IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] quodlibetjét 1 r 1 ra 2 rá 90 ráadásul 2 ráakadt 1 ráálltam 1 | Frequency [« »] 97 nagyon 93 lesz 92 alatt 90 rá 88 erre 84 ami 84 annak | Jókai Mór A tengerszemu hölgy Concordances rá |
Fezejet
1 2| akkor! Nyomban következett rá egy másik megtiszteltetés; 2 3| mutogathatná magát!” Ez volt rá a hölgyek egyhangú véleménye.~ 3 3| feltalálva, s alig emlékezem rá, hogy egyéb arcképet láttunk 4 3| társalkodónő vállalkozott rá, hogy mégis elolvassa majd 5 3| olvasni.~Időt engedtem neki rá, csak napok múlva látogattam 6 3| Mostmár kíváncsi vagyok rá, hogy mi volt ennek a történetnek 7 5| orr,1 de amelyen nem ért rá az ember elálmélkodni, annyira 8 5| majd lesz neki!” – feleltem rá.~– „De belőled nem lesz 9 6| adja tovább.~– Szavamat rá.~– Barátunk holnap verekedni 10 6| egymást.~Csupán annyit mondtam rá:~– El kell ismernem Muki 11 6| pemzlikenéssel tanulják.~Rá kellett hagynom: ami igaz, 12 8| elég nyersen rivalltam rá: „no hát csak Isten hírével 13 8| gondolni, hogy mi oka lehet rá, ebben a maskarában járni 14 8| lépcsőn.~A lépcsőre fogta rá az arca lángolását.~Erről 15 8| s hogy erre nem álltam rá, elkezdett keservesen sírni, 16 8| bajomat! Hasztalan vártam rá, izentem is neki. Felém 17 8| csak azt az időmet fordítom rá, amivel nem tudok mit kezdeni, 18 8| közbe, csak álltam és néztem rá, a két kezemmel az asztalra 19 8| Miattam lehet.~– Emlékezhetnék rá kegyed, hogy mindig gúnyolódott 20 8| a szigeten; emlékezik ön rá, mikor önt meglátogattam 21 8| jó hagymás levet habartam rá, aztán beletöltöttem a mázos 22 8| Megunni? Hát nem emlékezik ön rá, mikor ott a kis deszkagunyhóban 23 8| említett arckép is. – Nem volt rá időm, hogy azt eltegyem 24 9| kár, mint önökért – volt rá a válasz. Meg akarták várni, 25 9| néptömeget Budára. Még úgy rá nem feküdt egyik város a 26 10| kurátor uram felkiáltott rá az első padból~– „Nem való 27 11| engem is megtanítottak rá.~„Ajtó mögött a sajtár! ~ 28 11| Dárum, madárum!”~Mondjuk rá, hogy álom volt; de jó, 29 12| és elvesztem. Parolát rá, hogy nem szólsz senkinek 30 12| kölcsönbe megy – feleltem rá. – Én éppen olyan komolyan 31 12| belőle, hogy kíváncsi vagyok rá, miféle jussa van az ő pofájának 32 12| De hátha szükségem talál rá lenni „majd”?~– Nekem már „ 33 12| Nekem már „most” van rá szükségem.~S azzal odament 34 12| sót, paprikát hintettem rá.~Aztán meg még valamit. 35 12| találkoztam önnel – emlékszik rá? mikor úgy becsapta az orrom 36 12| gyalogolástól! Alig megy fel rá a régi topánka. Minek volt 37 12| fogja látni!”~Azt mondtam rá, hogy én őhozzá vissza többé 38 12| nagyságos asszony csak jól rá akart ijeszteni a nagyságos 39 12| oltogatjátok itt a tüzet? Érdemes rá! Itt tanyázott az az ezredes, 40 13| lettek kaviccsal. Nem értem rá, hogy megálljak és kirázzam 41 13| valóban büszke lehettem rá, hogy mi egymáshoz tartozunk. 42 13| Az olyan helyen van, hogy rá nem találnak, de fölfedezik, 43 13| reszketek, ha visszagondolok rá. Életemben ön a második, 44 13| kérdeznek tőle. Ő felelt rá magyarul:~– „Óh, jaj, óh, 45 13| Nyebojsza!” – kiabált rá az őrmester, s mutogatta 46 13| egymásután, félóra elég rá; a fejében marad-e?”~Vállalkoztam 47 13| fejében marad-e?”~Vállalkoztam rá. Nem telt bele negyedóra, 48 13| elhatározásomat, s büszke volt rá, hogy ilyen okos és vállalkozó 49 13| csodálom, hogy kegyed még rá nem jött arra az igen közel 50 14| Hideg cinizmussal feleltem rá.~– Hát, édes barátném, minden 51 14| voltam, szenvedély vitt rá; de amit ön felől éreztem, 52 14| Franciaországban. Gondoljon rá, hogy ha ön most Párizsban 53 14| személyleírását? Hát most felelek rá. Őt senki sem üldözi; most 54 14| Esküdni lehetett volna rá, hogy ez egy ártatlan szűz, 55 14| mondám röviden.~– Mi oka van rá?~– Nem hagyom el azokat, 56 14| Én nem tudom! – felelt rá a tengerszemű hölgy. Két 57 15| Ez csodálatos; nem igaz?~Rá kellett hagynom, hogy ez 58 15| hogy azt tette. S többé rá nem volt bírható, hogy helyet 59 15| dicséretes szándék. – Ezt kellett rá felelnem.~– Hanem már most 60 15| abrakadabrát, s megcsóválta rá a fejét. Egy kicsit mosolygott 61 15| gazdag, előkelő fiú. Az vett rá, hogy írjam rá nevemet a 62 15| Az vett rá, hogy írjam rá nevemet a váltóira, mint 63 15| tragikus pátosszal feleltem rá: – „Megyek meghalni a hazáért.” – „ 64 15| kapitány?”, s azzal válaszolni rá, hogy „az angolnak nincs 65 15| Csak több év múlva akadtam rá az igazi nyitjára. Egészen 66 16| farkasszemet nézve és soha rá nem eresztve; örök civódásban 67 16| határon táborozva tettem rá szert egy kriminális muszka 68 17| szépasszonyt – à outrance – rá lehet bízni?~– Au contraire! 69 17| migrént kap. – No, kezet rá, hogy meglátogatod az én 70 17| induló férj erőnek erejével rá akarja bírni a jó barátját, 71 18| mai nap.~– Volt valami oka rá, hogy eszébe jussak?~– Olaszországból 72 18| De még hangot sem adott rá, hanem a szája két szegletét 73 18| A szakácsné nem ér most rá.~Nekem aztán segítenem kellett 74 18| abrosszal.~Kíváncsi voltam rá, hogy hány teríték lesz.~ 75 18| ingerülten.~– Nem vagyok rá kíváncsi – mondám én –, 76 18| élni”.~Anna kíváncsi volt rá, hogy vajon mennyire vihette 77 19| Persze, hogy azt mondták rá, hogy „abcúg!”~Elítélt a 78 19| pajkosságból bajuszt festett. Ezért rá lett olvasva „20 márka bírság, §: 79 19| megharagszik. Nagyon sokat tart rá, hogy mindenkinek az egész 80 19| Embere válogatja – felelt rá Ézsaiás.~– Hogyan értsem 81 19| kegyed arra nagyon sokszor rá fog szolgálni!~Erre a szépasszony 82 20| vagyonomat elvesztegettem rá, s vakon rohantam a bajba 83 20| bámulatomban nem tudtam rá mit mondani.~– Ez elhatározott 84 20| tegyek? A lelkem kényszerít rá.~– Kedves barátném! Azt 85 20| hirdesse ki. Felhatalmazom önt rá, hogy ha meghaltam, írjon 86 20| ön? Férfiúi szavát adja rá?~– Barátném! Ez az én keblem 87 20| összeteszem a kezemet, ő felkacag rá: – „Háhá! te harangszóra 88 20| vele. Talán, ha én hatok rá, ő is fog engedni a rigolyáiból. 89 20| rigolyáiból. Lehet, hogy bízhatok rá valami szellemi munkát, 90 21| Elszédülök, ha visszatekintek rá.~De sok rossz esztendő;