1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6021
     Fezejet

1001       6   |                   van; mert a király csak a parasztokat adóztathatja
1002       6   |                   adóztathatja meg, de én a nemes embereket is. S ez
1003       6   |                   enyém, s ahová belépek, a diadal jár előttem, utánam.~
1004       6   |               diadal jár előttem, utánam.~A legutolsó divat szerint
1005       6   |             szabászcég remekelt rajtam, s a lábamon fénymázos cipő volt;
1006       6   |              lábamon fénymázos cipő volt; a sétapálcám halcsontból,
1007       6   |                  Jaquemár kesztyűk hozzá. A hajamat most már nem magam
1008       6   |                   szükséges eldicsekednem a drámai klimax végett.~A
1009       6   |                   a drámai klimax végett.~A jól ismert társalgó teremben
1010       6   |                  ismert társalgó teremben a nagyságos mamát találtam,
1011       6   |             nagyságos mamát találtam, meg a nagynénét; a társalgó kisasszony
1012       6   |                találtam, meg a nagynénét; a társalgó kisasszony hazautazott
1013       6   |           társalgó kisasszony hazautazott a rokonaihoz.~Az üdvözlő kézcsók
1014       6   |              üdvözlő kézcsók után az volt a kérdésem: „hát Erzsike kisasszony?”~–
1015       6   |              kisasszony?”~– Ő odabenn van a szobájában.~– Szabad bemennem
1016       6   |                  az ő arcképét festettem.~A leányka egyedül volt, az
1017       6   |                 asztalkája mellett ült és a hímzőráma fölé volt hajolva.
1018       6   |                 el kellett merülve lennie a munkában, mert különben
1019       6   |              beléptemet, hirtelen rádobta a zsebkendőjét, de az én szemeim
1020       6   |                   alatt észrevették, hogy a gyöngyös lapon egy nagy „
1021       6   |         kezdőbetűje? – Megerősített ebben a hitemben az is, hogy ugyanazon
1022       6   |                  Nyájasan üdvözölt, de én a mosolygásán keresztül észrevettem
1023       6   |                   indulatot. Benne van az a szemekben, s gyakorlott
1024       6   |                nagy pontossággal; de ezek a kérdések és feleletek mind
1025       6   |                  mind csak finták voltak; a kardhegyek kerülgették egymást.~
1026       6   |             Egyszerre aztán csak odaütött a fejemre ezzel a kérdéssel:~–
1027       6   |                  odaütött a fejemre ezzel a kérdéssel:~– Hát a szeretetreméltó
1028       6   |                  ezzel a kérdéssel:~– Hát a szeretetreméltó kis csemete
1029       6   |                  Miféle csemete?~– Hát az a kedves kis színpadi tündér,
1030       6   |                    Itt van ni! Már itt is a szememre lobbantják! Hát
1031       6   |                 nekem egyszer meglakolnom a szép Lilláért? Hiába szabadkoztam,
1032       6   |               soha életemben másutt, mint a színpadon nem láttam e fiatal
1033       6   |                jól értesülve vagyunk! Hát a házigazdájának a három szép
1034       6   |             vagyunk! Hát a házigazdájának a három szép leánya?~– Kérem,
1035       6   |               három szép leánya?~– Kérem, a legidősebb kilenc esztendős.~–
1036       6   |                   kilenc esztendős.~– Meg a vidám szomszédnői!~– No,
1037       6   |                 én voltam az…~– Aki miatt a városkapitánynak be kellett
1038       6   |                 csak úgy szórta szemeiből a szikrákat felém. Nem sokáig
1039       6   |              Valami új látogató jött, már a külső teremben felismertem
1040       6   |                külső teremben felismertem a hangját; ez ő, Bagotay Muki.~
1041       6   |                   hogy ő az Erzsikének az a bizonyos „kisujja”, aki
1042       6   |             mindent besúg.~Törte be magát a szobába. Infámisan szép
1043       6   |                   le is térdepelt előtte, a kalapját – szívével együtt –
1044       6   |              kalapját – szívével együtta lábaihoz téve.~– No, menjen,
1045       6   |            Szervusz, pajtás! – mondá erre a Muki, észrevéve jelenlétemet. –
1046       6   |            nevetett. Ő azt is tudta, hogy a Pilvax-kávéháznak van egy
1047       6   |                   Erzsikéhez fordult, azt a hímzésre vetett zsebkendőt
1048       6   |                 enyém lesz azerősködék a Muki.~– Majd várjon sorára,
1049       6   |                   várjon sorára, megkapja a nevenapján.~A nevenapján!
1050       6   |                    megkapja a nevenapján.~A nevenapján! Ekkor villámlott
1051       6   |                  az agyamba. Hisz Mukinak a becsületes neveJános”.
1052       6   |                 percben. Mintaképe voltam a bamba meglepetésnek.~Muki
1053       6   |           magyarázatul megfogá Erzsikének a kezét és az ajkaihoz emelte,
1054       6   |                 ezért kell énnekem azokat a sardanapali vádakat a fejemre
1055       6   |              azokat a sardanapali vádakat a fejemre halmoztatnom! A
1056       6   |                   a fejemre halmoztatnom! A színpadi csemete, a virágoskert
1057       6   |         halmoztatnom! A színpadi csemete, a virágoskert meg a házikisasszonyok,
1058       6   |                csemete, a virágoskert meg a házikisasszonyok, ez mind
1059       6   |   házikisasszonyok, ez mind csak aranyhíd a visszavonulásra.~Ekkor aztán
1060       6   |             egészen közönyös rám nézve ez a dolog.~– Hiszen bizonyosan
1061       6   |             tudhatodmondá Muki –, hogy a legutóbbi párbajomnak mi
1062       6   |                   mi volt az oka.~– Annak a te híres párbajodnak?~–
1063       6   |                erősebb vagyokszól Muki a karját kinyújtva felém.~–
1064       6   |                   megpróbálhatjuk egyszer a vívóiskolában.~– Eh mit?
1065       6   |                  vívóiskolában.~– Eh mit? A vívás kohlmarkt! Birokra
1066       6   |                  legény, hogy mit tud! Az a divatos gimnasztika tiszta
1067       6   |                 én teszek, mikor kimegyek a pusztámra. Van ott nekem
1068       6   |               nekem egy számadó gulyásom, a Gyuricza Péter. Azzal szoktam
1069       6   |                   terítem Gyuricza Pétert a gyepre, s csak egyszer a
1070       6   |                  a gyepre, s csak egyszer a Gyuricza Péter engem.~–
1071       6   |               mulatság.~– Hát biz azt nem a tollforgatással meg a pemzlikenéssel
1072       6   |                 nem a tollforgatással meg a pemzlikenéssel tanulják.~
1073       6   |            Bagotay Muki pedig nem érte be a diadalával; egészen a lába
1074       6   |                  be a diadalával; egészen a lába alá akart gázolni.
1075       6   |               Mintha csak most akadna meg a szeme azon az általam festett
1076       6   |                nem adom oda.~De már akkor a Muki felkapta az asztalról
1077       6   |                  hogy Erzsike nem érte el a kezével.~Kért, könyörgött,
1078       6   |              könyörgött, mérgeskedett, de a Muki csak nevetett és azt
1079       6   |                 ekkor rajtam is erőt vett a rossz indulata~– Uram1080       6   |               Urammondám, vállára téve a kezemet, – tegye le azt
1081       6   |                   kezemet, – tegye le azt a képet, azt én nem az ön
1082       6   |                   nekem veté magát, azzal a jámbor szándékkal, hogy
1083       6   |               Erzsike szobájából kitoljon a terembe. Mikor aztán látta,
1084       6   |          ellenállok, nyalábra kapott mind a két karjával. Én is átöleltem.
1085       6   |                 produkció, de megtörtént. A Muki dühös volt, hogy a
1086       6   |                   A Muki dühös volt, hogy a derekamat nem hagyom olyan
1087       6   |      nekiveselkedtem s úgy teremtettem le a Mukit a kanapéra, hogy mindjárt
1088       6   |                úgy teremtettem le a Mukit a kanapéra, hogy mindjárt
1089       6   |            kanapéra, hogy mindjárt letört a kanapé karja.~– Vagyok én
1090       6   |                 én is Gyuricza Péter!~Ezt a győzelmemet nem adnám oda
1091       6   |                 győzelmemet nem adnám oda a világ minden dicsőségéért.~
1092       6   |                világ minden dicsőségéért.~A nagyságos mama és a nagynéne
1093       6   |         dicsőségéért.~A nagyságos mama és a nagynéne rémülten szaladtak
1094       6   |            nagynéne rémülten szaladtak át a nagy birkózási zajra, s
1095       6   |              birkózási zajra, s nagy volt a megbotránykozásuk, mikor
1096       6   |              látták, hogy én ott térdelek a Mukinak a mellén.~– Eressz
1097       6   |                 én ott térdelek a Mukinak a mellén.~– Eressz fel pajtás! –
1098       6   |                Eressz fel pajtás! – mondá a vetélytársam.~Hát hiszen
1099       6   |                  mint az arcképet elvenni a jogtalan követelőtől.~A
1100       6   |                   a jogtalan követelőtől.~A szegény arckép azonban pórul
1101       6   |                arckép azonban pórul járt; a küzdelem alatt leesett a
1102       6   |                  a küzdelem alatt leesett a földre, a lábaink alá, s
1103       6   |                   alatt leesett a földre, a lábaink alá, s valamelyikünknek
1104       6   |                   alá, s valamelyikünknek a sarka ott hagyta rajta az
1105       6   |                  arcképen esett havariát; a nagyságos mama pedig a letört
1106       6   |                    a nagyságos mama pedig a letört pamlag felett lamentált.
1107       6   |     megvigasztaltam, hogy majd kiigazítom a képen esett hibát; van festékem
1108       6   |                ülnisietett közbeszólni a mama. (Megijedt, hogy megint
1109       6   |            Megijedt, hogy megint elkezdek a házhoz járni, s még elrontom
1110       6   |              házhoz járni, s még elrontom a  házasságot.)~– Nincs
1111       6   |                       Nincs is már meg az a ruhámmondá Erzsike.~Az
1112       6   |                 ruhámmondá Erzsike.~Az a bizonyos szép ruhája! Bár
1113       6   |            biztosítám őket, hogy ki tudom a képet javítani otthon, magamtól
1114       6   |                      S azzal eltettem azt a zsebembe. – Nem jön az ide
1115       6   |                 jön az ide többet vissza.~A mama és a nagynéne ostentative
1116       6   |                  többet vissza.~A mama és a nagynéne ostentative foglalkoztak
1117       6   |                 ajtóban utolérve, megfogá a kezemet, meleg hangon súgva:~–
1118       6   |                  engemet jól igazítani?~– A képet igen.~Egy óra múlva
1119       6   |                 képet igen.~Egy óra múlva a gőzösön ültem s néztem az
1120       7   |             meghívott az újszülött fiának a keresztelőjére; a másik
1121       7   |                  fiának a keresztelőjére; a másik Petőfié volt, tudatta
1122       7   |               Petőfié volt, tudatta velem a végbement házasságát Szendrey
1123       7   |                   Szendrey Júliával; most a koltói Teleki kastélyban
1124       7   |                  Teleki kastélyban töltik a boldog napokat.~Mind a két
1125       7   |             töltik a boldog napokat.~Mind a két barátom velem egyenlő
1126       7   |                   szegény legény volt. És a hölgyeik, kik őket élettársként
1127       7   |                     Családjaik ellenezték a házasságukat. – És a szerető
1128       7   |           ellenezték a házasságukat. – És a szerető hölgyek a szülői
1129       7   |                      És a szerető hölgyek a szülői kitagadás súlyát
1130       7   |                   Petőfi azzal bízott meg a levelében, hogy fogadjak
1131       7   |                 együtt lakhassunk.~Ez is, a mesék országába tartozik,
1132       7   |               tartozik, hogy egy új házas a fiatal barátját lakótársul
1133       7   |            magához.~Én csakhamar találtam a Dohány utcában egy csinos
1134       7   |                szállást három szobával és a hozzá tartozókkal, ami alkalmasnak
1135       7   |                   első szoba Petőfiéknek, a másik nekem, a közbeeső
1136       7   |               Petőfiéknek, a másik nekem, a közbeeső közös ebédlőnek
1137       7   |            magának fejkötőt, azt viselte. A haja rövidre volt vágva,
1138       7   |                   aztán ebéd fölött (amit aSas”-ból hozattunk) beszéltünk
1139       7   |                   Ez olyan, mintha valaki a poklot még meg is paprikázza.
1140       7   |                 bevallhatom, hogy azoknak a költeményeknek a szerzője
1141       7   |                  azoknak a költeményeknek a szerzője én voltam. Hanem
1142       7   |                 azért (dacára annak, hogy a versek nem rosszak) ünnepélyesen
1143       7   |               halálra vágyó fickó volt az a bizonyos Aggteleki.~De ugyanez
1144       7   |            bizonyos Aggteleki.~De ugyanez a keserű, világgyűlölő hangulat
1145       7   |                 útról. Maga bevallá, hogy a „Hóhér kötele” című regényét
1146       7   |             hatása alatt írta; ami azután a szörnyetegségek netovábbja.~
1147       7   |                   építettem volna fel ezt a Bábel-tornyot, ha egy egészséges
1148       7   |            egyszer rajtakapott, mikor azt a bizonyos arcképet kijavítgattam.
1149       7   |                 kijavítgattam. Észrevette a szemeimen, hogy könnyeztek.~
1150       7   |                mondá ekkor –, szükség van a világban most olyan emberekre,
1151       7   |                 végstrófával: „De mit tűr a szolgaságnak népe? Mért
1152       7   |               hogy Isten kegyelméből, Azt a rozsda rágja le kezéről?”~
1153       7   |                 le kezéről?”~Aztán átvitt a maga szobájába. Annak a
1154       7   |                   a maga szobájába. Annak a falain voltak díszes rámákban
1155       7   |               díszes rámákban felakasztva a francia forradalom fő-fő
1156       7   |           feleségestől együtt kiosztották a szerepeket; nekem volt szánva
1157       7   |             Roland. És azután beszéltünka véres napokról”. Nem soká
1158       7   |                 át szökött volna ki ebből a házból; én hozzá voltam
1159       7   |                  Nekem éppen hozzá illett a lelkiállapotomhoz: meggyújtani
1160       7   |    lelkiállapotomhoz: meggyújtani magamon a Dejanira-köntöst, s aztán
1161       7   |      Dejanira-köntöst, s aztán kiszaladni a nép közé, hogy az is gyulladjon
1162       7   |                tőlem lángra.~„Férfi sorsa a !”~Ha akkor az a hölgy,
1163       7   |                  sorsa a !”~Ha akkor az a hölgy, amikor utoljára a
1164       7   |                  a hölgy, amikor utoljára a kezében volt a kezem, azt
1165       7   |                   utoljára a kezében volt a kezem, azt mondja: „maradj
1166       7   |                ott maradok. Bizony beérem a magam kis boldogságával
1167       7   |                 boldogságával s nem futok a hír holdvilága után. Manapság
1168       7   |                barátságos lakomázás végén a kollégáim, szörnyeteg mondatokat
1169       7   |             szörnyeteg mondatokat idéznek a legelső regényemből, amelynek
1170       7   |           előkerül.~Így lett volna, ha az a hölgy azt mondja, hogy „
1171       7   |                    Ha pedig azt mondja az a hölgy, hogyfuss!” hát
1172       7   |                akkor futottam volna én is a futó csillagok útján, amerre
1173       7   |                   csillagok útján, amerre a többiek.~Hisz azok közül,
1174       7   |                   velem együtt ott álltak a népsokaság előtt a városház
1175       7   |                 álltak a népsokaság előtt a városház erkélyén, hirdetve,
1176       7   |             erkélyén, hirdetve, hogyitt a népszabadság napja!” az
1177       7   |                     szabadság”, úgy, hogy a sírjukra sem találni, Petőfi, –
1178       7   |                   elég lett volna akár az a négy lat ólom, akár az a
1179       7   |                  a négy lat ólom, akár az a kozáklándzsa, akár az a
1180       7   |                   a kozáklándzsa, akár az a gránátszilánk, mely azt
1181       7   |                   gránátszilánk, mely azt a hármat megölte…~Ha az a
1182       7   |                   a hármat megölte…~Ha az a hölgy azt mondja: „fuss!”~
1183       7   |                     fuss!”~Sorsom feladta a talányt: „vagy élni elfeledtetve,
1184       7   |                együtt megyünk!”~De ez nem a tengerszemű hölgy hangja
1185       7   |             reggel Petőfi kacagva ront be a szobámba:~– Hahaha! Akarsz
1186       7   |                  Akarsz nevetni? Fogd ezt a „Honderűt”.~S kezembe adja
1187       7   |           ellenséges lap legújabb számát.~A szemem egyszerre megakadt
1188       7   |               Bagotay Nepomuk János úr és a világhírű szép hölgy között
1189       7   |                  hölgy között végbement. (A nevét nem olvastam el.)
1190       7   |                   nevét nem olvastam el.) A boldog pár mézesheteit Párizsban
1191       8   |                            VIII. FEJEZET ~A Gyuricza Péter felesége~
1192       8   |                   Gyuricza Péter felesége~A márciusi napok után elköltöztem
1193       8   |              szállásra. Annyira felvittem a dolgomat, hogy magam tarthattam
1194       8   |            foglalkozott. Ismerte mindenki a „mámit”. Ott lakott a Hatvani
1195       8   |            mindenki a „mámit”. Ott lakott a Hatvani utcában, a Nemzeti
1196       8   |                 lakott a Hatvani utcában, a Nemzeti Kaszinó palotája
1197       8   |               Nemzeti Kaszinó palotája és a most épült Vas-ház közötti
1198       8   |                nagyon meg voltam elégedve a lakásommal, mely az én életföladatomnak
1199       8   |                egy hátránya volt, hogy az a sok odaszokott szakácsné,
1200       8   |                szerezni. Sokszor kivertek a munkámból. – Azután még
1201       8   |                   keverhette az embert az a sok vászoncseléd, aki az
1202       8   |               látni az én ajtómra. S azon a szálláson Laborfalvi Róza
1203       8   |              hajfürtökkel volt készülőben a támlányomon; az utolsó ecsetvonásokat
1204       8   |                kellett modellt állni. (Ez a kép ma is megvan nálam.)~
1205       8   |                Nincs semmi! Nem lakik itt a cupringerné! – mondám én
1206       8   |               hírével odább, húgám”.~Erre a parasztmenyecske elnevette
1207       8   |            elnevette magát.~Mintha én ezt a nevető hangot már hallottam
1208       8   |             puffatag ujjakkal. Azon fölül a derekán átkötött pálmavirágos
1209       8   |           átkötött pálmavirágos cickendő, a fején tarajos főkötő, kikeményített
1210       8   |                 cérnacsipkékkel fodrozva; a karjára öltve hozott egy
1211       8   |                   Az arca barnapiros volt a napsütéstől, s valami dévaj
1212       8   |                   ördögöcske incselkedett a nevető vonásaiban. – Nem
1213       8   |           vonásaiban. – Nem akartam hinni a két szememnek.~– Hát nem
1214       8   |               hogy mi oka lehet , ebben a maskarában járni végig fényes
1215       8   |              hanem Gyuricza Péterné.~– Mi a világ csodája? Gyuriczáné?
1216       8   |                világ csodája? Gyuriczáné? A gulyásné?~Bámulatom olyan
1217       8   |              Erzsike nevetve csapta össze a kezeit.~– Hát maga ezt nem
1218       8   |                 botrány, amilyen nem volt a városunkban a „francia futás”
1219       8   |            amilyen nem volt a városunkban afrancia futás” óta. Ön
1220       8   |                   Erzsike arca úgy égett, a két tenyerét végigsimogatta
1221       8   |                tán, hogy letörülheti róla a pirulás áruló színét.~–
1222       8   |                     Úgy kimelegedtem ezen a meredek lépcsőn.~A lépcsőre
1223       8   |                   ezen a meredek lépcsőn.~A lépcsőre fogta  az arca
1224       8   |                  is kellene ültetni nálam a látogatót. Megkínáltam pamlaggal.~–
1225       8   |                 ismondá, s azzal leült a ládámra; a karján hozott
1226       8   |                  s azzal leült a ládámra; a karján hozott kosarat letette
1227       8   |               útravalóm.~Azzal feltakarta a füleskosár födelét, megmutatta,
1228       8   |                   kell tartani.~Bennem ez a cinizmus visszás érzést
1229       8   |                 Bizony, ne gondolja, hogy a maga kedvéért öltöztem maskarának.
1230       8   |                 elején kezdjem – folytatá a hölgy hosszú szempilláit
1231       8   |                  férjhez mentem; megültük a fényes lakodalmat. Az egész
1232       8   |               lakodalmat. Az egész város, a fél vármegye ott volt. Gondolom,
1233       8   |                   újságban. Hogyne! Mikor a város leggazdagabb, híres,
1234       8   |                  szép leánya esküszik meg a gavallérok ideáljával. Az
1235       8   |              forintnyi hozományt magával, a másik ősi kastélyba viszi
1236       8   |                 másik ősi kastélyba viszi a menyasszonyát négy tüzes
1237       8   |                   négy tüzes paripán. Nem a pap áldása a malaszt, hanem
1238       8   |                 paripán. Nem a pap áldása a malaszt, hanem az az általános
1239       8   |                  az általános irigykedés. A férfiak a menyasszonyt irigylik
1240       8   |           általános irigykedés. A férfiak a menyasszonyt irigylik a
1241       8   |                   a menyasszonyt irigylik a vőlegénytől, a leányok a
1242       8   |                   irigylik a vőlegénytől, a leányok a vőlegényt, s kénytelenek
1243       8   |                  a vőlegénytől, a leányok a vőlegényt, s kénytelenek
1244       8   |             gyönyörűség maradt meg belőle a szívemben, mikor a templomból
1245       8   |                 belőle a szívemben, mikor a templomból kilépve szétnéztem
1246       8   |             templomból kilépve szétnéztem a sokaságon s azt gondoltam: „
1247       8   |                 rám?”~Erzsike folytatá:~– A templomból egyenesen hajtottunk
1248       8   |           templomból egyenesen hajtottunk a férjem kastélyába; megszámláltam,
1249       8   |              bennünket odáig. Következett a fényes lakzi. Én aznap négyszer
1250       8   |                 hímzett pongyolába, mikor a nyoszolyóasszonyok a menyasszonyi
1251       8   |                mikor a nyoszolyóasszonyok a menyasszonyi szobámba kísértek.
1252       8   |                  éjjel nem tudtam alunni. A bőgő meg a klarinét hangja
1253       8   |                 tudtam alunni. A bőgő meg a klarinét hangja fölhangzott
1254       8   |                 hangja fölhangzott hozzám a lakomateremből, meg a férfisereg
1255       8   |              hozzám a lakomateremből, meg a férfisereg danája, rikongatása.
1256       8   |          rikongatása. Reggelig nem láttam a férjemet. Akkor kezdett
1257       8   |           férjemet. Akkor kezdett oszlani a társaság. Egyes danolók
1258       8   |                  hangja vegyült össze még a cigányok bőszült zenéjével.
1259       8   |               zenéjével. Akkor került elő a férjem. Csupa szánalom volt
1260       8   |              öltözetestől levetette magát a pamlagra, s olyan bolondokat
1261       8   |                  mikor valaki búcsút vesz a legénységtől. Azután csak
1262       8   |           emlegetem ezt?~Azzal megigazítá a főkötőjére kötött kendőt
1263       8   |              ideálom már akkor nem hevert a pamlagon, hanem a szőnyegen,
1264       8   |                  hevert a pamlagon, hanem a szőnyegen, szétnyúlva, mint
1265       8   |                hogy bújjak be vele együtt a kanapé alá, s hogy erre
1266       8   |             elkezdett keservesen sírni, s a pisztolyát követelte tőlem,
1267       8   |                  főbe. Én aztán odahoztam a mosdótálat; megmosdattam
1268       8   |              egypárszor bele is buktattam a hideg vízbe. Az én hősöm
1269       8   |                   én hősöm ordított, mint a mosdatott gyerek, de aztán
1270       8   |                  fel engedte magát szedni a földről! Egy korsó vizet
1271       8   |                 kiivott s attól kinyíltak a szemei. De azok is oly kicsinyek
1272       8   |                 kicsinyek voltak ma, mint a pucoké, s először vettem
1273       8   |                      De hogyan nézett ki! A haja boglyas, a bajusza
1274       8   |                nézett ki! A haja boglyas, a bajusza csurgóra álló, az
1275       8   |                 azzal felelt, hogy de hát a cimborák! a Nusi, az a Lenci,
1276       8   |                   hogy de hát a cimborák! a Nusi, az a Lenci, meg a
1277       8   |                hát a cimborák! a Nusi, az a Lenci, meg a Blikus! hogyan
1278       8   |                   a Nusi, az a Lenci, meg a Blikus! hogyan lettek elkészítve!
1279       8   |         elkészítve! Elhullottak, ő maradt a győztes! S aközben akkorát
1280       8   |               leültettem egy székre, hogy a haját rendbehozzam. Eközben
1281       8   |          vasfogóval.~Megint közbenevetett a hölgy.~– Ez önnek mind új
1282       8   |                   rendkívüli. Következett a lakoma folytatása, korhelylevesen
1283       8   |            korhelylevesen kezdve. Már itt a főkötővel a fejemen elnököltem.
1284       8   |               kezdve. Már itt a főkötővel a fejemen elnököltem. Vendégeink
1285       8   |             kellett hallanom. Ilyenkor az a virtus, hogy ki tud az új
1286       8   |                   borízű hangja volt már. A násznép női tagjai reggel
1287       8   |                    Magam maradtam asszony a társaságban. Örültem, mikor
1288       8   |                eltűnésemet; folytathatták a félbeszakadt mulatságot.
1289       8   |                 tudtam aludni. Megfájdult a fejem. Megismertem először
1290       8   |             Megismertem először életemben a migrént, azt a rettenetes
1291       8   |                  életemben a migrént, azt a rettenetes átkát az asszonyi
1292       8   |                 jólesett volna, ha valaki a homlokomra tette volna a
1293       8   |                  a homlokomra tette volna a hűsítő kezét. Talán egy
1294       8   |           vigasztaló szó enyhítette volna a bajomat! Hasztalan vártam
1295       8   |                jött. Egyszer aztán, mikor a nagy fájdalomtól elnyomott
1296       8   |              szabadult el. – Nem az, csak a férjem érkezett meg, de
1297       8   |               légióját láttam magam előtt a röhögő, gúnykacagó, kéjkiváncsi,
1298       8   |               körül burkolva s kifutottam a szobaleányom szobájába,
1299       8   |            nagynehezen elvonszolták onnan a cimborái, akikben hellyel-közzel
1300       8   |                   ki egy huszonnégy óráig a szobámból, ő sem jött felém.
1301       8   |               tudomást szerezhettem abból a neszből, ami a fejem fölötti
1302       8   |         szerezhettem abból a neszből, ami a fejem fölötti szobából lehangzott
1303       8   |               szobából lehangzott hozzám. A harmadik napot már hasznos
1304       8   |                   foglalkozással töltötte a násznép. Kártyáztak. Hirdette
1305       8   |             násznép. Kártyáztak. Hirdette a működésüket az ököllel ütögetett
1306       8   |                  kovácslegények nyújtanák a vasat pöröllyel az üllőn. –
1307       8   |                 is több: rosszkedvű. Mint a bűnös lelkiismeret, úgy
1308       8   |               bűnös lelkiismeret, úgy van a kártyaveszteség a férfi
1309       8   |                 úgy van a kártyaveszteség a férfi arcvonásaiban visszatükrözve.
1310       8   |               Ráhagyták tizenegy tarokkal a kézben a talont. Tíz tarokkal,
1311       8   |                tizenegy tarokkal a kézben a talont. Tíz tarokkal, quint
1312       8   |                  blanc királlyal megbukta a szólót, négy skart volt
1313       8   |               Nekem szörnyűködnöm kellett a sorsnak ilyetén ádáz csapásai
1314       8   |                  az én menyegzőm!~Erzsike a két tenyerébe temette az
1315       8   |               kezdeni, mikor belefáradtam a munkába s a gondolataimat
1316       8   |                  belefáradtam a munkába s a gondolataimat el akarom
1317       8   |                akarom pihentetni. Erre  a kártya.~– Akkor kár, hogy
1318       8   |                 kártya.~– Akkor kár, hogy a leányoknak is nem tanítják
1319       8   |                leányoknak is nem tanítják a nevelőben a kártya tudományát,
1320       8   |                  nem tanítják a nevelőben a kártya tudományát, mint
1321       8   |                  tanítják nekik térképről a városok ismeretét meg az
1322       8   |            legalább képes volna megérteni a férjhez ment új menyecske,
1323       8   |                 hogy miért szükséges neki a hozományból annyit meg annyit
1324       8   |            mitológiai istenségeknek, minő a „skiz”, meg a „pagát”?~–
1325       8   |         istenségeknek, minő a „skiz”, meg a „pagát”?~– Ez is napirendre
1326       8   |       Természetesen. Az énuramnemcsak a repce meg a gyapjú árát
1327       8   |                 uramnemcsak a repce meg a gyapjú árát hagyta „elúszni”,
1328       8   |                 voltak, nem fárasztom önt a megismertetésükkel. – Ez
1329       8   |                  különben nem is fájt; én a pénzzel nem törődtem soha. –
1330       8   |                   hagyott csupán az, hogy a hitvesi gyöngédséget nekem
1331       8   |                 az ára. S mondhatom, hogy a számításom sohasem csalt;
1332       8   |              nagyságára nézve; az túlment a várakozásomon rendesen.~
1333       8   |                 csak álltam és néztem , a két kezemmel az asztalra
1334       8   |               támaszkodva. Ez feszélyezte a nőt.~– Miért nem gyújt ön
1335       8   |               szivarozom.~– Igaz, hogy ez a férfinak jól áll; a szivar,
1336       8   |               hogy ez a férfinak jól áll; a szivar, a pipa olyan bizalmassá
1337       8   |               férfinak jól áll; a szivar, a pipa olyan bizalmassá teszi
1338       8   |                    de meg is kaptam aztán a jutalmamat érte.~– A Muki
1339       8   |                aztán a jutalmamat érte.~– A Muki egész nap fújta a havannát.~–
1340       8   |                    A Muki egész nap fújta a havannát.~– Az még csak
1341       8   |                   havannát.~– Az még csak a havannát, de a Gyuricza
1342       8   |                   még csak a havannát, de a Gyuricza kapadohányt szí
1343       8   |           Melpomene istennő köti is hozzá a kegyosztását!~– Nem untatom
1344       8   |           kegyosztását!~– Nem untatom önt a párizsi mulatságainkkal.
1345       8   |     mulatságainkkal. Ott úgy láttam, hogy a rendes szokáshoz tartozik,
1346       8   |                  szokáshoz tartozik, hogy a férj és a  külön keresik
1347       8   |                  tartozik, hogy a férj és a  külön keresik az élvezeteket.
1348       8   |                  nem tett mást, mint amit a többi nős férfiak tesznek.
1349       8   |                többi nős férfiak tesznek. A hajnalban hazatérő férjtől
1350       8   |                   Egyébiránt elmondta azt a Muki maga is, s egész őszinteséggel
1351       8   |         őszinteséggel megismertette velem a nyilvános mulatóhelyek és
1352       8   |                 nyilvános mulatóhelyek és a petit souper-k gyönyöreit;
1353       8   |                 urakis; csakhogy én ezt a fajtáját az emberi középlénynek
1354       8   |                 találtam.~– Örültem mikor a szezon végeztével visszakerültünk
1355       8   |          visszakerültünk megint falura; s a sok zajos mulatság, kacérkodás,
1356       8   |                árokpartról teleszedhettem a szalmakalapomat nefelejccsel,
1357       8   |                 nefelejccsel, mint hajdan a szigeten; emlékezik ön ,
1358       8   |                   mikor önt meglátogattam a gunyhójában? Oda is eljöttek
1359       8   |              gunyhójában? Oda is eljöttek a sárgarigók. Tudja, azok
1360       8   |                   sárgarigók. Tudja, azok a sárgarigók, akik önnel,
1361       8   |                  kiabálták, hogy: „mi hát a ?”~– Az én férjem, a jószágára
1362       8   |                hát a ?”~– Az én férjem, a jószágára visszakerülve,
1363       8   |                 mintha kicserélték volna. A nyalka dandyből tüzes mezei
1364       8   |                   volt; egyik pusztájáról a másikra látogatott; a kalapja
1365       8   |         pusztájáról a másikra látogatott; a kalapja mellett árpakalászokat
1366       8   |                haza. Odahaza előttem csak a birkanyíratásról beszélt,
1367       8   |             birkanyíratásról beszélt, meg a szarvasmarhák nyavalyáiról.
1368       8   |                lehetett járni az egészet. A gulyáját is megmutatta.
1369       8   |               vannak az ökröknek.~– Hanem a gulyásnak az alakja igazán
1370       8   |             egészségtől, sűrű fekete haja a két vállát veri, hájtól
1371       8   |                  tekercsekben, s aztán az a napba néző tekintet, délceg
1372       8   |               magatartás, tulipántos szűr a félvállára vetve, fehér
1373       8   |                  gyolcsruháját lobogtatja a szél, s mikor felemeli a
1374       8   |                  a szél, s mikor felemeli a karját, hogy a süvegét leemelje,
1375       8   |                   felemeli a karját, hogy a süvegét leemelje, végigcsúszik
1376       8   |              leemelje, végigcsúszik rajta a lobogós ingujj; olyan kar
1377       8   |                ingujj; olyan kar az, mint a bronzból öntött atlétaszobroké.
1378       8   |             szokott birkózni az én uram?”~A megszólított Hercules lesüté
1379       8   |              megszólított Hercules lesüté a szemét restelkedve, s azt
1380       8   |                 tudja kendet ütni az uram a birkózásban?” – Erre a kérdésre
1381       8   |               uram a birkózásban?” – Erre a kérdésre a Gyuricza Péter
1382       8   |           birkózásban?” – Erre a kérdésre a Gyuricza Péter egyik válláról
1383       8   |             Gyuricza Péter egyik válláról a másikra vetve a szűrét s
1384       8   |                  válláról a másikra vetve a szűrét s a bajuszát kétfelé
1385       8   |                  másikra vetve a szűrét s a bajuszát kétfelé törülve,
1386       8   |                Hát mikor földhöz tud ütni a nagyságos úr, olyankor mindig
1387       8   |                 forintot kapok.” – Ez hát a titka az akrobatai diadaloknak. –
1388       8   |           akrobatai diadaloknak. – Azután a gulyás majortanyájára hajtattunk,
1389       8   |          hajtattunk, mely,  messze esik a karámtól, ahol a tulkok
1390       8   |              messze esik a karámtól, ahol a tulkok delelnek. – Ott ízletes
1391       8   |                 ozsonna várt ránk, melyet a gulyás felesége készített
1392       8   |               észre, hogy sokat nézegetek a tükörbe, összehasonlítást
1393       8   |            tükörbe, összehasonlítást téve a magam arca és az övé között.
1394       8   |                  Ozsonna után körüljártuk a majorságot, a gulyásné kalauzolt
1395       8   |                 körüljártuk a majorságot, a gulyásné kalauzolt mindenféle
1396       8   |                ólba. Nekem egy tövis ment a lábamba a cipőmön keresztül.
1397       8   |                  egy tövis ment a lábamba a cipőmön keresztül. A gulyásné
1398       8   |              lábamba a cipőmön keresztül. A gulyásné leguggolt, és kivette
1399       8   |            gulyásné leguggolt, és kivette a tövist. – „Nem érzi már
1400       8   |                   tövist. – „Nem érzi már a tövist?” – kérdezé tőlem,
1401       8   |                   parázs két szemével. – „A lábamban nem érzem.”~Erzsike
1402       8   |              Erzsike itt pihenőt tartott, a homlokát simogatva a két
1403       8   |             tartott, a homlokát simogatva a két tenyerével, mintha rendezni
1404       8   |                   gyanús lenni az uramnak a nagy gazdálkodási buzgalma.
1405       8   |                 gazdálkodási buzgalma. Ez a serénység nincs az ő természetében. –
1406       8   |               hagyott nyugodnom. Kimentem a kertbe, onnan végig az árokparton
1407       8   |                 onnan végig az árokparton a tarlóra, s aztán nekiindultam
1408       8   |                 aztán nekiindultam gyalog a pusztának, keresztül a répaföldeken
1409       8   |             gyalog a pusztának, keresztül a répaföldeken és a kukoricákon.
1410       8   |               keresztül a répaföldeken és a kukoricákon. Senki sem látott
1411       8   |        kukoricákon. Senki sem látott meg. A faluban delet harangoztak
1412       8   |         harangoztak már, mikor kijutottam a majorházhoz. A tarlón megláttam
1413       8   |                 kijutottam a majorházhoz. A tarlón megláttam a két agarat,
1414       8   |           majorházhoz. A tarlón megláttam a két agarat, amint magukban
1415       8   |                 vadász az, aki az agarait a maguk kényére engedi nyulászni!”
1416       8   |                 körülugráltak. – „Hol van a gazdátok?” – A kutya megérti,
1417       8   |                    Hol van a gazdátok?” – A kutya megérti, amit hozzá
1418       8   |                   csaholva előreszaladni, a fejét hátra-hátravetve,
1419       8   |                helybe vezetnek. Egyenesen a tanyára vezettek. Bizonyosan
1420       8   |               dolgot cselekszenek. Amikor a konyhaajtón betoppantam,
1421       8   |                  konyhaajtón betoppantam, a kis szolgálóJézus Máriát!”
1422       8   |                kiáltott, s kiejté kezéből a fatálat, amiben valami tésztát
1423       8   |                  főzőkanállal. S amint én a szobaajtó felé mentem, elállta
1424       8   |                 balról is, azzal belöktem a kamrába, s rázártam az ajtót. –
1425       8   |               ajtót. – Azután benyitottam a szobába. No, ott nem volt
1426       8   |                 ott nem volt senki. Hanem a benyíló ajtaja be volt zárva,
1427       8   |                 ajtaja be volt zárva, ami a parasztháznál mindig tárva
1428       8   |             asztalon megláttam az uramnak a kalapját, meg a karikásostorát. –
1429       8   |                   uramnak a kalapját, meg a karikásostorát. – Nem csaptam
1430       8   |     karikásostorát. – Nem csaptam lármát. A gulyásnénak a gúnyája oda
1431       8   |             csaptam lármát. A gulyásnénak a gúnyája oda volt rakva a
1432       8   |                  a gúnyája oda volt rakva a lócára. Én a magam ruháit
1433       8   |                   volt rakva a lócára. Én a magam ruháit levetettem
1434       8   |              meglássam.~– Azután kimentem a konyhába, felvettem a fatálat
1435       8   |            kimentem a konyhába, felvettem a fatálat a földről, amit
1436       8   |             konyhába, felvettem a fatálat a földről, amit a szolgáló
1437       8   |                   fatálat a földről, amit a szolgáló kiejtett a kezéből
1438       8   |                  amit a szolgáló kiejtett a kezéből ijedtében. Szalonnás
1439       8   |             készült benne. Én hozzáfogtam a gombócok kiszakajtásához.
1440       8   |                   , aztán beletöltöttem a mázos fazékba, meg is kóstoltam
1441       8   |                 fazékba, meg is kóstoltam a levét, hogy nincs e nagyon
1442       8   |                    Akkor aztán bekötöttem a fazekat a szakajtókendőbe,
1443       8   |                aztán bekötöttem a fazekat a szakajtókendőbe, s elindultam
1444       8   |        szakajtókendőbe, s elindultam vele a karám felé. Még valami jutott
1445       8   |                lovagkorbácsot is bedugtam a kendőm alá, s magammal vittem.~
1446       8   |                   alá, s magammal vittem.~A karám meglehetősen messze
1447       8   |                   meglehetősen messze van a tanyától; bizony  későre
1448       8   |              bizony  későre kerültem ki a nagy legelőre. A gulyás
1449       8   |              kerültem ki a nagy legelőre. A gulyás türelmetlenül várt
1450       8   |                  várt már, felkapaszkodva a „látófára”; s mikor megpillantá
1451       8   |            látófára”; s mikor megpillantá a tarka ruhát, a delipiros
1452       8   |                megpillantá a tarka ruhát, a delipiros kendőt, elkezdett
1453       8   |               adta! Majd lesz dolga veled a keresetlen fának! Most kell
1454       8   |                   Mikor elharangozták már a delet a faluban! Már megint
1455       8   |                 elharangozták már a delet a faluban! Már megint a nagyságos
1456       8   |               delet a faluban! Már megint a nagyságos uraddal enyelegtél,
1457       8   |      rajtakapjalak; tudom, hogy kicserzem a bőrödet a karikással!” Mikor
1458       8   |                  hogy kicserzem a bőrödet a karikással!” Mikor aztán
1459       8   |               Mikor aztán odaértem eléje, a kendőt feltolva a fejemről,
1460       8   |                  eléje, a kendőt feltolva a fejemről, akkor csak tátva
1461       8   |                   akkor csak tátva maradt a szája: – „Nini! a nagyságos
1462       8   |                  maradt a szája: – „Nini! a nagyságos asszony!” – „Az
1463       8   |                   is hoztam ki az ebédet; a feleséged nem jöhet, ott
1464       8   |                hoztam magammal az uramnak a karikását; ott találtam
1465       8   |                   karikását; ott találtam a te asztalodon. Mármost megverhetsz
1466       8   |                  akarsz; akár engem, akár a feleségedet.”~Itten elhallgatott.~
1467       8   |                 hogy találjam ki magamtól a többit.~Én elszomorodva
1468       8   |                vagyok. Nem engem vert meg a Gyuricza a korbáccsal. Most
1469       8   |                 engem vert meg a Gyuricza a korbáccsal. Most én vagyok
1470       8   |               Most én vagyok azasszonya gulyástanyán!~S ezt egész
1471       8   |                   Mikor éjszakára hazatér agazda”, odajön a tűzhelyhez
1472       8   |                 hazatér a „gazda”, odajön a tűzhelyhez rágyújtani a
1473       8   |                   a tűzhelyhez rágyújtani a pipára. Aztán fenékig üríti
1474       8   |                 Vizet maga hoz az asszony a kútról. Felét maga üríti
1475       8   |               kútról. Felét maga üríti ki a gazda, aztán odaadja az
1476       8   |              kívánná, hogy elébb igyék az a kancsóból, nehogy megrontsa
1477       8   |                 aztán nem sokat vesződnek a csillagvizsgálással, s a
1478       8   |                  a csillagvizsgálással, s a világ ezer bajával sem törődnek.
1479       8   |                Nyitott ajtóknál alusznak, a négy komondor elég jól megőrzi
1480       8   |                 komondor elég jól megőrzi a házat.~Reggel három órakor
1481       8   |              Erzsike. Kimegy az istállóba a teheneket megfejni; mire
1482       8   |                    már készen kell lenni. A kis fejős-szék most az ő
1483       8   |             fejős-szék most az ő trónusa. A habzó friss tejet aztán
1484       8   |              tejet aztán köcsögökbe önti, a szolgálóval együtt leviszi
1485       8   |                szolgálóval együtt leviszi a pincébe. Mire a csordás
1486       8   |                   leviszi a pincébe. Mire a csordás tülköl, már ki kell
1487       8   |               tülköl, már ki kell hajtani a teheneket; azok másutt legelnek,
1488       8   |                azok másutt legelnek, mint a törzsgulya. Azalatt a gazda
1489       8   |                mint a törzsgulya. Azalatt a gazda elkölti a maga reggelijét:
1490       8   |                   Azalatt a gazda elkölti a maga reggelijét: paprikás
1491       8   |                  mert tudja, hogy ott áll avalaki” a kisajtóban, aki
1492       8   |                   hogy ott áll a „valakia kisajtóban, aki utánanéz.
1493       8   |                   aludttej lefölözéséhez, a tejfelt megköpülni, a vajat
1494       8   |      lefölözéséhez, a tejfelt megköpülni, a vajat megköveszteni. Ha
1495       8   |                  Ha ez megvan, hozzálátni a kenyérdagasztáshoz, a szolgálóval
1496       8   |          hozzálátni a kenyérdagasztáshoz, a szolgálóval befűttetni a
1497       8   |                  a szolgálóval befűttetni a kemencét; azalatt kiszakasztani
1498       8   |           kemencét; azalatt kiszakasztani a tésztát, a parazsat kihúzni
1499       8   |                  kiszakasztani a tésztát, a parazsat kihúzni a szénvonóval,
1500       8   |               tésztát, a parazsat kihúzni a szénvonóval, a kemence fenekét


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License