IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] 29 1 4 1 836 1 a 6021 à 3 ab 1 ában 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 6021 a 2526 az 1412 hogy 1133 nem | Jókai Mór A tengerszemu hölgy Concordances a |
Fezejet
1 1 | I. FEJEZET ~A tengerszem – Monsieur Galifard – 2 1 | De ennek annyiféle volt a szeme, amennyiszer változott 3 1 | el tengerszemnek. Milyen a tengerszem? A hegytetőről 4 1 | tengerszemnek. Milyen a tengerszem? A hegytetőről nézve élénkzöld, 5 1 | félig árnyékban tartják, a nap visszaragyog a másik 6 1 | tartják, a nap visszaragyog a másik feléből; vidám nevetés 7 1 | Majd meg ha végigfodrozza a szellő, haragoszöldre válik, 8 1 | majd barnára, bakacsinra; a felhő színét adja vissza, 9 1 | fekete tükrében ragyognak a száz meg száz csillagok; 10 1 | ezüstvonalat húz rajta végig; ez a megfordított mennyország. 11 1 | hegy vágánya közül előtűnik a telehold; egyszerre arannyá 12 1 | szellemalakot mímelve; elkezdenek a hullámai táncolni, minden 13 1 | nagy fénykarikák terjengnek a közepéből, egymást előbbre 14 1 | egymást előbbre tolva; a hold megint eltűnik a hegyoldal 15 1 | tolva; a hold megint eltűnik a hegyoldal mögé; világoskék 16 1 | hegyoldal mögé; világoskék marad a tükörlap. – Ha pedig egészen 17 1 | kristálytiszta, átlátszó a tengerszem. A part mentén 18 1 | átlátszó a tengerszem. A part mentén zöld mohát, 19 1 | mohát, virágoskertet látunk a víz alatt. Eddig soha nem 20 1 | egyenesen álló növények, alakra a fenyőhöz hasonlók, emelkednek 21 1 | hasonlók, emelkednek fel a mélységből, a vízszín alatt 22 1 | emelkednek fel a mélységből, a vízszín alatt maradva; fák, 23 1 | nőni. Csupa virágoskert a vízfenék. S e virágoskertnek 24 1 | De egy lakója mégis van: a szirén. Nem az a mítoszi 25 1 | mégis van: a szirén. Nem az a mítoszi csábalak, hanem 26 1 | halfarkkal. Ez is ritkán jön elő a maga rejtett sziklaodújából; 27 1 | láttam egynéhányszor ezt a mesés amphibiumot.~ ~ 28 1 | Mikor legelőször találkoztam a szép Erzsikével, akkor mind 29 1 | szép Erzsikével, akkor mind a ketten gyermekek voltunk. 30 1 | táncolni.~Egy francia vetődött a városunkba; egy vándor táncmester, 31 1 | szemöldökei, kurta lábszárai; a nagy sasorrának éppen a 32 1 | a nagy sasorrának éppen a hegyén volt egy nagy szemölcs.~ 33 1 | egyszerre hódító alak lett. A nőnem tagjai oda voltak 34 1 | tagjai oda voltak érte; a kilenc évestől elkezdve, 35 1 | kilenc évestől elkezdve, a kiszámíthatatlan korszakig.~ 36 1 | férfiúra; neki köszönhetem a valcert és a quadrille-t, 37 1 | köszönhetem a valcert és a quadrille-t, meg azt, hogy 38 1 | felvenni s amellett az arcot a hölgy felé fordítva tartani.~ 39 1 | tartani.~Erzsikével volt a legtöbb baja a maestrónak. 40 1 | Erzsikével volt a legtöbb baja a maestrónak. Sohasem tartotta 41 1 | maestrónak. Sohasem tartotta meg a tempót, nem akart az elegáns „ 42 1 | elhagyatni. Jaj volt annak a táncosnak, aki társul akadt 43 1 | rendesen hajótörést szenvedett a terem közepén. S hozzá még 44 1 | hozzá még ki is kacagta. A mesternek is a szeme közé 45 1 | kacagta. A mesternek is a szeme közé nevetett, s rendesen 46 1 | lehetett kombinálni abból, hogy a mamáját mindenki nagyságos 47 1 | nagyságos asszonynak címezte, s a „vármegye urai” is kezet 48 1 | is kezet csókoltak neki. A nagyságos asszony minden 49 1 | volt; s kívüle még eljött a nagynénje is, egy nyugdíjazott 50 1 | nyugdíjazott őrnagyné meg a társalkodónője, egy élte 51 1 | hogy minek vigyázzon ő a kisasszonykára, mikor a 52 1 | a kisasszonykára, mikor a másik kettő úgyis vigyáz. 53 1 | úgyis vigyáz. S aztán mind a három egyenkint el volt 54 1 | egyenkint el volt foglalva a saját ügyeivel.~A nagyságos 55 1 | foglalva a saját ügyeivel.~A nagyságos mama még az élet 56 1 | szerint megkülönböztetvék.~A társalkodónő híres nemesi 57 1 | Az atyja udvari kamarás. A saját kamarájában nemigen 58 1 | nemigen volt neki mit keresni. A kisasszony toalettjei a 59 1 | A kisasszony toalettjei a legdivatosabbak voltak, 60 1 | szépségnek tartatott, s a legjobb táncosnő hírében 61 1 | Azonban az idő figyelmezteté a komoly körültekintésre; 62 1 | körültekintésre; mert Erzsike, a család leánya kezdett már 63 1 | belőle. Ennek is volt tehát a táncóra alatt foglalkozása, 64 1 | és minő modorban, mert ez a sok gonosz asszonyi szem 65 1 | aztán „szétszólják” őket.~A nagynéne pedig leginkább 66 1 | leginkább kereste az ürügyeket a táncteremből észrevétlenül 67 1 | észrevétlenül eltűnésre. A büfében neki kellett minden 68 1 | történetbúvárok utánajártak, még az a sötét szenvedélye is megvolt, 69 1 | titkolózással jár. Ha pedig a teremben volt és összeült 70 1 | úgy elfoglalták egymást a többiek megszólásával, hogy 71 1 | Erzsike tehette azt, hogy a damensolóban csárdásfigurát 72 1 | csárdásfigurát táncolt, s a tour de mains-nél a vizaví 73 1 | táncolt, s a tour de mains-nél a vizaví táncosának a kezére 74 1 | mains-nél a vizaví táncosának a kezére ütögetett; adomákat 75 1 | meghallhatta, s mikor kacagott, a két kezét a térdei közé 76 1 | mikor kacagott, a két kezét a térdei közé szorította, 77 1 | délután főpróbát tartottak a tánciskolában. A kisleányokkal 78 1 | tartottak a tánciskolában. A kisleányokkal jöttek nagy 79 1 | jöttek nagy leányok is; s a nagy leányokkal nagy legények. 80 1 | sihedernek, mint én voltam, a lábára tapossanak.~Szerencsémre 81 1 | tapossanak.~Szerencsémre a derék Galifard úr igen jószívű 82 1 | ember volt; nem engedte a maga protegéit háttérbe 83 1 | Erzsikéhez, kezembe adta a kezét, s aztán „eins, zwei”.~ 84 1 | grundverschieden” volt a mostanitól. Ez a mostani 85 1 | grundverschieden” volt a mostanitól. Ez a mostani csak tréfa; de az 86 1 | volt. Táncos és táncosnő a testük felső részével, amilyen 87 1 | elálltak egymástól, ellenben a lábaikat egymásnak feszíték. 88 1 | egymásnak feszíték. Akkor aztán a test felső része egyszerre 89 1 | nagyot lódult; azt mind a kettőnek egy tempóra kellett 90 1 | egy tempóra kellett tenni, a repülni indult testnek kénytelen 91 1 | indult testnek kénytelen volt a láb gyorsan utánaszaladni. 92 1 | láb gyorsan utánaszaladni. A táncoló pár, mint a tenger 93 1 | utánaszaladni. A táncoló pár, mint a tenger hátán himbáló sajka, 94 1 | tartotta magát egymástól a két hátraszegett fej. Az 95 1 | hátraszegett fej. Az volt a villitánc!~A mester folyvást 96 1 | fej. Az volt a villitánc!~A mester folyvást kísért bennünket 97 1 | folyvást kísért bennünket a körben, és nem szűnt meg 98 1 | elkerülhetetlen bukást, s hogy a táncosnémat megmentsem, 99 1 | vetettem oda áldozatul, a térdemre esve; neki még 100 1 | térdemre esve; neki még a könyöke sem érte a parkettet. 101 1 | neki még a könyöke sem érte a parkettet. A térdemért nem 102 1 | könyöke sem érte a parkettet. A térdemért nem lett volna 103 1 | nem lett volna kár; hanem a pantallóm kiszakadt a térd 104 1 | hanem a pantallóm kiszakadt a térd fölött. – Semmivé voltam 105 1 | Azzal kirántott valahonnan a ruhája fodrai közül egy 106 1 | hirtelen összetűzte vele a vadgalambszín pantallómon 107 1 | pantallómon támadt félbeszakítást. A nagy gyorsaságban az elevenig 108 1 | elevenig találta szúrni a veszedelmes kisegítő szert.~– 109 1 | mondám. Éreztem is én azt a tűszúrást akkor! Azzal táncoltunk 110 1 | magamért. Egy gombostűvel a térdemben – a másikkal ki 111 1 | gombostűvel a térdemben – a másikkal ki tudja hol? – 112 1 | körülkeringtem Erzsikével a tánctermet, mikor visszavittem 113 1 | tánctermet, mikor visszavittem a garde des dames-jaihoz, 114 2 | kitüntetésem – Az első sérelem – A Damenwalzer – ~A félelmes 115 2 | sérelem – A Damenwalzer – ~A félelmes fenevad – A megigazított 116 2 | A félelmes fenevad – A megigazított csokor – A 117 2 | A megigazított csokor – A második tűszúrás~És én valóban 118 2 | Galifardnak. Neki köszönhetem a legelső kitüntetést, mely 119 2 | eset, amidőn pályatársaim, a kecskeméti jogakadémia reményteljes 120 2 | megtiszteltetés; ugyanazon évben a magyar tudományos akadémia, 121 2 | magyar tudományos akadémia, a Teleki pályázaton versenyzett 122 2 | bíráló: Vörösmarty és Bajza a pályadíjra tartá érdemesnek. 123 2 | pályadíjra tartá érdemesnek. A darab címe volt: „A zsidó 124 2 | érdemesnek. A darab címe volt: „A zsidó fiú.” – Nem valami 125 2 | időmben is négy évből állt a jogászati kurzus. A harmadik 126 2 | állt a jogászati kurzus. A harmadik év volt a „patvaria”, 127 2 | kurzus. A harmadik év volt a „patvaria”, a negyedik a „ 128 2 | harmadik év volt a „patvaria”, a negyedik a „jurateria”. 129 2 | a „patvaria”, a negyedik a „jurateria”. A patvariát 130 2 | negyedik a „jurateria”. A patvariát rendes ember a 131 2 | A patvariát rendes ember a saját megyéjében töltötte, 132 2 | saját megyéjében töltötte, a jurateriát Budapesten.~Még 133 2 | nagyobb szenzációt gerjesztett a főfiskálisnénak az arcképe, 134 2 | főfiskálisnénak az arcképe, akit a legszebb asszonynak tartottak 135 2 | legszebb asszonynak tartottak a városban.~És mégis az történt, 136 2 | mégis az történt, hogy mikor a következő farsangon a főispán 137 2 | mikor a következő farsangon a főispán bált adott a megyeházán ( 138 2 | farsangon a főispán bált adott a megyeházán (még akkor olyan 139 2 | volt, aki miatt engem ez a keserű mellőztetés ért? 140 2 | stuccer, egy arszlán, nem a városunkból való; valami 141 2 | Csak annyit tudott felőle a világ, hogy Párizsban is 142 2 | hogy nem fogok táncolni a főispáni bálon; bár a meghívót 143 2 | táncolni a főispáni bálon; bár a meghívót én is megkaptam.~ 144 2 | Nevelte az elbúsulásomat az a körülmény is, hogy az előtáncosnak 145 2 | éppen Erzsikét nevezte meg a közhír.~No, de utol is érte 146 2 | No, de utol is érte őket a Nemezis!~Erzsike azon a 147 2 | a Nemezis!~Erzsike azon a bálon à l’anglaise frizurát 148 2 | arcához. Előre örültem annak a balesetnek, amikor ezekkel 149 2 | balesetnek, amikor ezekkel a szerteszét repkedő fürtökkel 150 2 | fürtökkel egyik-másik táncosnak a frakkgombjába bele fog akadni.~ 151 2 | frakkgombjába bele fog akadni.~A Bagotay Muki felől pedig, 152 2 | van joga megteremteni; de a valóságban az nem létezhetik. 153 2 | hogy az ostobaság éppen a haut gout.~– Az arany pengése 154 2 | világért, s asszonyt még csak a szemeimmel láttam.~No, de 155 2 | láttam.~No, de utolérte őket a Nemezis!~A táncrend valcerrel 156 2 | utolérte őket a Nemezis!~A táncrend valcerrel kezdődött. – 157 2 | volna előtáncosnak, hát a „körmagyarral” kezdtem volna. 158 2 | körmagyarral” kezdtem volna. Hja, a körmagyar! Az a valami! 159 2 | volna. Hja, a körmagyar! Az a valami! Azt nem elég eljárni, 160 2 | járhatja, vagy tizenhat. S mind a harminckettőnek össze kell 161 2 | Hanem hát Bagotay Muki a valcert protezsálja. (A „ 162 2 | a valcert protezsálja. (A „pecsovics”!)~No, de van 163 2 | rendes bevett szokás szerint a zenekar minden tánc előtt 164 2 | zenekar minden tánc előtt a következő számból tíz-tizenkét 165 2 | abbahagyja. Ez arra való, hogy a közönség tudja meg, mi következik: 166 2 | quadrille vagy valcer.~Ezt a Bagotay Muki nem tudta ( 167 2 | ugyan mit tud hát?) s amint a jelző zene megszólalt, ölre 168 2 | zene megszólalt, ölre kapta a táncosnőjét, s elindult 169 2 | keringeni, amíg egyszer aztán a zene abbamaradt, s ők ott 170 2 | ők ott találták magukat a terem túlsó végén, a szárazon; 171 2 | magukat a terem túlsó végén, a szárazon; elfogyott a lábuk 172 2 | végén, a szárazon; elfogyott a lábuk alól a nóta. Aztán 173 2 | elfogyott a lábuk alól a nóta. Aztán úgy kellett 174 2 | visszagázolni, ahonnan elindultak, a bálanya tribünjéig. Erzsike 175 2 | leültem egy szögletbe s a meghívójegyemnek a hátlapjára 176 2 | szögletbe s a meghívójegyemnek a hátlapjára karikatúrákat 177 2 | rajzoltam. Majd bementem a büfébe mandulatejet inni, 178 2 | azokkal együtt vitatkoztam a „védegylet” célszerűsége 179 2 | nálunk nélkül mulatni odabenn a fényes uraságoknak.~Egyszer 180 2 | uraságoknak.~Egyszer csak a vállamra üt valaki legyezővel; 181 2 | legyezővel; de már akkor a hangjáról is ráismertem: 182 2 | elég, hogy maga elszökik a teremből, hanem még a többi 183 2 | elszökik a teremből, hanem még a többi táncosokat is visszatartja. 184 2 | hamar! Damenwalzer van!~A hölgykeringő privilégiuma 185 2 | Az obligat tourt megtéve a felhívó táncosnővel, visszavezettem 186 2 | visszavezettem Erzsikét a mamájához, megköszönve a 187 2 | a mamájához, megköszönve a felejthetetlen kitüntetést. 188 2 | vezényszava hangzott: „cotillon”. A párok repültek villisebességgel. 189 2 | repültek villisebességgel. A mama pedig ott marasztott. 190 2 | Ön egészen elhanyagolja a régi ismerőseit – mondá 191 2 | vajon ő is tudná már, hogy a szomorújátékom megdicsérte 192 2 | az akadémia?– Nem! Nem! A másik hírem jutott el hozzá. 193 2 | másik hírem jutott el hozzá. A piktori sikereim.~– Láttuk 194 2 | piktori sikereim.~– Láttuk azt a gyönyörű arcképet, amit 195 2 | festett. Igazán olyan volt a Müllerné – ezelőtt tizenhat 196 2 | nem festette ön le inkább a leányát? az sokkal szebb. 197 2 | fél, hogy elveszti velük a játszmát, ugye?~(Az úrhölgynek 198 2 | mert bál utáni napokon a hölgyek rosszul néznek ki; 199 2 | Erzsike nekem ülni fog.~Még az a kérdés is megvitatás alá 200 2 | mi azt akarjuk, hogy az a kép örökké megmaradjon.~ 201 2 | kötelezve.~Ezalatt vége lett a cotillonnak; Erzsike visszatért 202 2 | cotillonnak; Erzsike visszatért a mamájához; a társalgónő 203 2 | visszatért a mamájához; a társalgónő is helyére került: 204 2 | tartotta engemet bemutatni a mai nap uralkodó planétájának, 205 2 | napokban le fogom arcképezni a leányát, még pedig olajfestékkel; 206 2 | Bagotay Muki rögtön kész volt a bókjával.~– Ha én festeném 207 2 | festeném le nagysádat, én a szívem vérével festeném.~ 208 2 | Oh, hogy szerettem volna a penicilusomat az oldalába 209 2 | volt olyan kékhetnémje.)~A kitűzött nap délutánján 210 2 | megjelentem Erzsikéék házánál. A festékesládámat és a vásznat 211 2 | házánál. A festékesládámat és a vásznat előre elküldtem 212 2 | vásznat előre elküldtem a cselédünktől. Nem találtam 213 2 | szolgálattevő lelket, se a corridoron, se az előszobában. 214 2 | meg kellett hallanom, amit a közvetlen szomszéd szobában 215 2 | az inas, az egyik kezével a másikat tapogatva. Fájt 216 2 | Tessék hát besétálni a tens úrnak. Várják.~Amint 217 2 | egyszerre világos lett előttem a rejtélyes állapot. Akinek 218 2 | rejtélyes állapot. Akinek a nagyságos asszony azokat 219 2 | nagyságos asszony azokat a becsületbe vágó megszólításokat 220 2 | most harapta meg az inasnak a kezefejét, s e kihágásért 221 2 | Muki. De főszemély volt a papagáj. Ez a szürke libériás, 222 2 | főszemély volt a papagáj. Ez a szürke libériás, veres farkú, 223 2 | orrú szörnyeteg ott állt a kávésasztal közepén, fenyegető 224 2 | pozícióban. Valahogy kinyitotta a rézkalitkája ajtaját, s 225 2 | egyszerre csak ott termett a kávézó társaság közepett, 226 2 | kávézó társaság közepett, a terített asztalon.~– „Jaj, 227 2 | terített asztalon.~– „Jaj, csak a fejemre ne repüljön!” – 228 2 | oldal-hajcsigáit takarva a két kezével. Senki sem mert 229 2 | Az inast, ki el akarta a szökevényt fogni, már harcképtelenné 230 2 | már harcképtelenné tette a szárnyas lázadó. A szobaleány 231 2 | tette a szárnyas lázadó. A szobaleány azt nyilvánítá, 232 2 | hogy hozzá nem nyúl, ha azt a házat nekiadják is. A háziasszony 233 2 | azt a házat nekiadják is. A háziasszony egy kurta spanyolnáddal 234 2 | becsületsértő címeket osztogatva; de a harcias kegyenc mindig elkapta 235 2 | harcias kegyenc mindig elkapta a spanyolnád végét erős csőrével 236 2 | alig adta vissza; ellenben a szidalmakat visszaadta kamatostól.~ 237 2 | énvelem is megszaporodott a társaság, alig vettek észre. 238 2 | vettek észre. Az úrnő arra a szavamra, hogy „csókolom 239 2 | szavamra, hogy „csókolom a kezét nagysám”, azt mondta, 240 2 | áner!” – kiáltotta vissza a hős madár.~– No ritmuscsináló 241 2 | kiáltott Erzsike – mert a maga kezét is megharapja, 242 2 | ijesztgessenek. Azért is odamentem a madárhoz. Hátha maga lett 243 2 | állatnak mondani.~– „Add ide a fejedet!”~S erre a szóra 244 2 | Add ide a fejedet!”~S erre a szóra a félelmetes lidérc 245 2 | fejedet!”~S erre a szóra a félelmetes lidérc egyszerre 246 2 | lidérc egyszerre lehajtotta a fejét, úgy, hogy a görbe 247 2 | lehajtotta a fejét, úgy, hogy a görbe orrára támaszkodott: 248 2 | orrára támaszkodott: én aztán a mutatóujjammal megvakargattam 249 2 | mutatóujjammal megvakargattam a fejét, ami annyira tetszett 250 2 | annyira tetszett neki, hogy a szárnyaival repesett.~Akkor 251 2 | repesett.~Akkor aztán ezt a második mondást kockáztattam:~– „ 252 2 | kockáztattam:~– „Add ide a lábadat!”~És akkor, közbámulatra, 253 2 | közbámulatra, felemelé a kajdács azt a furcsa háromujjú 254 2 | felemelé a kajdács azt a furcsa háromujjú lábát s 255 2 | furcsa háromujjú lábát s a mutatóujjam körül fonta 256 2 | mutatóujjam körül fonta a karmait, azután a másik 257 2 | fonta a karmait, azután a másik lábával is átfogta 258 2 | ez nem volt elég. Amint a kezemen tartottam, mint 259 2 | kezemen tartottam, mint a lovagkori vadászok a sólymot, 260 2 | mint a lovagkori vadászok a sólymot, az orrát a kezem 261 2 | vadászok a sólymot, az orrát a kezem fejére nyugtatva, 262 2 | De úgy végigcsinálta az a csókolásnak mindenféle változatait, 263 2 | valóságos botrány volt. A hölgyek nevettek. Kitől 264 2 | Kitől tanulhatta?~– Még a boldogult férjem életében 265 2 | jutottam hozzá – magyarázá a háziasszony.~Végre a meghódított 266 2 | magyarázá a háziasszony.~Végre a meghódított szfinx bizalmasan 267 2 | szedett Kokócskát hazavittem a kalickájába, s rátettem 268 2 | kalickájába, s rátettem a függő karikájára, melyet 269 2 | valóságos csuda! – hálálkodék a nagyságos mama; – önnek 270 2 | senki.~– No, poéta uram, ez a ballada sikerült! – tréfálkozék 271 2 | Muki. – Majd meglássuk, a piktúra is úgy fog-e szuperálni.~– 272 2 | S azzal felcsíptette a szemüvegét az orrára.~– 273 2 | akkor nem szabad senkinek a szobában lenni, csak nekünk 274 2 | Egy nagy kerek asztal volt a számomra elkészítve, hogy 275 2 | dirigálhassanak, hogy ezt a szemet egy kicsit feljebb, 276 2 | egy kicsit feljebb, azt a huncutkát alább! Ide egy 277 2 | sokaság előtt nem festek; ez a festői regula. Mikor arcképeznek, 278 2 | helye az atelierben, mint a festőnek és a modellnek. 279 2 | atelierben, mint a festőnek és a modellnek. Ezt Barabás is 280 2 | is így csinálja.~Imponált a magamtartása a társaságnak. 281 2 | Imponált a magamtartása a társaságnak. Csak szép dolog 282 2 | kellett takarni spanyolfallal, a világhatás végett. És senkinek, 283 2 | Olajfestménynél elébb alá kell festeni a képet; szennyes közönyös 284 2 | csúnya. Annál rosszabb, ha a hasonlatosság megvan. Nem 285 2 | megtekinteni; még Erzsikének sem. A megkezdett képet elzártam 286 2 | megkezdett képet elzártam a festékládámba; miniatűr 287 2 | volt. Ezúttal elég volt, ha a beállítás sikerült; az alak 288 2 | szemközt; az árnyékok felrakva, a háttér hozzávetőleg megkísértve; 289 2 | hozzávetőleg megkísértve; a ruházatnak az alapszíne 290 2 | Mindenki tudni fogja, hogy ez a legnehezebb.~A társaság 291 2 | hogy ez a legnehezebb.~A társaság nagyon meg volt 292 2 | nagyon meg volt csalatkozva a várakozásban, amikor megtudta, 293 2 | azt várta, hogy legalább a szemét, vagy a száját csak 294 2 | legalább a szemét, vagy a száját csak elkészíthettem 295 2 | szép lesz az Erzsike ebben a ruhában? – kérdezé a mama.~ 296 2 | ebben a ruhában? – kérdezé a mama.~Bamba képet kelle 297 2 | képet kelle csinálnom erre a kérdésre. Hát tudom én, 298 2 | egyenesen. – Emelje fel a mutatóujját. – Ne mozogjon 299 2 | mennyi medvecukrot felfestett a képemre; azt hiszem, cigánygyerek 300 2 | holnap vígabban fog menni a munka.~Másnap megint ott 301 2 | után. Délelőtt dolgom volt a principálisomnál a patvarián. 302 2 | volt a principálisomnál a patvarián. Az ember délelőtt 303 2 | volt már semmi társaság a háznál. A mama, a társalkodónő 304 2 | semmi társaság a háznál. A mama, a társalkodónő voltak 305 2 | társaság a háznál. A mama, a társalkodónő voltak egyedül 306 2 | társalkodónő voltak egyedül otthon. A kép szépen haladt előre. 307 2 | Most már meg volt engedve a családtagoknak, hogy egyesével 308 2 | bejöhetnek, időnként megtekinteni a képet.~Most már aztán apróra 309 2 | finomul kétfelé van osztva. A csigára emlékeztető ajkak, 310 2 | én „fekete csillagoknak a hajnalodó égen” kereszteltem. 311 2 | Vénus-ideálként keskenyítve a legsimább homlokot, s ingerkedő 312 2 | ingerkedő huncutkákat nyújtva ki a kék eres halántékokra. ( 313 2 | ecsettel visszaadhatatlan: az a csodálatos szempár! Az engem 314 2 | akkor sem bírtam volna ennek a titkát kibúvárkodni. Mikor 315 2 | visszaadtam, egyet villant a szeme s kárbaveszett az 316 2 | nekem legjobban megtetszett. A három felügyelő családtag 317 2 | az elismerésük, hogy az a megszólalásig el van találva.~ 318 2 | megszólalásig el van találva.~A fej tehát készen volt, mármost 319 2 | volt, mármost következik a ruha. Ez holnapra marad.~ 320 2 | Ez holnapra marad.~Ezen a napon preferánsz parti volt 321 2 | napon preferánsz parti volt a várban, a tábornoknénál. 322 2 | preferánsz parti volt a várban, a tábornoknénál. Erzsike mamája 323 2 | volt. Naponként változott a színhely. Ő maga tehát nem 324 2 | Annak meg más partija volt a fortificatio területén. 325 2 | területén. Leányőrzőnek csak a nagynéne maradt a háznál. 326 2 | Leányőrzőnek csak a nagynéne maradt a háznál. Az meg délután el 327 2 | öltöztetésénél. Talán senki sem.~Az a kivágott, halványrózsaszín 328 2 | is elég érvényre juttatá a bájos idomokat, de ezen 329 2 | bájos idomokat, de ezen a napon a szokottnál is bizodalmasabb 330 2 | idomokat, de ezen a napon a szokottnál is bizodalmasabb 331 2 | úgy tetszett, mintha az a tüll anglais fodor nagyon 332 2 | nagyon le volna csúszva a válláról – és azon is alól.~ 333 2 | és azon is alól.~Soha a teremtő kezének szebb remekét 334 2 | nem lehetett látni ennél a buste-nél. S egy festőnek 335 2 | privilégium! Nekem reszketett a kezem, azt gondoltam, a 336 2 | a kezem, azt gondoltam, a hideg lel. Pedig az üstököm 337 2 | Megjegyzem, hogy azon időkben a fiatal leányok nem viseltek 338 2 | És ő látszott észrevenni a hevülésemet. A szemeiben 339 2 | észrevenni a hevülésemet. A szemeiben csalfa láng lobogott; 340 2 | lobogott; éppen nem hasonlított a tegnapi képéhez. Csúfolódni 341 2 | hogy azt az áruló fodrot a képen helyreigazítottam 342 2 | teljesen elkészült az arckép, a ruha is meg lett festve. 343 2 | hogy mármost megnézheti a képét; készen van.~A leány 344 2 | megnézheti a képét; készen van.~A leány felállt a karszékből, 345 2 | készen van.~A leány felállt a karszékből, s odajött a 346 2 | a karszékből, s odajött a hátam mögé.~Megnézte a képet, 347 2 | odajött a hátam mögé.~Megnézte a képet, s a szemembe kacagott.~– 348 2 | mögé.~Megnézte a képet, s a szemembe kacagott.~– Ön 349 2 | kacagott.~– Ön helyreigazította a ruhám fodrát?~– Észrevette 350 2 | lencseszem.~– Mi lehet az?~– Az a szemölcs ott a jobb kezén.~ 351 2 | az?~– Az a szemölcs ott a jobb kezén.~A jobb kezemnek 352 2 | szemölcs ott a jobb kezén.~A jobb kezemnek a csuklóján, 353 2 | jobb kezén.~A jobb kezemnek a csuklóján, éppen a hüvelyk 354 2 | kezemnek a csuklóján, éppen a hüvelyk alatt, volt egy 355 2 | baja sem lesz utána. – Én a nevelőben tanultam azt a 356 2 | a nevelőben tanultam azt a leánytársnéimtól. Mindjárt 357 2 | Azt fogta, keresztülszúrta a szemölcsöm alatt tőben. 358 2 | tőben. Azután felemelte a kezemet, s a gombostű fejét 359 2 | Azután felemelte a kezemet, s a gombostű fejét a lángra 360 2 | kezemet, s a gombostű fejét a lángra tartotta, míg az 361 2 | izzóvá lett.~És azalatt az a két csodálatos szem kerekre 362 2 | fordított szivárványaival nézett a szemembe. Így néznek a démonok 363 2 | nézett a szemembe. Így néznek a démonok a pokolra került 364 2 | szemembe. Így néznek a démonok a pokolra került elkárhozottakra, 365 2 | sütögetik.~– Fáj? – sziszégé a fogai közül. Látszott, hogy 366 2 | gyönyörűsége telt benne.~– A tűszúrás nem. (Hanem, hogy 367 2 | tűszúrás nem. (Hanem, hogy az a fodor még jobban lecsúszott, 368 2 | nap múlva leesett magától a kezemről a kiégetett szemölcs, 369 2 | leesett magától a kezemről a kiégetett szemölcs, s maradt 370 2 | kiégetett szemölcs, s maradt a helyén egy lencsényi folt, 371 2 | ott van; fehér színével a kéz alapszínétől erősen 372 2 | mindennap kell látnom azt a kis fehér foltot, amikor 373 2 | kis fehér foltot, amikor a kezemet az írásra teszem, 374 2 | mikor sokáig elnézem azt a pontot, úgy tetszik, mintha 375 2 | úgy tetszik, mintha abból a kis kerek jegyből az ő arcát 376 2 | további változatait, egész a legutolsó, álomriasztó képig.~ 377 2 | titok volt mindez; másoknak a titka. Most már csak az 378 2 | Most már csak az enyim. A többiek nyugosznak. Elmondhatom 379 3 | mesterségem és az én gunyhóm~A festés alatt később lehetett 380 3 | Petőfi költeményeit?~– Óh, a mi házunknál nem szokás 381 3 | nem járatnak?~– De igen: a „Journal des demoiselles”- 382 3 | magyar lapot inkább. Talán a „Pesti Divatlap”-ot.~– Majd 383 3 | Divatlap”-ot.~– Majd megmondom a mamának, hogy rendelje meg. 384 3 | Egy mocsári szigetnek a leírását.~– Járt ön ott 385 3 | Járt ön ott valaha, azon a mocsári szigeten?~– Nem. 386 3 | való az?~– Az egy részlet a készülőben levő regényemből.~– 387 3 | bele fog írni?~– Dehogy! A regényírás nem abból áll, 388 3 | kigondolom egy történetnek a végét. – A végén kezdi?~– 389 3 | egy történetnek a végét. – A végén kezdi?~– Igen. Azután 390 3 | Azután megalkotom ennek a történetnek az alakjait. 391 3 | kellett aközben lefolyni, amíg a történet katasztrófája bekövetkezett.~– 392 3 | szót szól, hát kinyomatja a könyvét. Szokta tenni, ha 393 3 | ajánlják?~– De én nem szólok a gazdag nagynénémnek.~– Hát 394 3 | Hát maga fogja kinyomatni a munkáját Weinmüller Fáninál? 395 3 | ismertem már egy írót, aki a könyvét maga adta ki, aztán 396 3 | minden háznál rádisputált a compossesorokra egy példányt. 397 3 | regényem nem olyan lesz, amit a szerző maga hord el házról-házra, 398 3 | házról-házra, hanem amiért a kiadó fizetni fog tiszteletdíjt.~ 399 3 | tiszteletdíjt.~Ezért aztán a szemem közé nevetett.~Nevetnivaló 400 3 | hogy valaki előálljon azzal a szóval, hogy „én most írtam 401 3 | költeményeit nem díjazzák? A „Szerelem gyöngyei”-ért 402 3 | forintot kapott.~– Mik azok a „Szerelem gyöngyei” ?~– 403 3 | leányhoz.~– S megkapta azt a leányt?~– Bizony nem.~– 404 3 | kap, s akkor előáll ezzel a kosárral, hogy töltsék meg 405 3 | Csak harmadnap folytattam a festést. Rögtön azon kezdtem, 406 3 | kezdtem, hogy vette-e kezébe a „Szerelem gyöngyei”-t.~– 407 3 | virágokat szárítok benne.~– De a „Cipruslombok”-ba csak belenézett?~– 408 3 | aztán nem folytattam ezt a témát.~Erzsi kisasszony 409 3 | okozott elfanyalítást azzal a kellemes hírrel, hogy az 410 3 | az én ajánlatom folytán, a mama csakugyan praenumeráltatott 411 3 | csakugyan praenumeráltatott a „Pesti Divatlap”-ra, mégpedig 412 3 | Még ott voltam, amikor a posta elhozta a megrendelt 413 3 | amikor a posta elhozta a megrendelt lapot. Akkor 414 3 | zárva kellett szétküldeni a postán. A levélbélyeg még 415 3 | kellett szétküldeni a postán. A levélbélyeg még nem volt 416 3 | még nem volt feltalálva: a posta maga lehúzta előre 417 3 | előre az előfizetési díjból a maga illetményét.~Minthogy 418 3 | egyszerre négyheti szám volt a borítékba téve.~Az ünnepélyes 419 3 | ünnepélyes felbontás után a család összes hölgyei, természetesen 420 3 | szemle alá, hogy vannak-e a lapban képek. Különösen 421 3 | divatkép csakugyan volt. A derék, hazafias érzelmű 422 3 | vaskövetkezetességgel törekedett a divatot nemzetiessé tenni. „ 423 3 | mutogathatná magát!” Ez volt rá a hölgyek egyhangú véleménye.~ 424 3 | hölgyek egyhangú véleménye.~A második számnak a képmelléklete 425 3 | véleménye.~A második számnak a képmelléklete volt Egressy 426 3 | Kiss Bálint hazánkfiától.~A nagyságos asszony azt kérdezte 427 3 | tőlem, hogy merre van ennek a képnek fejtül, merre lábtul? – 428 3 | hogy került III. Richárdnak a feje a térde közé.~A harmadik 429 3 | került III. Richárdnak a feje a térde közé.~A harmadik szám 430 3 | Richárdnak a feje a térde közé.~A harmadik szám mellékletével 431 3 | becsű rajz. Ez már érdekelte a hölgytársaságot.~– Azt mondják, 432 3 | valami megszorította volna a torkomat, hogy ki ne jöjjön 433 3 | sohasem láttam” – felelém.~A negyedik számból végre egy 434 3 | egyetlen igazi, hű arcképe a halhatatlannak. Ilyennek 435 3 | akik vele együtt éltek; ez a távolba néző szem, ez a 436 3 | a távolba néző szem, ez a jóslatra nyíló száj; két 437 3 | rejtegetne bennük valamit. Ez a képe azt látszik mondani: „ 438 3 | mondani: „én leszek Petőfi”, a többi képei már mind azt 439 3 | én vagyok Petőfi”.~Ennek a képnek nagy hatása volt 440 3 | képnek nagy hatása volt a hölgyek véleményére. Egy 441 3 | megjelenése hírlap mellett, abban a korszakban nagy esemény 442 3 | ez idő szerint még csak a nagyon nevezetes hazafiak 443 3 | részesültek e dicsőségben, a fotográfia sem volt még 444 3 | Balogh Jánossal karöltve. A 836-i országgyűlés követeinek 445 3 | országgyűlés követeinek a képei ugyan szintén megjelentek 446 3 | Petőfi arcképe megjelent a „Divatlap” mellett. Akkor 447 3 | nevezetes férfiú!~Ekkor aztán a társalkodónő vállalkozott 448 3 | hogy mit találhatna tőlem a lap szépirodalmi részében. – 449 3 | részében. – Csakugyan ráakadt. A regényemből kiadott mutatványnak 450 3 | kiadott mutatványnak ez volt a címe: „Az ingovány oáza”.~ 451 3 | vagyok rá, hogy mi volt ennek a történetnek az eleje s mi 452 3 | történetnek az eleje s mi lesz a vége. Ön már tudja?~– Hogy 453 3 | angyalba – ne tudnám!~– Csak a címét nem értem. Hol van 454 3 | sziget”. Önt sokszor látom a szigeti filagóriánk verandájáról 455 3 | filagóriánk verandájáról a kertünk előtt végigsétálni; 456 3 | merülve. – Mibe merülve?~– A regényemen dolgozom.~– Dolgozik? 457 3 | Járva?~– Úgy szoktam. Elébb a fejemben kidolgozom az egész 458 3 | kidolgozom az egész jelenetet a legapróbb részletekig; s 459 3 | Eszerint, mikor ön azon a hosszú sétányon végigvágtat 460 3 | nádkunyhót. Azokhoz hozzákötöm a gondolataimat, mint a pókfonalat; – 461 3 | hozzákötöm a gondolataimat, mint a pókfonalat; – hallok is – 462 3 | mind súg, mesél valamit, a döngő darázs kölcsönadja 463 3 | döngő darázs kölcsönadja a szárnyát a képzeletemnek; – 464 3 | darázs kölcsönadja a szárnyát a képzeletemnek; – hanem ha 465 3 | emberarccal találkozom, az kiver a gondolataimból, s egy „szervusz” 466 3 | újra vissza nem fordulok, s a feltalált nádkunyhóról, 467 3 | bércsevirágról össze nem szedem a hozzákötött pókfonalaimat, 468 3 | hozzákötött pókfonalaimat, s a magány lakóinak ismerős 469 3 | akkor aztán beveszem magamat a mi kertünk kis fagunyhójába, 470 3 | nem háborgatva, leírom azt a képet, ami a lelkem előtt 471 3 | leírom azt a képet, ami a lelkem előtt áll.~És Erzsike, 472 3 | elkomolyodott. Hasonlított a szemei kifejezése ahhoz, 473 3 | az inas.~Én aztán vettem a kalapomat. Ki nem állhattam 474 3 | élvezett, amiről nekem még csak a képzeletem mesélt.~…Most 475 3 | dolog. – Mindig én voltam a hibás; ez a húsból, csontból 476 3 | Mindig én voltam a hibás; ez a húsból, csontból álló Én; 477 3 | élvhajhász, hiú önhitt Én; az a másik volt az igazságában. 478 3 | Kibékített magammal. Az volt a tanácsadóm, a mulattatóm, 479 3 | magammal. Az volt a tanácsadóm, a mulattatóm, a szükségben 480 3 | tanácsadóm, a mulattatóm, a szükségben megsegítőm; – 481 3 | megsegítőm; – az ítélő bírám!~Az a kis fagunyhó ott a Duna-szigeti 482 3 | bírám!~Az a kis fagunyhó ott a Duna-szigeti gyümölcsöskertben, ( 483 3 | előttem állnának még azok a nagy terebély reine claude-fák, 484 3 | gyümölcsökkel rakva, amik a kis gunyhót eltakarták; 485 3 | harmadik, paszomántos almákkal; a nyitott gunyhóajtóból a 486 3 | a nyitott gunyhóajtóból a begyepesedett útra lehetett 487 3 | szőlőlugas szegélyezett. Amint a vigályos lombok között átszűrődött 488 3 | lombok között átszűrődött a meleg nyári verőfény, úgy 489 3 | Nagy távolból hallatszott a Dunán át az „angol kert”- 490 3 | katonai zenekar hangicsálása, a közelben a sárgarigó fütyült, 491 3 | hangicsálása, a közelben a sárgarigó fütyült, meg egy-egy 492 3 | ümmögött az öntözőárokban. Én a regényemnek legnehezebb 493 3 | legnehezebb részét írtam: a szerelmet. – Minden ismeretlen 494 3 | ismeretlen világok között ez a legkitalálhatatlanabb. Képzeletből 495 3 | Képzeletből le lehet írni a mocsárvilágot; de nem a 496 3 | a mocsárvilágot; de nem a szerelmet. Ha szív ki nem 497 3 | deríti fel. – Ő áll ott a gunyhóm ajtaja előtt; fehér 498 3 | szalagra kötött szalmakalapja a karjára akasztva, a felbontott 499 3 | szalmakalapja a karjára akasztva, a felbontott haja hosszan 500 3 | kegyed ide?~– Hát csak így. A szép puha fűben sétálva.~–