IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] excusez 1 exfagottista 1 exponáltam 1 ez 585 ezalatt 15 ezé 1 ezek 24 | Frequency [« »] 839 meg 787 s 727 de 585 ez 542 csak 537 ha 497 mint | Lovik Károly A kertelo agár Concordances ez |
Fej.
1 1| hogy majd megszakadt, s ez a tréfa minden héten megismétlődött. 2 1| Szotnyát. Két jeles bajnok volt ez; az egyiknek ősei felnyúltak 3 1| agárnak ezt mondani! Annyi ez, mint a telivérről leszedni 4 1| ragyogott a kék szín a pirossal. Ez tehát Balsai-fogat, mert 5 1| perccel megkésett. Mit se tesz ez; az összevetésnél agara 6 1| vonszolt a homokos úton. Ez a kocsi is Balsaiakat hozott: 7 1| prehisztorikus környezetbe. Ez volt Klárika, akit ma akartak 8 1| ágotai híres agarászbálon. Ez a leány nem vágott bele 9 1| sejtelme támadott, hogy ez a leány egykor még súlyos 10 1| van, a versenyzők arcát ez az árnyék sötétté tette, 11 1| egyesült. Fiatalember volt ez a Balázs, nem rossz lovas 12 1| agarásztudomány. Miután pedig ez meglehetősen nagy stúdium, 13 1| vizsgára is preparált.~De ez mellékes, a fő, hogy Balázs 14 1| Nos tehát, a fiatalember ez idő szerint bíró az ágotai 15 1| mozdul meg.~- Nem méltó ez ilyen két jó agárra - fordul 16 1| bundát poroltak volna ki. Ez volt az első poén, s Mátyás 17 1| Jól kipróbált torok volt ez az övé, kicserezte a hűvös 18 1| mulatságot, és leállott volna, de ez a két ördög nagyon tisztában 19 1| a nyúlon!~A fekete kant ez a makacsság leverte. Már 20 1| meg a tapsifülest. Hiszen ez a legegyszerűbb s legrövidebb 21 1| vezessék elő a következő párát.~Ez volt oszt a bomba! A fekete 22 1| felkapta a fejét.~Mit mond ez a bolond?~- Mit beszélsz 23 1| első szó, amit megtanult, ez volt, hogy „hajrá”, az első 24 1| milyen jó, milyen rossz ez meg az az alom, a falakon 25 1| Derék gömöri lány volt ez, annak idején ostoba, mint 26 1| kuvasz. Ó, beh derék dolog ez! Ó, be repesett a szíve, 27 1| embernek tartotta, pedig ez a fiatalember alighanem 28 1| ütött-kopott terme volt, amelyet ez alkalomra kisúroltak, és 29 1| most a Balsai-táborban, s ez talán jobban esett nekik, 30 1| bikaerejű gazda szólalt fel. Ez a derék férfi egyszer Pesten, 31 1| megkérdezni, milyen lesz ez a bosszú: anyagi vagy erkölcsi?~- 32 1| Klárikának is tetszett ez a meleg hang s ez a baráti 33 1| tetszett ez a meleg hang s ez a baráti közvetlenség, amely 34 1| vállára, és azt mondja: „No, ez nagy eset volt!”, ha pedig 35 1| emberek érdemelnek meg. Így ez nem megy. Okos ember előbb 36 1| forintot elvittél tőle... Ez is valamelyes napidíj, vagy 37 1| pedig ezek közé tartozik. Ez az ember, én mondom, kártyalángész, 38 1| tudja abbahagyni a játékot. Ez nem ugrik be, ha rosszul 39 1| kártyás van, annak mind ez a rendszere: gyávának lenni, 40 1| fejeznek ki... Egyszerű dolog ez nagyon, és mégis minden 41 1| meg tudja cselekedni. De ez a Balázs érti: elveszít 42 1| egyszer leülök vele játszani. Ez, ha megy neki, elnyerhette 43 1| párbaj mellett tört lándzsát. Ez az egyetlen célravezető 44 1| életében nem kuglizott, de ez az egyszerű szórakozás most 45 1| tudom - így szólott -, de ez egyelőre nem tartozik tireátok. 46 1| X-esek között. Balsai Pálnak ez a dolog nemigen tetszett, 47 1| ácsorgástól.~Három évig ment ez így, s volt zajos a pátkai 48 1| együtt töltött. Így ment ez még egy ideig, azután egy 49 1| férfiak úgy vélték, hogy ez az elkárhozás édes, mert 50 1| Kázmérnak úgy rémlett, hogy ez az asszony lesz az, aki 51 1| a nyakát őnagysága. Hogy ez az eljárás nem valami lovagias? 52 1| egész ország azon mulasson! Ez nem méltó egy Bogdányhoz, 53 1| benne, mint Heyden Marianne. Ez igazán neki való mulatság 54 1| veszi föl. Különösen áll ez olyan kocsiról, amelyet 55 1| amikor utai között járva ez a kérdés a füléhez csapódott, 56 1| kifürkészni, hogy igaz-e?~Ez nem volt igaz, de Balázs 57 1| leugrott a bakról. Hogy akarja ez az ember egy zsinórral kormányozni 58 1| úgysem történhetik baja, ez a bolond úr fogja megbánni 59 1| szokták.~Hónapok óta tartott ez a furcsa viszony, s Balázs 60 1| szóltak egy szót sem, de ez a néma beszéd többet mondott 61 1| érteni a dolgot. Tényleg, ez a Bogdány mindenütt, ahol 62 1| tudott bánni. Nagy szégyen ez egy olyan családra, amely 63 1| szólt semmit, oly jólesett ez az őrült rohanás a végtelenségbe, 64 1| szó, halkan, fájdalmasan ez, hogy:~- Balázs...~A fiatalember 65 1| talizmán zárának nyitját.~Ez a kulcs meglehetősen egyszerű 66 1| a szerencse, a csatatér ez apró hiénái gyorsabban és 67 1| föltalálói.~Balsai Izidor ez egyszerű tapasztalatot, 68 1| kastélyokká alakuljanak át.~Amint ez utóbbi vonásból is látszik, 69 1| is szem előtt tartotta. Ez a szempont őt, a különben 70 1| megértette, hogy mit jelent ez a beszédes némajáték. Hogy 71 1| ravasz megfontoltságához ez a háborús külső, a felborzolt 72 1| Olyan kalandos terv volna ez?~Megint megállott a tükör 73 1| eltávozott a kertből, ahol ez az épületes párbeszéd lefolyt.~ 74 1| Akárhogy is legyen azonban, ez mindenesetre kellemesebb 75 1| javára válhatik.~Izidor tehát ez idő óta gyakoribb vendége 76 1| lenne az! Micsoda lefőzés! Ez volna aztán az igazi lecke, 77 1| legkikapósabb menyecskéje. Ez volna a bosszú! Milyen édes 78 1| Milyen édes csemege lenne ez az ágotai üröm után!... 79 1| bugyellárisa és órája... Ez megcsinálta a dolgát úgy, 80 1| valótlanságok színes buborékjaiban - ez lassan annyira szokásává 81 1| asszony semmit sem árult el - ez is hozzátartozott a kacérságához. 82 1| átmegyünk a csukott erkélyre?~Ez kitüntetés volt, a szép 83 1| ritkán fogadta vendégeit. Ez volt a tulajdonképpeni fészke, 84 1| sóhajtott egyet. Tudta, hogy ez a pár szó is csak kacérság, 85 1| Maga bolond, Izidor. Hátha ez a tőr csak papírból van, 86 1| találni, szegény barátom. Ez tetszik nekem, a kedves 87 1| könnycsepp másnak szól... Ez a legkeservesebb legyőzetés, 88 1| volt, és nevetségessé vált. Ez a pír és ez a könny pedig 89 1| nevetségessé vált. Ez a pír és ez a könny pedig Balázst illette 90 1| a szemébe nem vágta. Ó, ez az átkozott Balázs! Hát 91 1| süldő nyúl. De hát ki is ez a fiatalember? Senki, semmi, 92 1| kifizetni - pedig de nagy szó ez -, megerőltetés nélkül cselekedhetné 93 1| lehetetlenné teszik előttük. Talán ez volt a legsúlyosabb vereség, 94 1| ebek... Ó, be szép volt ez az asszony, Izidor elkábult, 95 1| választékosan fejezte ki magát: ez nem volt tiszta munka.~- 96 1| szeretőre rá lehet unni, ez érthető, az ember idővel 97 1| nem kell a lovagjának... Ez az őszinte véleményem, s 98 1| boldogságot vehessek magamnak. Ez a tervem sikerült is, és 99 1| helyett tőkepénzes lettem, s ez idő szerint, ha akarom, 100 1| a gavallérság.~- Ha csak ez bántja - mondotta büszkén -, 101 1| volt a boldogságtól.~- Ó, ez a gyönyörű ruha! - mondotta 102 1| szép, milyen gyönyörű!... Ez tetszett úgy a Bogdány nagyságos 103 1| hívni... Milyen más volt ez a pálya, mennyivel szebb, 104 1| ékesítve! És alig pár év alatt ez eszközökkel a vasúti tisztné 105 1| helyet vívott ki magának. Ez a típus: az egyszerűségé, 106 1| világnak megtudnia nem szabad, ez a titok egész életére kell, 107 1| csak a szavait hallgatta, ez is elég volt neki, hogy 108 1| megsebzett Hektor azt, hogy: „Ó, ez az Achilles!” Az agár átalakult 109 1| lenül lopózott a szemébe. Ez a végtelen őszinteség, ez 110 1| Ez a végtelen őszinteség, ez a kétségbeesett és mégis 111 1| és mégis bájos lemondás, ez a rapszódikus, nyugtalan 112 1| a becsület megmentését: ez volt Balsai Ábrahám, a család 113 1| Milyen jó kártyaasztal volna ez a zöld história! - gondolta 114 1| esett sérelmet megbosszulni. Ez elég szégyen, és valamennyitek 115 1| jegyeznem a megnyitó szavakra. Ez pedig az: érdemes-e egyáltalán 116 1| hozzátartozik a Balsaiakhoz, mert ez a família világéletében 117 1| tarka bársonymellényét. Ez Magyarországon a legbiztosabb 118 1| aratni nagyobb dicsőség, és ez, kedves atyámfiai, a női 119 1| észrevettétek.~Sejtene valamit ez a kópé? - elmélkedett magában 120 1| és az álla leesett. - Ó! Ez a szerencsétlen Izidor! 121 1| Eljegyzés... Esküvő!... Ez sikerült, mondhatom, kitűnően 122 1| Szent Pál az oláhokat. Ah! Ez túlhaladja a képzeletet, 123 1| túlhaladja a képzeletet, ez a kénköves eső, ez a második 124 1| képzeletet, ez a kénköves eső, ez a második özönvíz, amely 125 1| volna sifrírozott beszéd, ez a gratulálok szó azt jelentette 126 1| százszor ismételte magában:~- Ez nem maradhat annyiban! Nekünk 127 1| kérje meg Klárika kezét? Ez lehetetlen: kés alá vinné 128 1| marad felül!~Pedig Balázstól ez egyszer csakugyan távol 129 1| gondolta magában.~Nagy bolond ez az Izidor - elmélkedett 130 1| fagyos sziklapadján.~Ó, nem, ez nem lehet! - tört ki a keserűség 131 1| sem, sem állat, sem ember; ez az első halandó, aki szembe 132 1| ennyi. Én tudom, látom, hogy ez a Bogdány vonzódik hozzád. 133 1| hangját enyhére fordítva -, ha ez a Bogdány idejön, és körülötted 134 1| rokonaival. De remélem, hogy ez a tétovázásod nem fog sokáig 135 1| beszélek... de az is más, ez is egészen más érzelem, 136 1| elkerülnek... Mondhatom, Klárika, ez életem legkeserűbb napja 137 1| folytatta a kislány csöndesen. - Ez a mi találkozásunk itt 138 1| Tehát hallgasson rám, ez tökéletes regény, s ha nem 139 1| mulat a társaságomban... s ez aztán újabb reményt adott 140 1| Mondjam talán önnek azt: „Ez a válasz Ágotáért!” Így 141 1| venni! Mit ki nem talál ez az öreg lesipuskás!~- Ez 142 1| ez az öreg lesipuskás!~- Ez aztán Balsai-logika!... - 143 1| Persze, Marianne-nál is ez volt a célzat, most már 144 1| Klárika meghatottság nélkül.~Ez időtől fogva apai kívánság 145 1| találkoztak.~Az ifjú párnak ez ellen nem volt semmi kifogása, 146 1| minden lány tetszik neki...~Ez tényleg érthető volt, s 147 1| Vagy tényleg olyan csélcsap ez az ifiúr?~- Ő nem csélcsap! - 148 1| oldalbordáit. Tessék! Fél ez a híres verekedő, ez a kuruc 149 1| Fél ez a híres verekedő, ez a kuruc legény, ez a vármegye 150 1| verekedő, ez a kuruc legény, ez a vármegye rossza, fél, 151 1| kisasszonynak udvarol! Pokoli! És ez az ember kezdett ki velök, 152 1| az agarászó vármegyében, ez a Kakasvára. Kakas a középkorban 153 1| asszonyok körül. Dehogy mert ez csak bókolni is egy szép 154 1| dolog nem esett meg velem!~Ez aztán fatális helyzet! Sári 155 1| maradt, mint a fakír.~No, ez szép helyzet - gondolta 156 1| hortyogott, mint a fűrészmalom. Ez bizony elég kompromittáló 157 1| Ah, végre megvagytok! Ez az ijedség! Halló! Halló! 158 1| csöndesen tovább aludt.~- No, ez kedélyes! - jegyezte meg 159 1| vágta a vadászsüvegét.~- És ez az én leányom? - pattant 160 1| fog mulatni, sőt ráadásul ez a garabonciás még az orrát 161 1| áll módjában, ravaszabb ez a rókánál, okosabb a kígyónál. 162 1| Klárikának nagyon fájt ez a rideg viszony, s mindenképp 163 1| és így kiáltott:~- Hajrá!~Ez az agarászszó Kázmér szíve 164 1| Azt mondotta: Hajrá! Ez a Balsai-vér, amely nem 165 2| egy kemény tölgyfa ajtóra ez volt kiírva: Karpfenbiller.~- 166 2| Jeromosnak igaza legyen. Ez volt az ő szenvedélye, 167 2| rosszlelkű fiatalember lakott. Ez a bérlő azt tette, hogy 168 2| falakról a vakolatot.~- Hát ez mi? - csodálkozott a diák. - 169 2| fölsóhajtott.~- Ó, nem. Ez nem templom. Ez őnagysága 170 2| Ó, nem. Ez nem templom. Ez őnagysága műve.~- Jozefiné?~- 171 2| házban.~- Hát harangöntő ez a hölgy? - kérdezte Pető 172 2| leányát tékozlás miatt. Ez súlyos büntetés, és más 173 2| elmondani. Egyebek közt ez idő szerint harangműhelyt 174 2| anyai vagyonnal együtt. Ez a két szoba az övé, azt 175 2| mondta megszeppenve.~- No, ez kedélyes - jegyezte meg 176 2| gondolkodás után.~- Nos hát, ha ez áll - érvelt a jogász -, 177 2| csókoltam.~Tilaárom haj!~Ez se rossz - jegyezte meg 178 2| ordította az ifjú.~- Ez szép öntől - folytatta a 179 2| bármikor megszemlélheti. Van ez ellen kifogása?~Pető úgy 180 2| arca jéghideg maradt.~- Ez az én belátásomra tartozik - 181 2| meghökkent. Mit mondott ez az ifjú?~Hogy ő, Bauernebel 182 2| embere, bolond? Lehetséges ez? Lehetséges, hogy ekkora 183 2| fiatalúr, föltétlen igaza. Ez jól volt mondva. Bár nálam 184 2| élvezetet. Hiszi ön, hogy ez így van?~- Elhiszem - felelte 185 2| próba volt, barátocskám. Ez még nem ok a haragra. Sőt, 186 2| még nem ok a haragra. Sőt, ez alap a barátságra. Ne nézzen 187 2| erről kötelezvényt is adott. Ez szép, de hát tudjuk, hogy 188 2| folytatta a háziúr. - Ha ez a Pető úr az első őrült 189 2| inspekciót nem tartok.~- Ez esetben - jegyezte meg a 190 2| osztotta apja véleményét.~- Ez is csak bók - jegyezte meg 191 2| jobbra-balra húzgálni.~- Ez több, mint amennyit megérdemlek - 192 2| felelte a zenész. - Bulcsu, ez tudniillik a művészi nevem. 193 2| Tessék elhinni, hogy ez a szándék távol áll tőlem - 194 2| szomorú mosollyal a művész -, ez az ostor nem az enyém. Ez 195 2| ez az ostor nem az enyém. Ez az elődömtől, egy nyugdíjazott 196 2| bosszantanom kell Bauernebel urat, ez az én hivatásom, ez az én 197 2| urat, ez az én hivatásom, ez az én életem, piha!~Bulcsu 198 2| csupa kotta. Tudja, mi ez? A Nero című nagyopera előmunkálatai, 199 2| hangszerelési kísérletek. Ez az én életcélom, ambícióm. 200 2| muzsikus. - Azt hiszem, ez a pörlekedés már évszázadok 201 2| sohasem fog véget érni.~- Ez a Jozefin nagy hárpia lehet - 202 2| szűzi tisztaság? Ó! Hiszen ez az én tragédiám! Ez az én 203 2| Hiszen ez az én tragédiám! Ez az én kétségbeejtő, oidipuszi 204 2| odalépett az ablakhoz.~- Ez bizony szomorú, kedves barátom - 205 2| hölgynek nyújtotta kezét.~Ez bizonyára Jozefin - konstatálta 206 2| jobbra-balra a nyakleveseket.~Ez a titokzatos idegen, talán 207 2| őnagysága mosolyogva -, ez a háború! Adunk is, kapunk 208 2| a geometriát, de mit ér ez ahhoz képest, ha valaki 209 2| asszony után. Be szép is volt ez a karcsú hölgy, csak most 210 2| ami két különböző dolog. Ez azonban nem változtat a 211 2| az öreg -, nagyon jó! De ez nem tartozik a dologra. 212 2| Jozefinbe, éspedig őrülten. Ez a tény pedig nekem...~- 213 2| kezét.~- Csak úgy, hogy ez a mi kedves Jozefinünk önt, 214 2| fogta föl a dolgot.~- Nos, ez még nem olyan kétségbeejtő - 215 2| fönntartanom, attól félek, hogy ez a lelki érzelem mihamar 216 2| Egyszer s mindenkorra. Ez a leghelyesebb megoldás. 217 2| cselekszi helyesen, mert ez férfiatlanság. Sőt: egyenesen 218 2| zöld hasú bankjegyhez.~- Mi ez? - kérdezte meglepetve a 219 2| ilyen látványosságtól.~- Ez pénz - felelte Bulcsu megvető 220 2| semmi sincs e fajtából. Ez a pénz teszi azt, hogy nekem 221 2| sohase lehet az enyém. És ez a nyitja, hogy most, ha 222 2| háziuram? Avagy hiszi ön, hogy ez lehetséges? Van ebből a 223 2| egyáltalán vendégül láthatja. Ez a dolog tehát nem olyan 224 2| kérdést, hogy kerül ide ez a sok pénz?~Bulcsu mester 225 2| csüggesztette le fejét.~- Ez a pénz a Júdás pénze - mondotta 226 2| bólintott a fagottista -, ez már egyszer így van. Sőt 227 2| kilátásom sem volt rá, hogy ez anyagi eszközökre szert 228 2| a kitérő válasz ellen.~- Ez nem úgy van. Én teljesen 229 2| érveit, s belátom, hogy ez magánügy, de elvégre is, 230 2| harmincnégy fogam van, s ez a szakértők nézete szerint 231 2| borjú vagy a hatlábú kutya. Ez orvostani kuriózum, s ezt 232 2| halottnak, vélte Lux úr, ez úgyis mindegy, ha van feje, 233 2| el, sőt megérti tettét!~- Ez az ön őszinte véleménye? - 234 2| Pető kalapja után nyúlva -, ez mind fölösleges dolog. Az 235 2| Nos és hiszed is, hogy ez lehetséges? - tudakolta 236 2| továbbment. Nem kétségbeejtő ez?~- Legkevésbé sem - vélte 237 2| fiskálisra, majd így folytatta:~- Ez a sok haszontalan irkafirka 238 2| van, a rövidebbet húzza. Ez csak Fabriczius úr közbenjárása 239 2| als der kalte Winter war. Ez az épület átjáróház, egyéb 240 2| Önnek igaza van, Stámpfl, ez nem járja - mondom tehát -, 241 2| kiderítette, hogy Maurer csizmadia ez idő szerint kint lakik a 242 2| más jogát és igazságát. Ez princípiumom, és ebből nem 243 2| pöröljük az örökösöket. Ez a dolog rendje.~- Úgy van - 244 2| kezdtem dühös lenni. Járja ez, így kicsúfolni az igazságot? 245 2| Ezt nem szabad tenni. Ez hagyatéksikkasztás volna. 246 2| szabad hozzájuk nyúlni.”~- Ez volt a helyes jogi fölfogás - 247 2| kezdtük tehát a fiskust. Ez volt aztán a pör! Elhúzódott 248 2| A sarkamra álltam én is. Ez csak természetes. Lehetséges-e, 249 2| kénytelen a házában? Ugyebár, ez nem lehetséges? Ilyen módon 250 2| állatok tanyái legyenek: ez a kétszer kettőnél is világosabb. 251 2| hogy oltalmazva legyünk, s ez a védelem a hatóság föladata. 252 2| szomorúan bólintott.~- Igen, ez már a vég kezdete volt. 253 2| jártuk a fórumokat, de ez már csak haldoklás volt. 254 2| volna őket a Rókusnak.~- Ez interverzió lett volna! - 255 2| legyintett az aranypolgár. - Ez pedig clades. Sőt annál 256 2| nevetséges. És az egész dologban ez a legfájdalmasabb, beismerem. 257 2| kedves Bauernebel úr, mert ez évezredek óta így megy.~- 258 2| Bulcsu orra hosszúra nyúlt.~- Ez minden?~- Minden.~- Én vagyok 259 2| iparkodott, hogy ne legyen ez ügyben véleménye. Kész veszedelem 260 2| sürgősen elbúcsúzott.~- Ez a dolog sehogy se megy - 261 2| és mikor okosnak lenni. Ez a dolgok rendje és veleje. 262 2| fejével.~- Bájos gyermek ez az én Jozefinem, annyi szent. 263 2| fölhallatszott. Nos tehát, ez a história, a lakatosok 264 2| közben majd kibújt a bőréből. Ez a háború. Fogat fogért, 265 2| lehetett őket. „Hopp, mi ez?” - mondok nyomban, és átmegyek 266 2| vesztegette meg a lakatosokat. Ez tévedés. Jozefin épp az 267 2| szeretem - feleli -, mert ez a lárma a munkát, az erőt, 268 2| világot fönntartják. Nekem ez zene, olyan, mint vadásznak 269 2| hónap elsején kijár maguknak ez a borravaló, s ha lehet, 270 2| Jäger mester hangja. Hisz ez ternó! Húsz forint Jozefintől, 271 2| lármával kalapáljon. Igaz ez?” „Igaz” - vallja be a mester 272 2| jól van! - jelenti ki. - Ez tiszta haszon a pénztárcámra. 273 2| apám ezt már megcselekedte? Ez tiszta őrültség volna. Igaz 274 2| pörölyök zenéjét hallani, de ha ez nem kerül pénzembe, a mulatság 275 2| És így a jövőben nekem ez a mulatság havi negyven 276 2| törölgette.~- Azt mondom, hogy ez nagyszerű, fenomenális, 277 2| ajtót nézegetve. - És mi ez a Quastl úr?~Bauernebel 278 2| ér egy pipa dohányt. De ez, ez friss ember, okos, opportunus 279 2| egy pipa dohányt. De ez, ez friss ember, okos, opportunus 280 2| fele áron megvette.~- És ez nyerte meg annyira az ön 281 2| különöset sem talált.~- Igenis, ez - jelentette ki az aranypolgár. - 282 2| találni a mai világban...~Ez célzásnak is beillett, s 283 2| él-hal a komlós italért. Ez az ő alfája és omegája, 284 2| De ne kalandozzunk el. Ez az én cimborám egy nap azt 285 2| lehet venni Szentmihályon.~- Ez rabulisztika! - felelt az 286 2| erény és a bűn. S ezért ez a csodálatos történet nem 287 2| hozzátette:~- Egyébként pedig ez a dolog még csak terv, amilyent 288 2| tennie. Mily módon volt ez lehetséges? Sem jó szóval, 289 2| aranypolgárt meg lehetett fogni: ez a várossal való pöre volt. 290 2| akadt paragrafus, amely ez ügyben a reménynek akár 291 2| volna, így tehát a dolog ez oldalról is vigasztalannak 292 2| minden kötél elszakadt. Ez a valami a bosszú. A bosszú, 293 2| csomót vágott ketté. Igen, ez az egyetlen mód: Bauernebelnek 294 2| keresztül nem gázolok rajta. De ez mellékes. A fődolog az, 295 2| No, no, humillime. Hiszen ez más dolog, mintha arról 296 2| volna az eszébe. Ha csak ez kell, meg tudom én úgy bosszantani 297 2| azért megállapította, hogy ez a legalkalmasabb pillanat, 298 2| váltottunk egymással. Azt hiszem, ez nem elegendő alap arra, 299 2| nem tudom azonban, vajon ez a nézet megegyezik-e az 300 2| nézetével szemben.~- És mi ez az ön véleménye?~- Az, hogy 301 2| vagyonos osztályhoz tartozik. Ez mindenesetre ok rá, hogy 302 2| rajtam áll a vásár. Nekem ez az úr minden egyébtől eltekintve: 303 2| önnek helyén van a szíve, és ez a szív önzetlenül, mellékkörülményekre 304 2| nélkül ver Quastl úrért. Ön ez ifjúnak a lelkét szereti, 305 2| lopott avagy gyilkolt. És ez, igen tisztelt kisasszony, 306 2| polgármester az iránt, hogy kié ez a sok szalma?~Pető bólintott 307 2| egyik kocsist, hogy kié ez a sok szalma? Mikor a fuvaros 308 2| belefogózott a székbe.~- Ez kell nekik! - kacagott harsányan. - 309 2| kacagott harsányan. - Ez kell nekik! Nagyon jól van, 310 2| barátom uram! Mert megöl ez a veterán zenekar! Megöl!~ 311 2| magyarázatát is adta.~- Csupa csaló ez a város, maholnap már egy 312 2| találni. Itt van például ez a csomó selyemszál. Közönséges 313 2| hát sárgát vettem.~No, ez igazi Bauernebel-logika - 314 2| fel e tételnek.~- Nos, ha ez a tétel helyes volna, vagy 315 2| betéve ösmeri e nótát. Nos, ez az úr volna rá hivatva, 316 2| egyenesen.~- És miért?~- Mert ez a Bulcsu mester született 317 2| a háziurat? Nemes dolog ez?~- Bizonyára azért teszi, 318 2| meg a mindennapit.~- No, ez nem egészen így van - jegyezte 319 2| kezeit dörzsölgette. Hisz ez a siker első lépése volt. 320 2| is. Be kell látnunk, hogy ez az ifjút kissé bosszantotta, 321 2| zavarban vagyok. De érdekli ez?~- Ó, hogyne - mosolygott 322 2| félrevágom a kalapomat.~- Ez tényleg a szerelem - vélte 323 2| szegény. Mert úgy érzem, hogy ez az én szerelmem dőre álom, 324 2| zenekarát is. Gondolja, hogy ez nem szerelem?~- Meglehet - 325 2| megvan a maguk nézete, s ez a véleményük rendszerint 326 2| valamire persvadeálni?~- Nos, ez csinos vigasz - vetette 327 2| van más fegyver is. És ez a ravaszság. És a ravaszságon 328 2| fogja felelni: „Nem igaz. Ez fekete.” Érted?~- Egy kukkot 329 2| azt fogja kijelenteni: „Ez a Bulcsu a mérsékelt földöv 330 2| ellentmondhassanak (mert ez a vérükben van), ki fogják 331 2| felelte. - Kezdem érteni. Hisz ez az ellenpont, ahogy mi, 332 2| zenészek, mondjuk.~- Igen, ez az ellenpont. Avagy a contredanse, 333 2| egy ütem kész.~- De hisz ez nem igaz. Az első ütem: 334 2| Paskál-malomnál vannak. Szomorú hely ez, egy ócska csárda, tehénólak 335 2| ékelve, de Bulcsuban még ez is szép gondolatokat ébresztett, 336 2| járkálásban fejeződik ki. Ha ez így volna, akkor Rómeó levélhordó 337 2| Nem kell elárulnom, hogy ez a zöldségestelep a Bauernebel 338 2| mikor várni lehetett, hogy ez az utca még jobban kifejlődik, 339 2| lehet biztos a dolgában.~- Ez szomorú.~- No, azért még 340 2| a következő. Nem törődik ez a fiú semmivel, pedig szép 341 2| valami titkos szerelme?~Csak ez kellett Bulcsunak!~A Nero 342 2| valamelyest érdeklődött volna ez ifjú magánügyei iránt, tudná, 343 2| ennyire vagyunk Petővel? Ez az a nemes érzelem, amelyről 344 2| hínára mellett szavalt? Ez az a melegség, ragaszkodás 345 2| a szerelem kiváltott? És ez az ember akarja elhitetni 346 2| Hadd működjön az ellenpont!~Ez sikerült - mormogta magában 347 2| százszor és százszor.~De ez csak szó volt. A szíve bensejében 348 2| Tilda kisasszony szeszélyes. Ez magában véve nem lett volna 349 2| családi hagyomány volt ez a furcsa szakáll. Az ügyvédnek 350 2| Az nekem mindegy. Nekem ez a szakáll nem tetszik, s 351 2| ismételgette magában:~- Ez nem helyes. Ez nagyon nem 352 2| magában:~- Ez nem helyes. Ez nagyon nem helyes!~(Végre 353 2| is: az ő vérmérsékleténél ez a kitörés elég erélyes volt.)~ 354 2| rózsaszínű, apró boríték.~- Hát ez mi? - dörmögte Quastl úr, 355 2| a piros levelet.~Bizony ez szép meglepetés volt. A 356 2| kissé férfias vonásokkal ez volt írva.~„Tisztelt uram! 357 2| nem lett volna egy bibije. Ez a bibi pedig a hiúság volt, 358 2| ruhában áll a tükör előtt. Ez a titokzatos ruha nem más, 359 2| Savonarolát Mucius Scaevolával, de ez mindegy volt, a hatás nem 360 2| szárnyára bocsássalak. Mert ha ez a leány nem szeret téged, 361 2| kissé ehhez a tárgyhoz -, ez azt jelenti, hogy a tettes 362 2| jogsértő eredményt idéz elő, de ez a magatartása beszámítható 363 2| Hogyne - darált Pető -, ez egy olyan kereset, amelyet 364 2| vacsorázni?~Quastl urat ez a közbevető mondat kissé 365 2| takarékos fiskális. - Hiszen ez az étlap legdrágább fogása! 366 2| nézte az ázsiai képet.~- Mi ez, atyámfiai az Úrban, mi 367 2| atyámfiai az Úrban, mi ez? - hebegte a szegény városfő, 368 2| jelentek meg. - Mi akar ez lenni, az Isten szerelmére? 369 2| szomorúan felelt önmagának:~- Ez a Bauernebel műve! Ez az 370 2| Ez a Bauernebel műve! Ez az ember még a penzióba 371 2| nem - mondotta magában -, ez nem maradhat így! Ki kell 372 2| a polgármesternek, hogy ez ázsiai állapotokon segíteni 373 2| utcai telkekre.~Végre tehát!~Ez a perc Bauernebel életének 374 2| Bauernebel Jeromos. Diadal ez, oly fényes diadal, amilyet 375 2| tiszteletének keresése. Ez volt célom (majdnem azt 376 2| kézbesíttetett neki, amelyben ez állt:~„Vaddisznófej mártással!”~ 377 2| éjszaka, mint kegyed és ez a korhely zenész! Nem, nem - 378 2| tette hozzá fejét rázva -, ez nem valóság, ez tréfa, ez 379 2| rázva -, ez nem valóság, ez tréfa, ez lehetetlenség!~ 380 2| ez nem valóság, ez tréfa, ez lehetetlenség!~Az aranypolgár 381 2| áldását az ifjú párra. Ha ez nem következik be, jelentette 382 2| A szavak, amelyeket Pető ez alkalommal használt, oly 383 2| a világon. Hallgassa meg ez embert, és ha hisz neki, 384 2| fölbiggyesztette ajkát.~- És ki ez az ember? - kérdezte közömbösen.~- 385 2| kérdezte közömbösen.~- Ez az ember Bulcsu! Hallgassa 386 2| Bulcsutól. Tőle.~„Tőle.” Ez volt a szép özvegy utolsó 387 2| Nem igaz. Fekete!” Hiszen ez a rendszer fényesen bevált 388 2| feketítettelek be Jozefinnél. Ez az ellenpont, hogy mi zenészek 389 2| a helyzet. Teringettét, ez más! Szegény Bulcsu, titokban 390 3| kevés alvás, kedves Simon. Ez önnek is jót tenne.~A házigazda 391 3| sáros csizmáit, így szólt:~- Ez aztán eső! Tíz év óta nem 392 3| a bor jó... Igen, uraim, ez a leányom.~- Apám! - sikoltotta 393 3| szerencsésen be is rekedt. Ez a falu - Árvakő - olyan 394 3| fordult aztán hozzánk.~- Csak ez az egy szoba van? - kérdezte 395 3| mély csönd következett.~- Ez a papa volt - szólt a gyerek. - 396 3| Semmi... semmi... - dadogott ez. - Bocsánat... uraim... - 397 3| szökött fel. Egyéb híján ez is jó mulatság volt, és 398 3| legyintett a kezével.~- Ez elég szégyen. Ideje, hogy 399 3| kisgyerek sincs egészen jól...~- Ez rossz kifogás, Burián úr. 400 3| megivott még egy pohárral.~Ez már sok volt a jóból, érezte, 401 3| meghúzta a parókája zsinegét. Ez volt a mai est tréfája. 402 3| reszketni kezdettek.~- Így van ez mindnyájunkkal! - szólt 403 3| Jómódú emberek voltak, ez nemcsak a tengerparti kosárról, 404 3| alakokkal! Marjai főhadnagy... ez már előre úgy hangzik, mint 405 3| meglepve nézett urára.~- Ez az a Marjai, akiről az újságok 406 3| ember - szólt az asszony. - Ez, lássa, őszintén véleményt 407 3| hogy az embereket, bár ez kissé mosolyogni való, de 408 3| hátam megett összesúgnak: „Ez az a főhadnagy? Ez ölte 409 3| összesúgnak: „Ez az a főhadnagy? Ez ölte meg a feleségét? Nem 410 3| Kár, hogy a katonai pályád ez eset miatt félbeszakadt. 411 3| sötétséget, a nyár a telet. Ez az én külön filozófiám.~- 412 3| mondta: „Én azt hiszem, ez az egész gyilkosság csak 413 3| fejemből. Rosszakarat volna ez avagy feledékenység? És 414 3| tenni kellene valamit, hogy ez a rágalom elüljön. Jó volna, 415 3| ki kell eszelni. Végre is ez sértő inszinuáció, mert 416 3| meggyilkolta a feleségét. Ez olyasmi lenne, mintha Hamletet 417 3| elmosolyodott.~- Valóban, ez az ember vérrel kendőzi 418 3| dtto ~~~~2 hordó sör~~~- Ki ez a rejtélyes Garas Peti? - 419 3| Garas foglalkozását illeti, ez az ember szegénylegény, 420 3| az egyik asszony. - Hisz ez egy aggastyán!~Csakugyan, 421 3| ereiben.~Ó, micsoda ital volt ez! Kemény, szilaj, mint a 422 3| nádak közt baktatott. Igen, ez a testvére lesz annak a 423 3| kezdett.~- Nini, hiszen ez a mi esti vendégünk! - szólt 424 3| a szót Podraczky - íme, ez a feleségem, született ostróczi 425 3| nagyobb lányom: Malvin, ez a kicsi pisze meg a Julis. 426 3| járásbíró. - Itt van Beczkó! Ez aztán derék dolog!~- Nem 427 3| kezdtek el durrogni.~- Ó, ez az imposztor Beczkó! Ez 428 3| ez az imposztor Beczkó! Ez az imposztor! - kacagott 429 3| vékony cédulán ceruzával írva ez állott: „Holnap este. - 430 3| Holnap este. - Imádlak.” Ez persze nem nekem szólott. 431 3| nem, nagyságos asszonyom, ez tévedés, ez nagy tévedés!~- 432 3| nagyságos asszonyom, ez tévedés, ez nagy tévedés!~- De kérlek - 433 3| hogy az rögtön kettément.~- Ez nem a módja valakivel elbánni! - 434 3| valakivel elbánni! - kiabálta. - Ez nem módja! Ezerszer is, 435 3| szemmel a frakkos úr. - Ez komiszság!~Az erdész egy 436 3| Gombház... Szép szó ez, hogy gombház... Még egy 437 3| hölgy meg egy úr.~- Kálmán, ez őrültség - szólt a hölgy, 438 3| megrezegtette az ablaktáblákat.~- Ki ez az ember? - kérdeztem Beczkótól.~ 439 3| felelte hivatalosan. - Ez egy sikkasztó postatiszt, 440 3| borozószobában a részeg erdész is. Ez az a Zelmánovics, aki most 441 3| kiköhögte magát.~- Nem beteg ez az ember? - kérdeztem tovább 442 3| Sajátságos pusztai istenkertje ez. Sehova sem tartozik, nincs 443 3| teljességére volna szüksége. Ez a vonás nyugtalanná tette 444 3| lehet ilyen biztosan hűvös.~Ez adott volna hát erőt rá, 445 3| adott volna hát erőt rá, ez a hűvös vér, hogy megbékéljen 446 3| sem tudott elbánni, még ez is meg tudta bántani.~Tíz 447 3| értéke az életnek. Hogy ez az akarat idegen területre 448 3| hamarosan ott leszünk.~- Ez azonban nemcsak rajtam múlik. 449 3| a levegőn.~- Kapcabetyár ez - feleli biztatólag -, de 450 3| szerettem volna magamat ütni. Ez volnék hát én, aki annyit 451 3| százszorosan levezekelt? Ez volna hát a bűn, a gonoszság, 452 3| hát a bűn, a gonoszság, ez a vacogó fogú emberke? Tétovázva 453 3| volt nagyobb Rápoltynál, ez följogosította arra, hogy 454 3| lélekkel csínján kellett bánni, ez nem érett meg az élet nagy 455 3| változásáról. Zsuzskának ez a vers igen tetszett, és 456 3| érzem, hogy győztes maradok! Ez az élet: küzdeni, megroppanni, 457 3| föl a mutatóujját. Igen, ez még mindig a régi Zsuzska 458 3| szelíden jár végig a lovagjain. Ez a mosoly szinte testté alakult 459 3| mosolygott. Tudta, hogy ez csak bók, és Rápolty tovább 460 3| reszketni, és a kalózkirály neve ez volt: Aranykéz!~A két kislány 461 3| s a fején lengyel sapka. Ez az utas Bibiani úrnő volt, 462 3| egérszürke kabátja alól.~Ez az utas tehát tiszt volt. 463 3| Asszonyhistória miatt. Ez már a tizedik kalandja volt, 464 3| Mert mind megcsalnak. Ez furcsa dolog, három hétig 465 3| rózsaszínű bárányfelhők, ez nem is csúnya dolog. Semmi 466 3| elhagyott menyasszonyok; ez a katona nem is olyan ostoba, 467 3| nagy baja van, akkor ír. Ez bolondság, Ábel, ugyebár, 468 3| Óvatosan néztek egymásra.~Ez a katona talán csak a bolondját 469 3| fejjel esik az asztal alá.~Ez a nő talán meg akar fogni - 470 3| pattogott Heléna ellen, de sem ez, sem Cassandra üvöltése 471 3| fordulva.~- Éhes vagyok. Ez után a kép után vacsorázni 472 3| első percben tudta, hogy ez a hölgy öntött annak idején 473 3| valahol a meleg Pádovában.~- Ez is mindig ilyen fonnyadt 474 3| kiemelkedő sirály. - Voilá, ez a sors, Helénának igaza 475 3| nádasra lehetett látni. Ez a nádas mindig zizegett, 476 3| tudom, miért ilyen sápadt ez a gyerek. Nem szégyenled 477 3| mint az acélgyűrűket, és ez a tót leány meg az acélgyűrűk 478 3| zártuk a tölgyfa ajtót.~Ez a barátom is a nádasba veszett. 479 3| Akkor azt hittem, hogy ez a fekete madár az Asztal 480 3| azt, hogy kik haltak meg ez évben a családban, és hogy 481 3| időszakára. Az ősz hosszú volt ez évben, és én ötször voltam 482 4| vallanom, egész írói pályámon ez a pár sor volt a legfélelmetesebb 483 4| sohasem beszélt nekem nőkről. Ez azt mutatja, hogy gyakran 484 4| egy ilyen lovagja legyen, ez talán fontosabb, mint a 485 4| mégis mily gyönyörű dolog! Ez a lovagiasság, a nagylelkűség 486 4| gondolatai távol tőlem járnának. Ez zavarba hozott; azt hittem, 487 4| halántékán néhány ősz hajszál, ez mit se tesz, még most is 488 4| bizonyára sok sikere van; igen, ez a fej az, amelyért a hervadó 489 4| Izabellának hívják, emlékszik, ez a név annyira tetszett magának. 490 4| rajongjon egy férfiért, ez a lélek üdeségének, fogékonyságának 491 4| megkönnyebbülök, ha kitárom lelkemet; ez az emlék a kárhozat tüzével 492 4| ezerszer, anélkül, hogy ez a szent gyönyörűség egy 493 4| mintha nem helyeselné, hogy ez így van. - Nagyon erős rohama 494 4| Rendelkezésére állok! Ez magától értetődik. Csak 495 4| ugyanakkor ijedten éreztem, hogy ez a borzalom jólesik, hogy 496 4| jelent meg éjszakáimban. Ez az álomkép, most, nem tudom, 497 4| újra átérzem és átkínlódom ez áldatlan emlék minden keserűségét; 498 4| volna rám! Igen, eltaláltam, ez volt az, amire szükségem 499 4| gyűlöljön, átkozzon meg; hogy ez a halálos gyűlölet az egyetlen, 500 4| szakadnunk? Istenem, hiszen ez jobban van így, el kell