1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6021
     Fezejet

1501       8   |           parazsat kihúzni a szénvonóval, a kemence fenekét kiparáholni
1502       8   |               kemence fenekét kiparáholni a nedves peméttel; azután
1503       8   |                   nedves peméttel; azután a sütőlapáttal bevetni a kenyeret; (
1504       8   |             azután a sütőlapáttal bevetni a kenyeret; (előbb azonban
1505       8   |                     előbb azonban kisütni a lángost, mert azt a „lelkem”
1506       8   |               kisütni a lángost, mert azt alelkemnagyon szereti);
1507       8   |                     végre körültapasztani a „tévőt” agyaggal, úgy halmozni
1508       8   |              agyaggal, úgy halmozni eléje a kihúzott parazsat s pontban
1509       8   |             pontban eltalálni, mikor kell a kemence száját újra kibontani
1510       8   |                   száját újra kibontani s a kenyereket kiszedni. Ez
1511       8   |         kenyereket kiszedni. Ez idő alatt a tűzhelyen el lehetett készíteni
1512       8   |           tűzhelyen el lehetett készíteni a füstölt szalonnával megteremtettézett „
1513       8   |               fazekastól kivinni szaporán a karámhoz, hogy mire a déli
1514       8   |            szaporán a karámhoz, hogy mire a déli harangszó hallik, már
1515       8   |                    már ott legyen az étel a leterített bundán. Ebéd
1516       8   |                   bundán. Ebéd után aztán a nagy vadkörtefa árnyékában
1517       8   |               árnyékában egyet szunnyadni a gyepen, a kötényét az arcára
1518       8   |                egyet szunnyadni a gyepen, a kötényét az arcára terítve; –
1519       8   |                majdan hazatérve, elővenni a tilolt kendert s hozzáfogni
1520       8   |               tilolt kendert s hozzáfogni a gerebenyezéshez, hogy mire
1521       8   |                gerebenyezéshez, hogy mire a gazda megjön, asszony, cseléd,
1522       8   |             megjön, asszony, cseléd, mind a guzsaly mellett üljön, együtt
1523       8   |               idei nótát: „Lyányok fonják a lenszöszt. Beszélgetnek
1524       8   |                   egymás közt. Jaj anyám, a fonás! Nehéz a várakozás”.
1525       8   |                 Jaj anyám, a fonás! Nehéz a várakozás”. Amíg aztán a
1526       8   |                  a várakozás”. Amíg aztán a malacok hazajönnek nagy
1527       8   |             röfögve estefelé, s követelik a moslékot.~– Csupa gyönyörűség
1528       8   |                    Én kétkedve vonogattam a vállamat.~– Meg fogja ezt
1529       8   |                emlékezik ön , mikor ott a kis deszkagunyhóban azt
1530       8   |             időközben megtanultam ismerni a nagy világot, az nem változtatott
1531       8   |                  ami palotákban van. Azok a félférfiak, azok az ünnepnapi
1532       8   |                 az ünnepnapi férjek, azok a nappal becsületes emberek,
1533       8   |                  becsületes emberek, azok a ceremóniázó bűnös nők, azok
1534       8   |                   mindennap végigvétkezik a tízparancsolatot, akik versenyeznek
1535       8   |       tízparancsolatot, akik versenyeznek a balettfiguránsnőkkel (csakhogy
1536       8   |                   férfi, aki nem mossa ki a száját, ha fokhagymát evett,
1537       8   |             konferencián volt. Megutáltam a parfümöket, s vágyom a bűz
1538       8   |         Megutáltam a parfümöket, s vágyom a bűz után. Nincs se Felix
1539       8   |            túltegyen egy tehénistállón; s a híres „Hamilton-ágy”, amelyben
1540       8   |                   alvás, nyomorúság ahhoz a friss szénából vetett ágyhoz,
1541       8   |              lehet az, hogy kegyednek ezt a boldog idilljét nem háborgatja
1542       8   |                  Hát az az ember, akit ez a kegyed boldogsága olyan
1543       8   |               közelről érdekel, nincs már a világon? Bagotay Muki létezik
1544       8   |                savó? Belenyugszik-e, hogy a száz ökrének a szarvait
1545       8   |       Belenyugszik-e, hogy a száz ökrének a szarvait ezentúl mind ő
1546       8   |                   ezentúl mind ő viselje? A hatalmas, gazdag földesúr,
1547       8   |                   az ön parasztideáljának a gazdája. Ezer villám! Ha
1548       8   |                 Ezer villám! Ha én vagyok a helyében!~Erzsike gúnyos
1549       8   |              gúnyos mosollyal tette össze a kezeit a térdei fölött.~–
1550       8   |            mosollyal tette össze a kezeit a térdei fölött.~– Nos, ha
1551       8   |                fölött.~– Nos, ha ön volna a Mukica helyében, hát mit
1552       8   |                 bizony nem hívom párbajra a Gyuricza Pétert, hanem arra
1553       8   |                   egy napra felfüggesztem a demokrácia elveit a szegre,
1554       8   |         felfüggesztem a demokrácia elveit a szegre, s összeszedem a
1555       8   |                   a szegre, s összeszedem a hajdúimat, béreseimet, rajtahajtok
1556       8   |                   béreseimet, rajtahajtok a gulyáson, s úgy eldöngettetem,
1557       8   |                asszonyomat pedig odakötöm a lovam nyeregkápájához, s
1558       8   |      nyeregkápájához, s úgy hurcolom haza a kastélyomba! Ha én vagyok
1559       8   |                 kastélyomba! Ha én vagyok a Bagotay Muki feleségének
1560       8   |                  Bagotay Muki feleségének a férje!~Csakugyan tűzbe jöttem. –
1561       8   |                  Hecuba?” Miért bántom én a Gyuricza Pétert?~Erzsike
1562       8   |          Csakugyan azt tette volna velem? A  mellé köt, s korbáccsal
1563       8   |       eldicsekedhetném vele, hogy viselem a testemen azön” ütéseinek
1564       8   |                testemen azön” ütéseinek a nyomát. – Ugyan mondja ön:
1565       8   |                 megpróbálta ő azt, aminek a receptjét ön most kiadta.
1566       8   |              odaküldte az ispánját, azzal a szóbeli izenettel a Gyuricza
1567       8   |                 azzal a szóbeli izenettel a Gyuricza Péterhez, hogy
1568       8   |                 hogy rögtön takarodjék ki a jószágából, engem pedig
1569       8   |                   felejtettem; erre aztán a Gyuricza Péter is vérszemet
1570       8   |                   az ispánt s úgy kidobta a házból, mint egy tacskókutyát!~
1571       8   |              rendszabályokhoz folyamodott a sértett férji becsület.
1572       8   |               vármegyei pandúr jelent meg a tanyán kardostól, puskástól.
1573       8   |                  kardostól, puskástól. Mi a Péterrel együtt künn voltunk
1574       8   |              Péterrel együtt künn voltunk a karámnál. Oda jöttek utánunk.
1575       8   |                   jöttek utánunk. Azonban a Péter sem volt rest; hirtelen
1576       8   |                 hirtelen összekurjantotta a bojtárjait, négyen voltak,
1577       8   |               voltak, furkósbotra kaptak, a négy komondor is az ő pártjukon
1578       8   |          pártjukon volt; ne is álmodja az a hat pandúr, hogy elbánjon
1579       8   |              pandúr, hogy elbánjon velük. A pandúrkáplár fenyegetőzött,
1580       8   |                 fog. Én aztán odaugrottam a Péter elé s azt mondtam
1581       8   |                 hát ide lövess!” Utoljára a nagy lármára, kutyaugatásra
1582       8   |               lármára, kutyaugatásra maga a rideg marha is megvadult;
1583       8   |          megvadult; egyszer csak kirúgtat a seregből a nagy vén bika
1584       8   |                  csak kirúgtat a seregből a nagy vén bika s nekirohan
1585       8   |                 nagy vén bika s nekirohan a gazdáját szorongató pandúroknak.
1586       8   |           futottak hatan hétfelé; az volt a boldogabb, akinek a csákója
1587       8   |                  volt a boldogabb, akinek a csákója ott nem maradt.~–
1588       8   |                   roham visszaverése után a Muki egész komoly hadjáratot
1589       8   |          hadjáratot szervezett. Egy este, a kémül kiküldött szolgáló
1590       8   |           kiküldött szolgáló rémülve jött a tanyára, hogy a nagyságos
1591       8   |              rémülve jött a tanyára, hogy a nagyságos úr kiadta a rendeletet,
1592       8   |                hogy a nagyságos úr kiadta a rendeletet, hogy másnap
1593       8   |            valamennyi jobbágya jöjjön fel a kastélyudvarra, dorongokkal,
1594       8   |             vasvillákkal felfegyverkezve; a hajdúinak, vadászainak puskákat
1595       8   |                   töltésekkel; holnap jön a nagy haddelhadd.  lenne
1596       8   |             szöktünk!~– Hát aztán mi lett a vége?~– Nagyon furcsa vége
1597       8   |                 veszedelem, akkor küldött a  sors egy szabadítót,
1598       8   |                   barátot, ahogy szokás a  drámákban, aki hatalmas
1599       8   |               közbenyúlt, és elfordította a fejünkről azt a csapást.~–
1600       8   |              elfordította a fejünkről azt a csapást.~– S ki volt az
1601       8   |                   csapást.~– S ki volt az a  barát?~– Hát ugyan ki
1602       8   |                lett volna más, mint ennek a szép szőke szakállnak a
1603       8   |                   a szép szőke szakállnak a viselője? – S ezzel gonosz
1604       8   |                 sohasem voltam én önöknek a tájékán sem.~– Hja, a költőknek
1605       8   |             önöknek a tájékán sem.~– Hja, a költőknek is hosszú kezeik
1606       8   |                   Hát éppen akkor, amidőn a Muki a parasztjait fegyverbe
1607       8   |                éppen akkor, amidőn a Muki a parasztjait fegyverbe öltöztette,
1608       8   |                kiáltotta ön ki itt Pesten a szabadságot. Repült a hír
1609       8   |              Pesten a szabadságot. Repült a hír szerteszét az országban;
1610       8   |          szerteszét az országban; kiütött a forradalom. Pozsonyban már
1611       8   |                  Petőfi és ön ott állanak a Rákoson, negyvenezer parasztnak
1612       8   |               kezdik az új Dózsa-háborút. A Mukica jobbágyai is feltódultak
1613       8   |                  jobbágyai is feltódultak a kastély udvarára, de nem
1614       8   |                    hanem, hogy követeljék a szabadságukat: „Nem robotolunk
1615       8   |                nincs füstpénz!” – Kiütött a szabadság. Erre a Mukica
1616       8   |                 Kiütött a szabadság. Erre a Mukica úgy megijedt, hogy
1617       8   |                 Mukica úgy megijedt, hogy a kastély hátulsó ajtaján
1618       8   |               hátulsó ajtaján szökött meg a komornyikjának a ruhájában,
1619       8   |              szökött meg a komornyikjának a ruhájában, s az országból
1620       8   |         fordította el az ön hatalmas keze a nagy veszedelmet a mi árva
1621       8   |                   keze a nagy veszedelmet a mi árva fejünkről. Ittunk
1622       8   |               nagyot az egészségére.~Erre a sikerre csakugyan nem számítottam.~–
1623       8   |                   de mit szól mindezekhez a nagyságos mama?~– Rátértem
1624       8   |               önhöz. Egy szép este, mikor a kukoricaföldről hazatértem,
1625       8   |               kukoricaföldről hazatértem, a kötényem teleszedve paszullyal,
1626       8   |                   paszullyal, ott találok a tanyánk ajtajára kiszegezve
1627       8   |                   valami hivatalos írást. A jurátus, aki hozta, nagy
1628       8   |                    Abból tudtam meg, hogy a Muki válópert indít ellenem,
1629       8   |       házasságtörés alapján. Ki van tűzve a terminus, amikor bevett
1630       8   |                   jelennünk, itt meg itt, a papnál, a kibékítés megkísérlése
1631       8   |                    itt meg itt, a papnál, a kibékítés megkísérlése végett.
1632       8   |              múlva még egyszer megkísérli a pap a szépséges kiegyeztetést,
1633       8   |                  egyszer megkísérli a pap a szépséges kiegyeztetést,
1634       8   |           benneteket az ördög!” S megyünk a bíróhoz.~(Most már kezdtem
1635       8   |                   hogy minek köszönöm ezt a látogatást. Szerettem volna
1636       8   |              volna bevágni az útját azzal a szóval, hogyNem vagyok
1637       8   |                rögtön levettem az ajtóról a hivatalos írást, s a kis
1638       8   |              ajtóról a hivatalos írást, s a kis szolgálótól beküldtem
1639       8   |                 kis szolgálótól beküldtem a városba, az anyámhoz. Magyarázat
1640       8   |                akadály nélkül, mivel hogy a Gyuricza Péter tanyája sehogy
1641       8   |         használtam.~– Mint az egyiptomiak a papiruszt.~– Hát ha a fáraók
1642       8   |         egyiptomiak a papiruszt.~– Hát ha a fáraók leányainak  volt
1643       8   |                 fáraók leányainak  volt a papirusz, miért ne lett
1644       8   |              miért ne lett volna nekem  a kukoricahártya? Megírtam
1645       8   |                  kukoricahártya? Megírtam a mamának mindent, ami történt.
1646       8   |               hogy olyan igazam van, mint a nap. A Muki elvette a Gyuriczának
1647       8   |                   igazam van, mint a nap. A Muki elvette a Gyuriczának
1648       8   |                mint a nap. A Muki elvette a Gyuriczának a feleségét,
1649       8   |                Muki elvette a Gyuriczának a feleségét, én a „talio”
1650       8   |               Gyuriczának a feleségét, én a „talio” törvényénél fogva „
1651       8   |                 szemet szemért”, elvettem a Gyuriczát. Ő megindította
1652       8   |                 Gyuriczát. Ő megindította a válópert ellenem, a Gyuricza
1653       8   |          megindította a válópert ellenem, a Gyuricza megindítja a válópert
1654       8   |            ellenem, a Gyuricza megindítja a válópert a felesége ellen.
1655       8   |            Gyuricza megindítja a válópert a felesége ellen. Egyenlő
1656       8   |             Egyenlő jogalapon állnak mind a ketten. Én azután, amint
1657       8   |                  ketten. Én azután, amint a kettős elválás végbemegy,
1658       8   |                   Még önre is hivatkoztam a levelemben.~– Énrám?~– Igen.
1659       8   |               elhagytaMárcius 15-eóta a nevéből a kiváltságos ipszilont,
1660       8   |               Március 15-eóta a nevéből a kiváltságos ipszilont, s
1661       8   |                 most szimpla „i”-vel írja a nevét. Márpedig öndicső
1662       8   |                 öndicső hazafi”. És így a Gyuricza Péteren sincs mit
1663       8   |                   gulyásnak, hanem, amint a mama megküldi az örökségemet (
1664       8   |                  az örökségemet (amit még a Muki el nem költött), azonnal
1665       8   |                  költött), azonnal veszek a Gyuriczának egy pusztát,
1666       8   |             birkások.~Most már kezdett ez a dolog mulattatni.~Elképzelhettem
1667       8   |            mulattatni.~Elképzelhettem azt a hogarthi csoportozatot,
1668       8   |                   csoportozatot, mikor az a hölgytrió a kukoricaháncsra
1669       8   |       csoportozatot, mikor az a hölgytrió a kukoricaháncsra írott levelet
1670       8   |    végigsyllabázta.~– No, és mi volt erre a válasz?~– Azt ön olyan könnyen
1671       8   |                 előtte volna. Azt felelte a mama, hogy megtagad minden
1672       8   |                 többet be ne merjek lépni a házába, aki ilyen szégyenbe
1673       8   |               kellett neki mondanom, mert a mama a levél vivőjét, az
1674       8   |                neki mondanom, mert a mama a levél vivőjét, az én szolgálómat
1675       8   |                  még egyszer be mer jönni a városba, elfogatja, kikötteti
1676       8   |             városba, elfogatja, kikötteti a pellengérhez (pedig nincs
1677       8   |               megkorbácsoltatja; úgy hogy a pila nem volt többé semmi
1678       8   |                 hogy még egyszer bemenjen a városba. Ezt a Péternek
1679       8   |                   bemenjen a városba. Ezt a Péternek is megmondta. Inkább
1680       8   |                  Inkább itt hagyja veszni a bérét. – Pedig hát hetivásár
1681       8   |                   napján be kellett vinni a városba a túrót meg a vajat. –
1682       8   |                   kellett vinni a városba a túrót meg a vajat. – Mit
1683       8   |               vinni a városba a túrót meg a vajat. – Mit tegyek most? –
1684       8   |               teszem, hogy beviszem magam a városba a túrót meg a vajat.~–
1685       8   |                  beviszem magam a városba a túrót meg a vajat.~– Kegyed?
1686       8   |               magam a városba a túrót meg a vajat.~– Kegyed? Hogyan?~–
1687       8   |               bizony nem üveges hintóban. A város mindössze két órajárás
1688       8   |              város mindössze két órajárás a tanyához, toronyirányában.
1689       8   |                tanyához, toronyirányában. A parasztasszonyok úgy szokták,
1690       8   |               árucikkekből, azt felteszik a fejükre. Van olyan posztószélből
1691       8   |                   tesznek hogy nem nyomja a fejet, s megkönnyíti az
1692       8   |            leányáért. S tulajdonképpen az a hetivásárra járás a parasztasszonyoknak
1693       8   |     tulajdonképpen az a hetivásárra járás a parasztasszonyoknak olyan
1694       8   |                   mint mikor az úrhölgyek a promenad-concertbe mennek.
1695       8   |               volt vele. Az, hogy az idén a belvizek mind kiáradtak,
1696       8   |            valamennyi kaszáló, legelő ami a tanyánk és a város közt
1697       8   |                   legelő ami a tanyánk és a város közt elterült, mind
1698       8   |             keresztülvádolnunk.~– Hogyan? A vízáradáson keresztül?~–
1699       8   |          keresztül?~– Hiszen nem igen ért a víz térden felül, csak néhol,
1700       8   |           felakaszkodni; az ember azalatt a csizmáit felakasztotta a
1701       8   |                  a csizmáit felakasztotta a véka fülére. Úgy járják
1702       8   |            hányszor! Lehetett volna ugyan a töltésre is kimenni, de
1703       8   |              akkor be kellett volna térni a faluba, négy órai kerülővel,
1704       8   |                    négy órai kerülővel, s a töltésen térdig érő sár
1705       8   |            töltésen térdig érő sár van; – a laposon pedig igen kellemetes
1706       8   |             laposon pedig igen kellemetes a járás, a puha pázsit nem
1707       8   |                  igen kellemetes a járás, a puha pázsit nem szúrja az
1708       8   |             pázsit nem szúrja az embernek a talpát, s piócák sincsenek.~–
1709       8   |                mit bántam! Nekem jólesett a vízben a sétálás. Mintha
1710       8   |                   Nekem jólesett a vízben a sétálás. Mintha csak a trouvillei
1711       8   |             vízben a sétálás. Mintha csak a trouvillei fürdőben mulattam
1712       8   |                  öltözet sem volt rajtam. A városhoz érve aztán rendbe
1713       8   |                  érve aztán rendbe hoztam a ruháimat, felhúztam a csizmámat,
1714       8   |              hoztam a ruháimat, felhúztam a csizmámat, s mentem vajt
1715       8   |              Minden ember rám ismert. Még a helypénzszedő biztos is.
1716       8   |                  biztos is. El is engedte a helypénzt, mivel hogyvárosbeli”
1717       8   |                  hogyvárosbelivagyok. A hajdani gavallérjaim odajöttek,
1718       8   |                 odajöttek, mind megvették a vajamat; utoljára csipetenkint
1719       8   |             utoljára csipetenkint árultam a túrót: még úgy is kelete
1720       8   |                  úgy is kelete volt. Soha a Gyuricza Péter annyi pénzt
1721       8   |         alkalommal hazavittem neki.~– Hát a nagyságos mama?~– Az, szegény
1722       8   |              valamennyi ablakán lezáratta a salugádereket, fényes nappal.
1723       8   |                   fényes nappal. Én aztán a vaj árából bevásároltam
1724       8   |              kősót és dohányt, beleraktam a vékába, s azt megint a fejemre
1725       8   |         beleraktam a vékába, s azt megint a fejemre téve, visszatértem
1726       8   |                esős idő is volt; olyankor a parasztasszony a felsőruháját
1727       8   |                 olyankor a parasztasszony a felsőruháját a fejére szokta
1728       8   |             parasztasszony a felsőruháját a fejére szokta borítani;
1729       8   |                  aki megtette egyszer azt a tréfát, hogy ladikot hozatott
1730       8   |             tréfát, hogy ladikot hozatott a Dunáról az árvízre, s mikor
1731       8   |                    s mikor én megindultam a gázoló útra, utánam evezett.
1732       8   |                pórul is jártak vele, mert a többi parasztmenyecskék,
1733       8   |             jöttek, rájuk förmedtek, mint a siserahad. Kicsavarták a
1734       8   |                  a siserahad. Kicsavarták a kezükből az evezőt, s úgy
1735       8   |                    s úgy hagyták ott őket a víz közepén, összevissza
1736       8   |                  De már csak kiszáradt az a víz azóta? – kérdezém én
1737       8   |                  ereknél kell még levetni a cipőt. De, édes istenkém,
1738       8   |              fiskális úr, hogy minekutána a békéltetésre sem én nem
1739       8   |                   sem én nem jelentem meg a papnál, sem a régebbik uram,
1740       8   |                jelentem meg a papnál, sem a régebbik uram, annálfogva
1741       8   |              kellene admoneálni, hogy azt a kis jussocskámat adná ki,
1742       8   |           ügyvédek: azokra szeretné bízni a kettős perét. De attól tartott,
1743       8   |                fogadják, hitelt sem adnak a beszédének, azért arra a
1744       8   |                  a beszédének, azért arra a szívességre kért, hogy írjak
1745       8   |                mellette egy ajánlólevelet aMolnár és Verchovszky”
1746       8   |                  ezt megtehetem – ingyen.~A levélírás végett le kellett
1747       8   |                   Szabad belekukucskálnom a levélbe, hogy mit ír felőlem?~–
1748       8   |             vehettem tőle rossz néven ezt a kíváncsiságot.~– Majd én
1749       8   |               naiv enyelgéssel, s odaállt a hátam mögé.~Hanem mondhatom,
1750       8   |              fölém – úgy, hogy az ajkának a forró leheletét éreztem
1751       8   |            leheletét éreztem az arcomon s a szívének a dobogását a vállamon.~
1752       8   |                   az arcomon s a szívének a dobogását a vállamon.~El
1753       8   |                  s a szívének a dobogását a vállamon.~El is rontottam
1754       8   |          rontottam az első levélpapirost, a tavalyi dátumot jegyezve
1755       8   |             Azután meg nem jutott eszembe a kliensemnek a neve s egészen
1756       8   |              jutott eszembe a kliensemnek a neve s egészen más szavak
1757       8   |              egészen más szavak jöttek ki a tollamból, mint amikre gondoltam;
1758       8   |                amikre gondoltam; majd meg a legegyszerűbb szórakást
1759       8   |              megkezdett, hosszú frázisnak a hínárjából. – Mikor az ember
1760       8   |                   időm, hogy azt eltegyem a fiókomba. De hát minek is
1761       8   |               íróasztalommal szemben volt a falitükör.~Egyszer, amint
1762       8   |            keresve, felemeltem az írásból a fejemet, meglátom a hátam
1763       8   |               írásból a fejemet, meglátom a hátam mögött álló nőt benne.
1764       8   |                 Ah, minő arc volt az!~Nem a levelembe nézett, hanem
1765       8   |                   hanem arra az arcképre. A szemei lefelé forgatva,
1766       8   |              feljül kilátszó fehéreikkel; a nagy sűrű pillák, mint a
1767       8   |                  a nagy sűrű pillák, mint a sas szárnyai csapkodtak
1768       8   |             fogsor villogott elő közülök. A szemöldökei vonaglottak,
1769       8   |             szemöldökei vonaglottak, mint a kígyók. Fújt arra a képre,
1770       8   |                  mint a kígyók. Fújt arra a képre, mint egy macska.~
1771       8   |                   mint egy macska.~Ezt én a tükörből láttam. S annak
1772       8   |                  tükörből láttam. S annak a tükörnek az a sajátsága
1773       8   |             láttam. S annak a tükörnek az a sajátsága volt, hogy zöldet
1774       8   |               hogy zöldet mutatott. Ettől a bűvszínezéstől úgy tűnt
1775       8   |               bűvszínezéstől úgy tűnt fel a hátam mögött álló szépasszony,
1776       8   |                 az ezeregyéji iblisz, aki a szeretői vérét kiszívja
1777       8   |                 szeretői vérét kiszívja s a holtakat táncolni viszi.~
1778       8   |                táncolni viszi.~Bevégeztem a volt principálisaimhoz írt
1779       8   |            felszárítottam itatóspapírral. A porzót gyűlöltem mindig;
1780       8   |              azonban összehajtottam volna a levelet, hátrafordultam,
1781       8   |               Tessék elolvasni.~Már akkor a fenyegető rémkép nem volt
1782       8   |                 hogy nem olvastam még ezt a levelet? – kérdezé csodálkozva.~–
1783       8   |         csodálkozva.~– Megsúgta azt nekem a kisujjam.~Erre aztán elnevette
1784       8   |                  magát, s eltolta magától a levelet.~– Bizony nem olvasom
1785       8   |             olvasom el én. Tudom, hogy ön a legjobbat írta rólam.~Én
1786       8   |                   Én aztán összehajtottam a levelet, lepecsételtem,
1787       8   |                    lepecsételtem, ráírtam a címet: „Molnár József és
1788       8   |               ügyvéd uraknak”, s odaadtam a kezébe.~Csak ott állt meg
1789       8   |                 meg az íróasztalom előtt, a kezébe adott levelet körös-körül
1790       8   |              levelet körös-körül forgatva a kezében, mind a négy szegletnél
1791       8   |                  forgatva a kezében, mind a négy szegletnél fogva, s
1792       8   |                ostobaság! – Azzal bedugta a levelemet a nagykendője
1793       8   |                 Azzal bedugta a levelemet a nagykendője alá, s őszinte,
1794       8   |                 is el; meg fogja ön kapni a levelemet, amit halálom
1795       8   |             felőlem tud.~– Édes barátném. A halál sokkal inkább fel
1796       8   |            maradtam s végiggondoltam ezen a jeleneten úgy tetszett,
1797       8   |            jeleneten úgy tetszett, mintha a fülembe csendülne a sárgarigó
1798       8   |                mintha a fülembe csendülne a sárgarigó csúfolódó szava:~– „
1799       8   |         gráciaképpen osztogatott alkalmat a paradicsom meglopására.~
1800       8   |                még egyszer visszajönne az a szépasszony képébe öltözött
1801       8   |              megtudná, hogy nem én vagyok a bibliai József.~Egész nap
1802       8   |                  Egész nap nem hagyták el a képzeletemet ezek a forró
1803       8   |            hagyták el a képzeletemet ezek a forró hallucinációk.~Az
1804       8   |              vitézi tornában foglaltam el a vőlegénytől, s melyet ő
1805       8   |                   íróasztalomig, hogy azt a képet elővegyem, még egyszer
1806       8   |              képet elővegyem, még egyszer a szemébe nézzek. – Hanem
1807       8   |                szemébe nézzek. – Hanem az a másik arckép ott feküdt
1808       8   |                  hazulról. Az egész napot a városban kóborolva töltöttem.
1809       8   |               hozzám. Alig gyújtottam meg a lámpásomat, amidőn kopogtatást
1810       8   |                  feledtem, idáig jöhetett a látogató.~Ki tör rám ilyen
1811       8   |                ilyen késő órában? Szabad!~A vér mind fejembe szaladt,
1812       8   |               jöjjön beljebb, s megfogtam a kezét. A szívem lázasan
1813       8   |             beljebb, s megfogtam a kezét. A szívem lázasan dobogott.~–
1814       8   |               ügyemet, megbíztattak, hogy a pernek kedvezően kell a
1815       8   |                   a pernek kedvezően kell a részemre eldőlni, s ők fogják
1816       8   |             részemre eldőlni, s ők fogják a perköltségeket előlegezni.
1817       8   |                 akkor az egyik ügyvéd, az a magas termetű, száraz alak,
1818       8   |                 ha kedves kegyed előtt az a mi fiatal barátunk, akkor,
1819       8   |               akasztófához vezet:” – Erre a másik, a szőke, piros arcú
1820       8   |                   vezet:” – Erre a másik, a szőke, piros arcú azt tevé
1821       8   |                 amit jobban imádtam, mint a kedvesemet, ifjúkori ideálom:
1822       8   |             kedvesemet, ifjúkori ideálom: a szabadság elve. Ha a szeretőmet
1823       8   |             ideálom: a szabadság elve. Ha a szeretőmet bántja valaki,
1824       8   |                 ontok, de az elveimet még a szeretőm se bántsa, mert
1825       8   |            szeretőm se bántsa, mert azért a saját véremet is kiontom.~–
1826       8   |                    Minden ízem reszketett a haragtól.~Az akasztófával
1827       8   |                  ijesztgetnek engem, vagy a Catók öngyilkos tőrével!
1828       8   |           ugyanazon az én utamon, melynek a végén ezek a rémek leskelődnek.
1829       8   |              utamon, melynek a végén ezek a rémek leskelődnek. Nekem
1830       8   |                   leskelődnek. Nekem csak a hajam maradt e rémek kezében,
1831       8   |                   rémek kezében, de nekik a fejük. Mind a kettőjökön
1832       8   |                    de nekik a fejük. Mind a kettőjökön betelt a prófécia.~–
1833       8   |                  Mind a kettőjökön betelt a prófécia.~– E naptól kezdve
1834       8   |              naptól kezdve már haragudtam a tengerszemű hölgyre.~ ~
1835       9   |                           IX. FEJEZET ~Az a , aki együtt jön velem~
1836       9   |                   vissza kell térnem arra a napra, mely a magyar nemzet
1837       9   |                 térnem arra a napra, mely a magyar nemzet életében olyan
1838       9   |                 jött ez előkészítetlenül; a népfelszabadítás, a szabad
1839       9   |     előkészítetlenül; a népfelszabadítás, a szabad sajtó és szabad föld,
1840       9   |              szabad sajtó és szabad föld, a közteherviselés, a jogegyenlőség
1841       9   |                  föld, a közteherviselés, a jogegyenlőség fenséges eszméi
1842       9   |          szellemek; az idő meg volt érve, a per el volt döntve, az ítélet
1843       9   |                minden  hazafi szívében; a nagy áldozatok, amikbe ez
1844       9   |          országgyűlésen, párt párt ellen, a meggyőződés hevével s a
1845       9   |                   a meggyőződés hevével s a hatalom eszközeivel.~S volt
1846       9   |                  is előttünk, mely miként a tengerek fata morganája
1847       9   |                   tengerek fata morganája a hajósoknak a felfelé fordított
1848       9   |               fata morganája a hajósoknak a felfelé fordított gálya
1849       9   |           rémképét, akként mutatta nekünk a fejünk fölött lebegő végzetet.
1850       9   |                  év eseményei Galíciában.~A galíciai lengyel nemesség
1851       9   |                 galíciai lengyel nemesség amaga szabadságátkövetelte,
1852       9   |             konföderáció ellen; elvégezte a munkát maga a parasztság.
1853       9   |                   elvégezte a munkát maga a parasztság. A galíciai parasztok
1854       9   |                 munkát maga a parasztság. A galíciai parasztok leverték
1855       9   |               galíciai parasztok leverték a lengyel nemességet. A magyar
1856       9   |            leverték a lengyel nemességet. A magyar lapoknak megtiltotta
1857       9   |               magyar lapoknak megtiltotta a cenzúra a lázadás részleteit
1858       9   |            lapoknak megtiltotta a cenzúra a lázadás részleteit közölni,
1859       9   |                hogy Komárom megye követe, a lánglelkű ifjú Pázmándy
1860       9   |            lánglelkű ifjú Pázmándy Dénes, a lengyelek mellett hatalmas
1861       9   |                  hatalmas szót emeljen, s a vérlázító rémjeleneteket
1862       9   |          vérlázító rémjeleneteket tudassa a magyar nemzettel. Sok szomorú
1863       9   |            nemzettel. Sok szomorú lap van a lengyel nemzet történetében,
1864       9   |                 szomorúbb egy sincs. S az a kéz, mely e lapot teleírta,
1865       9   |             teleírta, könnyen átszaladhat a szomszéd lapra is, s az
1866       9   |               szomszéd lapra is, s az már a magyar nemzet története.
1867       9   |                  és hallgat.~Ekkor kitört a párizsi forradalom. A francia
1868       9   |              kitört a párizsi forradalom. A francia nemzet összetörte
1869       9   |                 francia nemzet összetörte a trónt. (A trónmennyezetből
1870       9   |               nemzet összetörte a trónt. (A trónmennyezetből egy foszlányt
1871       9   |             ajándékul; ő maga is ott volt a februári barikádokon.) A
1872       9   |                  a februári barikádokon.) A magyar országgyűlésen heves
1873       9   |                 Budapestet, Buda nem volt a mienk.~Volt egy társulati
1874       9   |                  Volt egy társulati helye a szabadelvű intelligenciának,
1875       9   |              szabadelvű intelligenciának, apesti kör”, ott lett fogalmazva
1876       9   |                 kör”, ott lett fogalmazva atizenkét pesti pont”. Nem
1877       9   |               József. Ezeket szándékozott a szabadelvű párt csodakérvényben
1878       9   |                csodakérvényben felküldeni a pozsonyi országgyűlésre,
1879       9   |                   ellátva.~Eközben kitört a bécsi forradalom. Bécs utcái
1880       9   |                Bécs utcái visszhangzottak aszabadság” jelszavától,
1881       9   |               hősöknek vérétől.~– „Hát az a bécsi német, akit mi annyit
1882       9   |                    íme vérit tudja ontani a szabadságért: és mi dicsekedő
1883       9   |                  dicsekedő magyarok ülünk a kályhasutban!” – kiáltá
1884       9   |      országgyűléshez, ez süket! Kiáltsunk a nemzethez; az meghallja.~
1885       9   |                 meghallja.~Ekkor írta meg aTalpra magyar”-t.~Korán
1886       9   |              bíztak meg, hogy fogalmazzam a pesti pontokat népszerű,
1887       9   |                hogy hát azután mi lesz: – A leghevesebb volt közöttük
1888       9   |              Hatalmas, ifjú atlétai alak. A kezében volt egy tőrpálca,
1889       9   |                 hadonászott, amíg egyszer a meglódult tőr kigúvadt a
1890       9   |                  a meglódult tőr kigúvadt a hüvelyéből, s egyet malmozva
1891       9   |              hüvelyéből, s egyet malmozva a levegőben, keresztülrepült
1892       9   |                levegőben, keresztülrepült a fejem fölött, a hegyével
1893       9   |           keresztülrepült a fejem fölött, a hegyével a falba fúródva.~–
1894       9   |                  fejem fölött, a hegyével a falba fúródva.~– Szerencsés
1895       9   |         Szerencsés ómen! – kiálta Petőfi.~A kiáltvány készen volt; siettünk
1896       9   |      Mindegyikünknél volt fegyver; én azt a híres párbaj elintéző duplámat
1897       9   |                  elintéző duplámat dugtam a zsebembe.~A többit úgyis
1898       9   |               duplámat dugtam a zsebembe.~A többit úgyis untig tudja
1899       9   |             Milyen szónoklatot tartottunk a piacon.~De nem elég a beszéd;
1900       9   |          tartottunk a piacon.~De nem elég a beszéd; tenni is kell valamit.~
1901       9   |              valamit.~Legelső tett legyen a szabad sajtó gyakorlatba
1902       9   |                 sajtó gyakorlatba vétele.~A tizenkét pesti pontot és
1903       9   |                  tizenkét pesti pontot és a kiáltványt a nemzethez meg
1904       9   |              pesti pontot és a kiáltványt a nemzethez meg a „Talpra
1905       9   |                kiáltványt a nemzethez meg aTalpra magyar”-t kinyomatjuk
1906       9   |                  cenzor engedelme nélkül. A Landerer- és Heckenast-nyomda
1907       9   |                   erőszakolt dicsőséggel.~A nyomdásznak, természetesen,
1908       9   |           gyürkőztünk neki, és dolgoztunk a kézi sajtón. A betűszedőt,
1909       9   |                 dolgoztunk a kézi sajtón. A betűszedőt, aki az első
1910       9   |                 Irinyi és több fiatal író a sajtónál dolgozott, azalatt
1911       9   |              azalatt az én feladatom volt a Hatvani utcát egész hosszában
1912       9   |              igazi hős, aki meg tud halni a hazáért; hanem aki ölni
1913       9   |               hazáért; hanem aki ölni tud a hazáért: ez az igazi hős!”~
1914       9   |                 elkezdett esni az eső, ez a legreakcionáriusabb ellensége
1915       9   |                   mit feszítetek ki?~Erre a biztatásra minden esernyő
1916       9   |                 egyszerre összecsukódott, a hallgatóság ott maradt.~
1917       9   |             közülük egészen odafurakodott a közelembe.~Az egyikben felismertem „
1918       9   |           Szigligetiéknél. Felszólítottam a hölgyeket, hogy menjenek
1919       9   |                    mint önökért – volt  a válasz. Meg akarták várni,
1920       9   |                    Meg akarták várni, míg a nyomtatványok elkészülnek.
1921       9   |                Nemsokára előtámadt Irinyi a nyomdaablakban. Hogy az
1922       9   |                   sem volt. Kezében tartá a szabad sajtó legelső nyomtatványait.~
1923       9   |               legelső nyomtatványait.~Azt a jelenetetah, azt nem
1924       9   |                   nem tudom leírni, mikor a legelső szabad lapok kézről-kézre
1925       9   |            Láthatóvá téve egy papírlapon. A szabad sajtónak: a paradicsomi
1926       9   |            papírlapon. A szabad sajtónak: a paradicsomi mindent tudás
1927       9   |                tombolás támadt, mikor ezt a tiltott gyümölcsöt kapkodták!
1928       9   |               Galilei-rugás volt ez ennek a földtekének!~Hej, te sajtószabadság!
1929       9   |               áldom azt az órát, amelyben a tojásból kikelni láttalak1930       9   |                   és segítettem is benne.~A kezdőbetű tehát le volt
1931       9   |                  volt írva. – De még csak a kezdőbetű. Fiatal írók,
1932       9   |                 fejű népek csoportosultak a láthatatlan zászló körül;
1933       9   |                 hódítja azt meg az „ige”?~A sűrű tömegen keresztül egy
1934       9   |          vármegyei tisztviselő furakodott a nyomda ajtajáig; onnan szólt
1935       9   |             ajtajáig; onnan szólt hozzám. A megye hatalmas alispánja,
1936       9   |              izeni, hogy menjek oda hozzá a megyeházára.~– Dehogy megyünk! –
1937       9   |               megyünk! – kiáltám én onnan a magas szegletkőről. – Innen
1938       9   |             jöjjön ő ide. Most mi vagyunk ahegy”!~És Mohamed csakugyan
1939       9   |                  Mohamed csakugyan eljött a hegyhez. Vele együtt egy
1940       9   |              csomó meglett komoly férfiú: a szabadelvű tábor régi korifeusai.~
1941       9   |      segédszerkesztőm azÉletképek”-nél, a derék kis Sükei. (De aki
1942       9   |                egész hadjáratot, puskával a kezében.) A nyomorék termetéhez
1943       9   |          hadjáratot, puskával a kezében.) A nyomorék termetéhez még
1944       9   |               dadogott is.~Mikor meglátta a komoly hazafiakat a tömegen
1945       9   |              meglátta a komoly hazafiakat a tömegen keresztül felénk
1946       9   |           erőszaktételével hangoztatá ezt a nevezetes jelkiáltást~– „
1947       9   |                aztán velünk együtt jöjjön a városházára, hogy ott a
1948       9   |                   a városházára, hogy ott a városi tanáccsal is elfogadtassuk
1949       9   |                tanáccsal is elfogadtassuk a szabadelvű program pontozatait.~
1950       9   |                  Az is szép jelenet volt. A városház terme zsúfolásig
1951       9   |                aki beszélni volt hivatva: a zöld asztalra állt fel s
1952       9   |            utoljára az egész magistratus, a vármegye, meg az én társaim
1953       9   |                 asztal tetején álltunk. – A láng terjedt! – A polgármester,
1954       9   |              álltunk. – A láng terjedt! – A polgármester, a derék Rottenbiller
1955       9   |                terjedt! – A polgármester, a derék Rottenbiller a városház
1956       9   |        polgármester, a derék Rottenbiller a városház erkélyéről hirdeté
1957       9   |                 Pest városa magáévá teszi a tizenkét pontot. Ezzel aztán
1958       9   |              tizenkét pontot. Ezzel aztán a lavina magával ragadta a
1959       9   |                  a lavina magával ragadta a polgárságot is. – De még
1960       9   |                Délután özönlött az utcára a munkások tömege, s valahonnan
1961       9   |         valahonnan zászlót is kerítettek, a három szent szó felirattal: „
1962       9   |               egyenlőség, testvériség!” S a zászló oly csodalény, mely
1963       9   |               hallja azokat. Oda megyünk, a fülébe kiáltjuk. Ott van
1964       9   |                  fülébe kiáltjuk. Ott van a dicasteriumok ódon fészke;
1965       9   |                dicasteriumok ódon fészke; a katonai parancsnokság székhelye.
1966       9   |                 Ott az állambörtön. Abban a börtönben ül egy félvak
1967       9   |                félvak ember, egy író, aki a népszabadság mellett írott
1968       9   |                  munkáiért lett elítélve. A sajtószabadság születése
1969       9   |     sajtószabadság születése napján ennek a fogolynak ki kell szabadulni.
1970       9   |                  Táncsicsért Budára.~Erre a hírre a budai tüzérparancsnok
1971       9   |          Táncsicsért Budára.~Erre a hírre a budai tüzérparancsnok vágtatva
1972       9   |          tüzérparancsnok vágtatva jött le a pesti városházára, s azzal
1973       9   |                  hogyha Budára felvisszük a sokaságot, közénk fog kartácsoltatni. –
1974       9   |              Próbálja meg!~Mi fölvezettük a néptömeget Budára. Még úgy
1975       9   |                  nem feküdt egyik város a másikra, mint akkor. Délután
1976       9   |            valóban egész Pest Budán volt. A katonai kormány okosan viselte
1977       9   |                   okosan viselte magát, s a helytartóság versenyzett
1978       9   |             helytartóság versenyzett vele a bölcsességben. Az excellenciás
1979       9   |        excellenciás urak tudomásul vették a pesti proklamációt, s kiadták
1980       9   |                   proklamációt, s kiadták a  öreg Táncsics Mihályt.
1981       9   |                kis házikója, abban lakott a családja. A megszabadított
1982       9   |                  abban lakott a családja. A megszabadított úgy meg volt
1983       9   |                   Ő maga nem értett ebből a nagy világfelfordulásból
1984       9   |               világfelfordulásból semmit.~A nagy napot fényesen kellett
1985       9   |                  estére kivilágították, s a színházban ingyen előadást
1986       9   |         oppozícióját végighallgatni. Neki aTalpra magyarkellett!~
1987       9   |            atillában, karddal az oldalán, a színpad közepére lépett,
1988       9   |               játszószemélyzet elénekelte a „Szózatot”. A parterre-közönség,
1989       9   |                  elénekelte a „Szózatot”. A parterre-közönség, a karzatok
1990       9   |           Szózatot”. A parterre-közönség, a karzatok beleénekeltek a
1991       9   |                  a karzatok beleénekeltek a kardalba. Ennek is vége
1992       9   |                vége lett.~Mit adjunk még?~A zenekar rázendítette a Rákóczi
1993       9   |                    A zenekar rázendítette a Rákóczi rohanót.~Ez gyújtott –
1994       9   |                  arra lett volna szükség. A felhevült közönség szomjas
1995       9   |           felhevült közönség szomjas volt a diadalmámortól.~Ekkor egy
1996       9   |                   Ekkor egy hang elkiáltá a karzatról:~– Éljen Táncsics!~
1997       9   |               kéznél. Valahol kinn lakott a Ferencvárosban. De ha közel
1998       9   |                    roskatag, beteg embert a színpadra hurcolni, hogy
1999       9   |               muzsikus – hajtogassa magát a nép előtt.~De hát lehet
2000       9   |                    De hát lehet feleselni a Leviathánnal?~– „No fiaim –


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License