcélom, ambícióm.
200    2|               muzsikus. - Azt hiszem, ez a pörlekedés már évszázadok
201    2|             sohasem fog véget érni.~- Ez a Jozefin nagy hárpia lehet -
202    2|            szűzi tisztaság? Ó! Hiszen ez az én tragédiám! Ez az én
203    2|            Hiszen ez az én tragédiám! Ez az én kétségbeejtő, oidipuszi
204    2|              odalépett az ablakhoz.~- Ez bizony szomorú, kedves barátom -
205    2|             hölgynek nyújtotta kezét.~Ez bizonyára Jozefin - konstatálta
206    2|         jobbra-balra a nyakleveseket.~Ez a titokzatos idegen, talán
207    2|               őnagysága mosolyogva -, ez a háború! Adunk is, kapunk
208    2|               a geometriát, de mit ér ez ahhoz képest, ha valaki
209    2|         asszony után. Be szép is volt ez a karcsú hölgy, csak most
210    2|             ami két külön­böző dolog. Ez azonban nem változtat a
211    2|              az öreg -, nagyon ! De ez nem tartozik a dologra.
212    2|           Jozefinbe, éspedig őrülten. Ez a tény pedig nekem...~-
213    2|               kezét.~- Csak úgy, hogy ez a mi kedves Jozefinünk önt,
214    2|            fogta föl a dolgot.~- Nos, ez még nem olyan kétségbeejtő -
215    2|       fönntartanom, attól félek, hogy ez a lelki érzelem mihamar
216    2|                Egyszer s mindenkorra. Ez a leg­helyesebb megoldás.
217    2|              cselekszi helyesen, mert ez férfiatlanság. Sőt: egyenesen
218    2|           zöld hasú bankjegyhez.~- Mi ez? - kérdezte meglepetve a
219    2|              ilyen látványosságtól.~- Ez pénz - felelte Bulcsu megvető
220    2|               semmi sincs e fajtából. Ez a pénz teszi azt, hogy nekem
221    2|             sohase lehet az enyém. És ez a nyitja, hogy most, ha
222    2|        háziuram? Avagy hiszi ön, hogy ez lehetséges? Van ebből a
223    2|         egyáltalán vendégül láthatja. Ez a dolog tehát nem olyan
224    2|               kérdést, hogy kerül ide ez a sok pénz?~Bulcsu mester
225    2|             csüggesztette le fejét.~- Ez a pénz a Júdás pénze - mondotta
226    2|             bólintott a fagottista -, ez már egyszer így van. Sőt
227    2|           kilátásom sem volt , hogy ez anyagi eszközökre szert
228    2|              a kitérő válasz ellen.~- Ez nem úgy van. Én teljesen
229    2|               érveit, s belátom, hogy ez magánügy, de elvégre is,
230    2|              harmincnégy fogam van, s ez a szakértők nézete szerint
231    2|           borjú vagy a hatlábú kutya. Ez orvostani kuriózum, s ezt
232    2|              halottnak, vélte Lux úr, ez úgyis mindegy, ha van feje,
233    2|             el, sőt megérti tettét!~- Ez az ön őszinte véleménye? -
234    2|           Pető kalapja után nyúlva -, ez mind fölösleges dolog. Az
235    2|                Nos és hiszed is, hogy ez lehetséges? - tudakolta
236    2|          továbbment. Nem kétségbeejtő ez?~- Legkevésbé sem - vélte
237    2|     fiskálisra, majd így folytatta:~- Ez a sok haszontalan irkafirka
238    2|              van, a rövidebbet húzza. Ez csak Fabriczius úr közbenjárása
239    2|             als der kalte Winter war. Ez az épület átjáróház, egyéb
240    2|             Önnek igaza van, Stámpfl, ez nem járja - mondom tehát -,
241    2|    kiderítette, hogy Maurer csizmadia ez idő szerint kint lakik a
242    2|               más jogát és igazságát. Ez princípiumom, és ebből nem
243    2|               pöröljük az örökösöket. Ez a dolog rendje.~- Úgy van -
244    2|            kezdtem dühös lenni. Járja ez, így kicsúfolni az igazságot?
245    2|                 Ezt nem szabad tenni. Ez hagyaték­sikkasztás volna.
246    2|            szabad hozzájuk nyúlni.”~- Ez volt a helyes jogi fölfogás -
247    2|              kezdtük tehát a fiskust. Ez volt aztán a pör! Elhúzódott
248    2|              A sarkamra álltam én is. Ez csak természetes. Lehetséges-e,
249    2|         kénytelen a házában? Ugyebár, ez nem lehetséges? Ilyen módon
250    2|              állatok tanyái legyenek: ez a kétszer kettőnél is világosabb.
251    2|            hogy oltalmazva legyünk, s ez a védelem a hatóság föladata.
252    2|          szomorúan bólintott.~- Igen, ez már a vég kezdete volt.
253    2|                jártuk a fórumokat, de ez már csak haldoklás volt.
254    2|              volna őket a Rókusnak.~- Ez interverzió lett volna! -
255    2|          legyintett az aranypolgár. - Ez pedig clades. Sőt annál
256    2|      nevetséges. És az egész dologban ez a legfájdalmasabb, beismerem.
257    2|            kedves Bauernebel úr, mert ez évezredek óta így megy.~-
258    2|         Bulcsu orra hosszúra nyúlt.~- Ez minden?~- Minden.~- Én vagyok
259    2|            iparkodott, hogy ne legyen ez ügyben véleménye. Kész veszedelem
260    2|               sürgősen elbúcsúzott.~- Ez a dolog sehogy se megy -
261    2|               és mikor okosnak lenni. Ez a dolgok rendje és veleje.
262    2|              fejével.~- Bájos gyermek ez az én Jozefinem, annyi szent.
263    2|            fölhallatszott. Nos tehát, ez a história, a lakatosok
264    2|         közben majd kibújt a bőréből. Ez a háború. Fogat fogért,
265    2|              lehetett őket. „Hopp, mi ez?” - mondok nyomban, és átmegyek
266    2|        vesztegette meg a lakatosokat. Ez tévedés. Jozefin épp az
267    2|             szeretem - feleli -, mert ez a lárma a munkát, az erőt,
268    2|            világot fönntartják. Nekem ez zene, olyan, mint vadásznak
269    2|          hónap elsején kijár maguknak ez a borravaló, s ha lehet,
270    2|             Jäger mester hangja. Hisz ez ternó! Húsz forint Jozefintől,
271    2|             lármával kalapáljon. Igaz ez?” „Igaz” - vallja be a mester
272    2|              jól van! - jelenti ki. - Ez tiszta haszon a pénztárcámra.
273    2|           apám ezt már megcselekedte? Ez tiszta őrültség volna. Igaz
274    2|       pörölyök zenéjét hallani, de ha ez nem kerül pénzembe, a mulatság
275    2|                És így a jövőben nekem ez a mulatság havi negyven
276    2|        törölgette.~- Azt mondom, hogy ez nagyszerű, fenomenális,
277    2|              ajtót nézegetve. - És mi ez a Quastl úr?~Bauernebel
278    2|               ér egy pipa dohányt. De ez, ez friss ember, okos, opportunus
279    2|              egy pipa dohányt. De ez, ez friss ember, okos, opportunus
280    2|              fele áron megvette.~- És ez nyerte meg annyira az ön
281    2|       különöset sem talált.~- Igenis, ez - jelentette ki az aranypolgár. -
282    2|             találni a mai világban...~Ez célzásnak is beillett, s
283    2|              él-hal a komlós italért. Ez az ő alfája és omegája,
284    2|                De ne kalandozzunk el. Ez az én cimborám egy nap azt
285    2|          lehet venni Szentmihályon.~- Ez rabulisztika! - felelt az
286    2|               erény és a bűn. S ezért ez a csodálatos történet nem
287    2|         hozzátette:~- Egyébként pedig ez a dolog még csak terv, amilyent
288    2|               tennie. Mily módon volt ez lehetséges? Sem  szóval,
289    2|      aranypolgárt meg lehetett fogni: ez a várossal való pöre volt.
290    2|               akadt paragrafus, amely ez ügyben a reménynek akár
291    2|              volna, így tehát a dolog ez oldalról is vigasztalannak
292    2|               minden kötél elszakadt. Ez a valami a bosszú. A bosszú,
293    2|            csomót vágott ketté. Igen, ez az egyetlen mód: Bauernebelnek
294    2|       keresztül nem gázolok rajta. De ez mellékes. A fődolog az,
295    2|             No, no, humillime. Hiszen ez más dolog, mintha arról
296    2|              volna az eszébe. Ha csak ez kell, meg tudom én úgy bosszantani
297    2|            azért megállapította, hogy ez a legalkalmasabb pillanat,
298    2|     váltottunk egymással. Azt hiszem, ez nem elegendő alap arra,
299    2|              nem tudom azonban, vajon ez a nézet megegyezik-e az
300    2|            nézetével szemben.~- És mi ez az ön véleménye?~- Az, hogy
301    2|         vagyonos osztályhoz tartozik. Ez mindenesetre ok , hogy
302    2|             rajtam áll a vásár. Nekem ez az úr minden egyébtől eltekintve:
303    2|          önnek helyén van a szíve, és ez a szív önzetlenül, mellékkörülményekre
304    2|           nélkül ver Quastl úrért. Ön ez ifjúnak a lelkét szereti,
305    2|             lopott avagy gyilkolt. És ez, igen tisztelt kisasszony,
306    2|       polgármester az iránt, hogy kié ez a sok szalma?~Pető bólintott
307    2|               egyik kocsist, hogy kié ez a sok szalma? Mikor a fuvaros
308    2|              belefogózott a székbe.~- Ez kell nekik! - kacagott harsányan. -
309    2|                 kacagott harsányan. - Ez kell nekik! Nagyon jól van,
310    2|              barátom uram! Mert megöl ez a veterán zenekar! Megöl!~
311    2|   magyarázatát is adta.~- Csupa csaló ez a város, maholnap már egy
312    2|              találni. Itt van például ez a csomó selyemszál. Közönséges
313    2|                hát sárgát vettem.~No, ez igazi Bauernebel-logika -
314    2|             fel e tételnek.~- Nos, ha ez a tétel helyes volna, vagy
315    2|           betéve ösmeri e nótát. Nos, ez az úr volna  hivatva,
316    2|         egyenesen.~- És miért?~- Mert ez a Bulcsu mester született
317    2|               a háziurat? Nemes dolog ez?~- Bizonyára azért teszi,
318    2|              meg a mindennapit.~- No, ez nem egészen így van - jegyezte
319    2|             kezeit dörzsölgette. Hisz ez a siker első lépése volt.
320    2|             is. Be kell látnunk, hogy ez az ifjút kissé bosszantotta,
321    2|           zavarban vagyok. De érdekli ez?~- Ó, hogyne - mosolygott
322    2|             félrevágom a kalapomat.~- Ez tényleg a szerelem - vélte
323    2|         szegény. Mert úgy érzem, hogy ez az én szerelmem dőre álom,
324    2|          zenekarát is. Gondolja, hogy ez nem szerelem?~- Meglehet -
325    2|              megvan a maguk nézete, s ez a véleményük rendszerint
326    2|         valamire persvadeálni?~- Nos, ez csinos vigasz - vetette
327    2|                van más fegyver is. És ez a ravaszság. És a ravaszságon
328    2|             fogja felelni: „Nem igaz. Ez fekete.” Érted?~- Egy kukkot
329    2|               azt fogja kijelenteni: „Ez a Bulcsu a mérsékelt földöv
330    2|             ellent­mondhassanak (mert ez a vérükben van), ki fogják
331    2|        felelte. - Kezdem érteni. Hisz ez az ellenpont, ahogy mi,
332    2|            zenészek, mondjuk.~- Igen, ez az ellenpont. Avagy a contredanse,
333    2|              egy ütem kész.~- De hisz ez nem igaz. Az első ütem:
334    2|  Paskál-malomnál vannak. Szomorú hely ez, egy ócska csárda, tehénólak
335    2|              ékelve, de Bulcsuban még ez is szép gondolatokat ébresztett,
336    2|          járkálásban fejeződik ki. Ha ez így volna, akkor Rómeó levélhordó
337    2|              Nem kell elárulnom, hogy ez a zöldségestelep a Bauernebel
338    2|            mikor várni lehetett, hogy ez az utca még jobban kifejlődik,
339    2|            lehet biztos a dolgában.~- Ez szomorú.~- No, azért még
340    2|              a következő. Nem törődik ez a fiú semmivel, pedig szép
341    2|          valami titkos szerelme?~Csak ez kellett Bulcsunak!~A Nero
342    2|         valamelyest érdeklődött volna ez ifjú magánügyei iránt, tudná,
343    2|              ennyire vagyunk Petővel? Ez az a nemes érzelem, amelyről
344    2|               hínára mellett szavalt? Ez az a melegség, ragaszkodás
345    2|              a szerelem kiváltott? És ez az ember akarja elhitetni
346    2|           Hadd működjön az ellenpont!~Ez sikerült - mormogta magában
347    2|              százszor és százszor.~De ez csak szó volt. A szíve bensejében
348    2|          Tilda kisasszony szeszélyes. Ez magában véve nem lett volna
349    2|                családi hagyomány volt ez a furcsa szakáll. Az ügyvédnek
350    2|               Az nekem mindegy. Nekem ez a szakáll nem tetszik, s
351    2|               ismételgette magában:~- Ez nem helyes. Ez nagyon nem
352    2|             magában:~- Ez nem helyes. Ez nagyon nem helyes!~(Végre
353    2|             is: az ő vérmérsékleténél ez a kitörés elég erélyes volt.)~
354    2|       rózsaszínű, apró boríték.~- Hát ez mi? - dörmögte Quastl úr,
355    2|               a piros levelet.~Bizony ez szép meglepetés volt. A
356    2|              kissé férfias vonásokkal ez volt írva.~„Tisztelt uram!
357    2|            nem lett volna egy bibije. Ez a bibi pedig a hiúság volt,
358    2|            ruhában áll a tükör előtt. Ez a titokzatos ruha nem más,
359    2|    Savonarolát Mucius Scaevolával, de ez mindegy volt, a hatás nem
360    2|        szárnyára bocsássalak. Mert ha ez a leány nem szeret téged,
361    2|             kissé ehhez a tárgyhoz -, ez azt jelenti, hogy a tettes
362    2|       jogsértő eredményt idéz elő, de ez a magatartása beszámítható
363    2|               Hogyne - darált Pető -, ez egy olyan kereset, amelyet
364    2|               vacsorázni?~Quastl urat ez a közbevető mondat kissé
365    2|          takarékos fiskális. - Hiszen ez az étlap leg­drágább fogása!
366    2|           nézte az ázsiai képet.~- Mi ez, atyámfiai az Úrban, mi
367    2|                atyámfiai az Úrban, mi ez? - hebegte a szegény városfő,
368    2|               jelentek meg. - Mi akar ez lenni, az Isten szerelmére?
369    2|         szomorúan felelt önmagának:~- Ez a Bauernebel műve! Ez az
370    2|                 Ez a Bauernebel műve! Ez az ember még a penzióba
371    2|             nem - mondotta magában -, ez nem maradhat így! Ki kell
372    2|               a polgármesternek, hogy ez ázsiai állapotokon segíteni
373    2|          utcai telkekre.~Végre tehát!~Ez a perc Bauernebel életének
374    2|            Bauernebel Jeromos. Diadal ez, oly fényes diadal, amilyet
375    2|               tiszteletének keresése. Ez volt célom (majdnem azt
376    2|         kézbesíttetett neki, amelyben ez állt:~„Vaddisznófej mártással!”~
377    2|               éjszaka, mint kegyed és ez a korhely zenész! Nem, nem -
378    2|            tette hozzá fejét rázva -, ez nem valóság, ez tréfa, ez
379    2|              rázva -, ez nem valóság, ez tréfa, ez lehetetlenség!~
380    2|             ez nem valóság, ez tréfa, ez lehetetlenség!~Az aranypolgár
381    2|             áldását az ifjú párra. Ha ez nem következik be, jelentette
382    2|              A szavak, amelyeket Pető ez alkalommal használt, oly
383    2|              a világon. Hallgassa meg ez embert, és ha hisz neki,
384    2|       fölbiggyesztette ajkát.~- És ki ez az ember? - kérdezte közömbösen.~-
385    2|                kérdezte közömbösen.~- Ez az ember Bulcsu! Hallgassa
386    2|              Bulcsutól. Tőle.~„Tőle.” Ez volt a szép özvegy utolsó
387    2|             Nem igaz. Fekete!” Hiszen ez a rendszer fényesen bevált
388    2|         feketítettelek be Jozefinnél. Ez az ellenpont, hogy mi zenészek
389    2|               a helyzet. Teringettét, ez más! Szegény Bulcsu, titokban
390    3|            kevés alvás, kedves Simon. Ez önnek is jót tenne.~A házigazda
391    3|          sáros csizmáit, így szólt:~- Ez aztán eső! Tíz év óta nem
392    3|              a bor ... Igen, uraim, ez a leányom.~- Apám! - sikoltotta
393    3|            szerencsésen be is rekedt. Ez a falu - Árvakő - olyan
394    3|         fordult aztán hozzánk.~- Csak ez az egy szoba van? - kérdezte
395    3|             mély csönd következett.~- Ez a papa volt - szólt a gyerek. -
396    3|          Semmi... semmi... - dadogott ez. - Bocsánat... uraim... -
397    3|              szökött fel. Egyéb híján ez is  mulatság volt, és
398    3|               legyintett a kezével.~- Ez elég szégyen. Ideje, hogy
399    3|      kisgyerek sincs egészen jól...~- Ez rossz kifogás, Burián úr.
400    3|            megivott még egy pohárral.~Ez már sok volt a jóból, érezte,
401    3|         meghúzta a parókája zsinegét. Ez volt a mai est tréfája.
402    3|        reszketni kezdettek.~- Így van ez mindnyájunkkal! - szólt
403    3|                Jómódú emberek voltak, ez nemcsak a tengerparti kosárról,
404    3|        alakokkal! Marjai főhadnagy... ez már előre úgy hangzik, mint
405    3|              meglepve nézett urára.~- Ez az a Marjai, akiről az újságok
406    3|           ember - szólt az asszony. - Ez, lássa, őszintén véleményt
407    3|                hogy az embereket, bár ez kissé mosolyogni való, de
408    3|            hátam megett összesúgnak: „Ez az a főhadnagy? Ez ölte
409    3|      összesúgnak: „Ez az a főhadnagy? Ez ölte meg a feleségét? Nem
410    3|            Kár, hogy a katonai pályád ez eset miatt félbeszakadt.
411    3|           sötétséget, a nyár a telet. Ez az én külön filozófiám.~-
412    3|               mondta: „Én azt hiszem, ez az egész gyilkosság csak
413    3|           fejemből. Rosszakarat volna ez avagy feledé­kenység? És
414    3|           tenni kellene valamit, hogy ez a rágalom elüljön.  volna,
415    3|             ki kell eszelni. Végre is ez sértő inszinuáció, mert
416    3|             meggyilkolta a feleségét. Ez olyasmi lenne, mintha Hamletet
417    3|             elmosolyodott.~- Valóban, ez az ember vérrel kendőzi
418    3|           dtto ~~~~2 hordó sör~~~- Ki ez a rejtélyes Garas Peti? -
419    3|           Garas foglalkozását illeti, ez az ember szegénylegény,
420    3|              az egyik asszony. - Hisz ez egy aggastyán!~Csakugyan,
421    3|         ereiben.~Ó, micsoda ital volt ez! Kemény, szilaj, mint a
422    3|           nádak közt baktatott. Igen, ez a testvére lesz annak a
423    3|               kezdett.~- Nini, hiszen ez a mi esti vendégünk! - szólt
424    3|               a szót Podraczky - íme, ez a feleségem, született ostróczi
425    3|               nagyobb lányom: Malvin, ez a kicsi pisze meg a Julis.
426    3|          járásbíró. - Itt van Beczkó! Ez aztán derék dolog!~- Nem
427    3|             kezdtek el durrogni.~- Ó, ez az imposztor Beczkó! Ez
428    3|               ez az imposztor Beczkó! Ez az imposztor! - kacagott
429    3|         vékony cédulán ceruzával írva ez állott: „Holnap este. -
430    3|              Holnap este. - Imádlak.” Ez persze nem nekem szólott.
431    3|             nem, nagyságos asszonyom, ez tévedés, ez nagy tévedés!~-
432    3|      nagyságos asszonyom, ez tévedés, ez nagy tévedés!~- De kérlek -
433    3|           hogy az rögtön kettément.~- Ez nem a módja valakivel elbánni! -
434    3|      valakivel elbánni! - kiabálta. - Ez nem módja! Ezerszer is,
435    3|               szemmel a frakkos úr. - Ez komiszság!~Az erdész egy
436    3|                   Gombház... Szép szó ez, hogy gombház... Még egy
437    3|           hölgy meg egy úr.~- Kálmán, ez őrültség - szólt a hölgy,
438    3|  megrezegtette az ablaktáblákat.~- Ki ez az ember? - kérdeztem Beczkótól.~
439    3|                felelte hivatalosan. - Ez egy sikkasztó postatiszt,
440    3|    borozószobában a részeg erdész is. Ez az a Zelmánovics, aki most
441    3|          kiköhögte magát.~- Nem beteg ez az ember? - kérdeztem tovább
442    3|        Sajátságos pusztai istenkertje ez. Sehova sem tartozik, nincs
443    3|          teljességére volna szüksége. Ez a vonás nyugtalanná tette
444    3|           lehet ilyen biztosan hűvös.~Ez adott volna hát erőt ,
445    3|              adott volna hát erőt , ez a hűvös vér, hogy megbékéljen
446    3|               sem tudott elbánni, még ez is meg tudta bántani.~Tíz
447    3|               értéke az életnek. Hogy ez az akarat idegen területre
448    3|              hamarosan ott leszünk.~- Ez azonban nemcsak rajtam múlik.
449    3|              a levegőn.~- Kapcabetyár ez - feleli biztatólag -, de
450    3|         szerettem volna magamat ütni. Ez volnék hát én, aki annyit
451    3|              százszorosan levezekelt? Ez volna hát a bűn, a gonoszság,
452    3|               hát a bűn, a gonoszság, ez a vacogó fogú emberke? Tétovázva
453    3|              volt nagyobb Rápoltynál, ez följogosította arra, hogy
454    3|       lélekkel csínján kellett bánni, ez nem érett meg az élet nagy
455    3|              változásáról. Zsuzskának ez a vers igen tetszett, és
456    3|          érzem, hogy győztes maradok! Ez az élet: küzdeni, meg­roppanni,
457    3|              föl a mutatóujját. Igen, ez még mindig a régi Zsuzska
458    3|       szelíden jár végig a lovagjain. Ez a mosoly szinte testté alakult
459    3|               mosolygott. Tudta, hogy ez csak bók, és Rápolty tovább
460    3|      reszketni, és a kalózkirály neve ez volt: Aranykéz!~A két kislány
461    3|              s a fején lengyel sapka. Ez az utas Bibiani úrnő volt,
462    3|              egérszürke kabátja alól.~Ez az utas tehát tiszt volt.
463    3|                Asszonyhistória miatt. Ez már a tizedik kalandja volt,
464    3|                 Mert mind megcsalnak. Ez furcsa dolog, három hétig
465    3|              rózsaszínű bárányfelhők, ez nem is csúnya dolog. Semmi
466    3|              elhagyott menyasszonyok; ez a katona nem is olyan ostoba,
467    3|              nagy baja van, akkor ír. Ez bolondság, Ábel, ugyebár,
468    3|             Óvatosan néztek egymásra.~Ez a katona talán csak a bolondját
469    3|            fejjel esik az asztal alá.~Ez a  talán meg akar fogni -
470    3|        pattogott Heléna ellen, de sem ez, sem Cassandra üvöltése
471    3|              fordulva.~- Éhes vagyok. Ez után a kép után vacsorázni
472    3|              első percben tudta, hogy ez a hölgy öntött annak idején
473    3|          valahol a meleg Pádovában.~- Ez is mindig ilyen fonnyadt
474    3|           kiemelkedő sirály. - Voilá, ez a sors, Helénának igaza
475    3|               nádasra lehetett látni. Ez a nádas mindig zizegett,
476    3|             tudom, miért ilyen sápadt ez a gyerek. Nem szégyenled
477    3|              mint az acélgyűrűket, és ez a tót leány meg az acélgyűrűk
478    3|               zártuk a tölgyfa ajtót.~Ez a barátom is a nádasba veszett.
479    3|                Akkor azt hittem, hogy ez a fekete madár az Asztal
480    3|              azt, hogy kik haltak meg ez évben a családban, és hogy
481    3|        időszakára. Az ősz hosszú volt ez évben, és én ötször voltam
482    4|         vallanom, egész írói pályámon ez a pár sor volt a legfélelmetesebb
483    4|         sohasem beszélt nekem nőkről. Ez azt mutatja, hogy gyakran
484    4|             egy ilyen lovagja legyen, ez talán fontosabb, mint a
485    4|            mégis mily gyönyörű dolog! Ez a lovagiasság, a nagylelkűség
486    4|      gondolatai távol tőlem járnának. Ez zavarba hozott; azt hittem,
487    4|        halántékán néhány ősz hajszál, ez mit se tesz, még most is
488    4|       bizonyára sok sikere van; igen, ez a fej az, amelyért a hervadó
489    4|        Izabellának hívják, emlékszik, ez a név annyira tetszett magának.
490    4|               rajongjon egy férfiért, ez a lélek üdeségének, fogékonyságának
491    4| megkönnyebbülök, ha kitárom lelkemet; ez az emlék a kárhozat tüzével
492    4|               ezerszer, anélkül, hogy ez a szent gyönyörűség egy
493    4|           mintha nem helyeselné, hogy ez így van. - Nagyon erős rohama
494    4|                 Rendelkezésére állok! Ez magától értetődik. Csak
495    4|      ugyanakkor ijedten éreztem, hogy ez a borzalom jólesik, hogy
496    4|              jelent meg éjszakáimban. Ez az álomkép, most, nem tudom,
497    4|            újra átérzem és átkínlódom ez áldatlan emlék minden keserűségét;
498    4|          volna rám! Igen, eltaláltam, ez volt az, amire szükségem
499    4|         gyűlöljön, átkozzon meg; hogy ez a halálos gyűlölet az egyetlen,
500    4|           szakadnunk? Istenem, hiszen ez jobban van így, el kell


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License