IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] avanszírozott 1 avatkozni 1 axiómát 1 az 2526 az-zok 1 azalatt 20 azáltal 3 | Frequency [« »] ----- ----- 6021 a 2526 az 1412 hogy 1133 nem 877 én | Jókai Mór A tengerszemu hölgy Concordances az |
Fezejet
1501 13 | tudják, hogy kémiai tintával az ingre is lehet írni s a 1502 13 | lehet írni s a reagenssel az írást előtüntetni, aztán 1503 13 | Ezt mind megtehetik. Azért az a hölgy mégis be fogja vinni 1504 13 | fogja vinni a várba azt az izenetet.”~– „Ennek a titkát 1505 13 | tudni.”~– „Igen egyszerű az. Az egész sürgönyt elejétől 1506 13 | tudni.”~– „Igen egyszerű az. Az egész sürgönyt elejétől 1507 13 | útközben el találják fogni, az ellenfél az egész jövendő 1508 13 | találják fogni, az ellenfél az egész jövendő haditervünket 1509 13 | Olyan idők járnak, amikor az emberek találnak mentséget 1510 13 | emberek találnak mentséget az átnyergelésre. Ez a sürgöny 1511 13 | mindazt a titkot, hogy hol van az erőnk, hol van a gyöngeségünk, 1512 13 | sürgöny elárulása megér az ellenségnek egypár százezer 1513 13 | tábornokot, hogy sem én, sem az a hölgy nem fogjuk elárulni.”~– „ 1514 13 | nem is tehetik önök, mert az egész titkosírással van 1515 13 | mondtam a tábornoknak, hogy az a hölgy meg fogja azt könyv 1516 13 | könyv nélkül tanulni.~– „Az lehetetlen.”~– „Semmi sem 1517 13 | önök színészek voltak? – Az a hölgy is?”~– „Igen. Egész 1518 13 | szót is értettünk volna. Az ember olyan, mint a szajkó. 1519 13 | leírtam betűt betű után, amit az a két sor tartalmazott.~– „ 1520 13 | Szemfényvesztés volt ez az egész. A várkormányzósághoz 1521 13 | kell csak tudni, melynek az egymás után következő betűi 1522 13 | egymás után következő betűi az alfabet jegyeit más meg 1523 13 | Egy kis számolásba kerül az egész; de semmi fejtörés 1524 13 | aztán megint visszaadtam az ákombákomot.~– Tudja kegyed, 1525 13 | haditérképen kijelölte számomra az utat, amelyen keresztül 1526 13 | csapatokkal nem találkozom. Az útlevelet Bagotay Jánosné 1527 13 | sajátkezűleg töltötte ki. Az útitárs személyleírását 1528 13 | mondá:~– „Ennek a sürgönynek az utolsó sora tartalmazza 1529 13 | már egész úri módon folyt az utazásom. Mindenütt váltott 1530 13 | Komáromban értesültem, hogy az anyám odamenekült, s benső 1531 13 | a császári hadseregben. Az meg ott szolgált a hadügyminisztériumnál. 1532 13 | Aztán egyenesen áttértem az idejövetelem indokára. A 1533 13 | bankjegyekben, melyeket az árvapénztár az én hozományomból 1534 13 | melyeket az árvapénztár az én hozományomból tartott 1535 13 | Azokat én mind kiveszem.~Ez az előterjesztés megtette a 1536 13 | a hatását. A pénzkérdés az örökmozdony.~Én a mamának 1537 13 | felé sokáig nyitva volt az út), hanem a mama – ideges 1538 13 | tette a levelemmel, hogy az írásomat megismerve a címen, 1539 13 | felbontotta, meglátta abban az odamellékelt hivatalos hirdetményét 1540 13 | csak három napi haladék van az osztrák bankjegyek elégetésére 1541 13 | magammal a várba.~Amint az ostromzár-vonalon belül 1542 13 | belül jutottam, letértem az országútról Hetény felé, 1543 13 | országútról Hetény felé, hogy az én szobafoglyomat kiszabadítsam.~ 1544 13 | után elbeszéltem neki azt az egész történetet, amelyet 1545 13 | neki, amelynek a végsorai az ő őrnagyi kineveztetését 1546 13 | valamit ki kell gondolnom az expedíció kiegészítéséhez, 1547 13 | tiszteletére rendezett díszlakoma. Az egész tisztikar jelen volt, 1548 13 | Rengetegit), mint ezen az estén. Ő volt a cigányprímás, 1549 13 | történt vele. Azt hiszem, az egész adomagyűjteményt felhasználta, 1550 13 | került a sor a farkasokkal! Az volt a drasztikus előadás. 1551 13 | részletezés, borzalmas fantázia. Az asszonyok ájuldoztak, a 1552 13 | de vitéz lett egyszerre az én Rengetegim! Ő is lóra 1553 13 | engedte volna el magának azt az adomát a karikásostoros 1554 13 | lóháton keresztülvágtatva az osztrák előörsök között, 1555 13 | egyszerre milyen feszes lett az én barátom. Hidegen meghajtotta 1556 13 | hol járt azalatt, amíg én az életemet mindennap százszor 1557 13 | a torkomon akadt. A vér az arcomba szökött. Éreztem, 1558 13 | senki Komáromban.~– „Ha az kiderülne, amit a világ 1559 13 | utánam futott, és utolért.~– Az ördögök vannak önnel? – 1560 13 | más afféle csemege között az igazi harapnivaló forgott 1561 13 | igazi harapnivaló forgott az eszemben. Négyszem között 1562 13 | hozzá tevés: – »Egyébiránt, az elégetés végrehajtásával 1563 13 | Pár nap múlva megtörténik az autodafe. A piac közepén 1564 13 | átkozódjék. – Tudja azt az átkozódási jelenetet Deborahból? – 1565 13 | jelenetet Deborahból? – Az autodafé után egy élénk 1566 13 | elválási scena. Egymásnak az emlékeit a lábaihoz dobáljuk. 1567 13 | jó tüzet adnak.”~Minden az instrukció szerint történt.~ 1568 13 | Csak azt hoztam el, ami az enyim.~Mi azután, forma 1569 13 | legbecsmérlőbb kifejezésekkel illetve az eltaszított imádót. – „Minek 1570 13 | le a keresztről! – Miután az ismerőseinknek nem sikerült 1571 13 | Útközben ismét betértem az osztrák őrnagyhoz. Megmutattam 1572 13 | természetesen nem kötve az orrára, hogy mi módon jutottam 1573 13 | vagyok kíváncsi, hogyan fog az új várparancsnok, a fejünkön 1574 13 | keresztül törte magát a várig, s az úrvacsorája az őrnagynak 1575 13 | várig, s az úrvacsorája az őrnagynak maradt.)~– Képzelheti 1576 13 | Komárom föl lett szabadítva az ostrom alól, én is siettem 1577 13 | Minden illúzióm oda volt. Az én hősömet is megtanultam 1578 13 | mint amennyit kitalált az én hősöm azon feladatnak 1579 13 | keresztülvitelében, hogy az ember, mint főtiszt, szüntelen 1580 13 | személyét valami kilőtt golyónak az útjába engedné tévedni. 1581 13 | mint ő. Mások csak aratták az ellenséget, de ő csépelte! – 1582 13 | csépelte! – Valami rettenetes az, mikor egy nő tapasztalja, 1583 13 | egy nő tapasztalja, hogy az eszményképe folyvást hazudik. 1584 13 | senki kételkedni. – Vajon az is mind ilyen „igaz”-e, 1585 13 | szokott.~Én azalatt folytattam az építkezést, minden építőszer 1586 13 | sok pénz? azt is elmondom. Az orosz seregek már benn voltak 1587 13 | seregek már benn voltak az országban. A spekuláns fajta 1588 13 | ütközetben felszabadítá Komáromot az ostromló sereg alól, kicsi 1589 13 | híja, hogy el nem fogta az egészet. Erre az az egész 1590 13 | nem fogta az egészet. Erre az az egész vidék egyszerre 1591 13 | fogta az egészet. Erre az az egész vidék egyszerre feléledt, 1592 13 | Most azután mindenünnen, az egész országból tódult oda 1593 13 | árakon, aminőt csak kérték az eladók. – Hát az én Bagotay 1594 13 | kérték az eladók. – Hát az én Bagotay Mukim is felhasználta 1595 13 | városi letéti pénztárba, mint az én visszafizetett hozományomat. 1596 13 | bankókat azon melegében az én kezembe juttatni; – de 1597 13 | magam is siettem azokat az építőmesterekre rásózni, 1598 13 | hogy el kellett dobnia – az volt a vesztes. Ilyen szalmaszál 1599 13 | vesztes. Ilyen szalmaszál volt az én hozományom, amit a férjem 1600 13 | amit a férjem visszaadott. Az anyai ház teteje a szalmacsutak, 1601 13 | megmaradt belőle. – Csak az az összeg, amit a bécsi 1602 13 | megmaradt belőle. – Csak az az összeg, amit a bécsi takarékpénztárnál 1603 13 | a Rengetegi Tihamér. De az sem maradt meg, mert visszaváltozott 1604 13 | egymásnak mondunk. – Még az sem igaz, hogy Rengetegit 1605 13 | szabadságát biztosítja. – Nem az az ő baja. – De el akarja 1606 13 | szabadságát biztosítja. – Nem az az ő baja. – De el akarja tagadni 1607 13 | De el akarja tagadni az egész vendégszereplését 1608 13 | kormánybiztoshoz, s tegyek lépéseket az ügyében.~– Értem.~– Dehogy 1609 13 | Dehogy érti ön. Ez nem az a sablonszerű közbenjárás, 1610 13 | hatalmas zsarnokhoz, s bájainak az árán vásárolja meg az üldözött 1611 13 | bájainak az árán vásárolja meg az üldözött férj, szerető, 1612 13 | és szabadságát. Óh, nem! Az én hősöm nem plagiátor. 1613 13 | és mondjam el neki, hogy az egész debreceni expedíció, 1614 13 | hősköltemény támadt, nem az ő „bűne”, hanem az enyém. 1615 13 | nem az ő „bűne”, hanem az enyém. Én voltam az a cigányprímás, 1616 13 | hanem az enyém. Én voltam az a cigányprímás, aki Jellasics 1617 13 | És ön mégis szereti ezt az embert!~– Hát mit csináljak? 1618 13 | változatosság teszi kellemetessé az életet. – Hanem azért mégis 1619 13 | barátomnak, hogy kijöhet már az odújából?~– Jó helyen van; 1620 13 | kegyed még rá nem jött arra az igen közel álló gondolatra, 1621 13 | álló gondolatra, hogy ennek az egész bujkálási színjátéknak 1622 13 | beírhatná a jó barátját az útitárs rovat alatt mint 1623 13(2)| replikájában azt mondta az ellenzéknek, hogy az ő indítványukból 1624 13(2)| mondta az ellenzéknek, hogy az ő indítványukból nem lesz 1625 14 | megpróbálta lángra kelteni az alvó parazsat.~– Nekem nem 1626 14 | adni; mert én annak mindig az ellenkezőjét teszem meg. 1627 14 | nélkül mentem el önhöz azon az estén, amikor majd kivert 1628 14 | rémülve, hogy önre mi vár ezen az úton; vagy a bitófa, vagy 1629 14 | úton; vagy a bitófa, vagy az öngyilkosság.~Itt elfulladt 1630 14 | Itt elfulladt a szava, az álla, ajka görcsösen rángatózott, 1631 14 | katonára a meglövetés vár, az orvos ragálynak eshetik 1632 14 | is próbáltam hasonlót. De az egészen más. Mikor az embernek 1633 14 | De az egészen más. Mikor az embernek olyan fényes reményei 1634 14 | Én ismerem a magam nemét. Az ön asszonya, aki a művészi 1635 14 | ön, akkor sem.~Nem tudtam az álláspontomat védelmezni 1636 14 | védelmezni ellene. A rideg való az ő részén volt, az enyimen 1637 14 | rideg való az ő részén volt, az enyimen csak a hit, a képzelet.~– 1638 14 | önmagát bevádolni. „Nem ő volt az, aki március 15-én a szabadságot 1639 14 | Buda ostrománál, hanem én.” Az ön bűnét nem veheti magára 1640 14 | bűnét nem veheti magára az asszony.~Nevetnem kellett 1641 14 | a bujdokló férje számára az amnesztiát; (eközben a szemei 1642 14 | rebellis Pestre visszakerülhet. Az az ég, az a föld, amit imádott, 1643 14 | Pestre visszakerülhet. Az az ég, az a föld, amit imádott, 1644 14 | visszakerülhet. Az az ég, az a föld, amit imádott, elveszett. 1645 14 | hogy vesződik egy asszony az egész háztartás terhével, 1646 14 | felrajzolja a virágokat, amiket az maga kivarr.~– Nem fog örökké 1647 14 | idők? azokra gondol ön? Ez az, amitől én legjobban rettegek. 1648 14 | önt jól ismerem. Ön nem az az ember, aki meg tud nyugodni 1649 14 | önt jól ismerem. Ön nem az az ember, aki meg tud nyugodni 1650 14 | abban, hogy ami elmúlt, az nincs többé; ön nem fogja 1651 14 | A „dicsőség glóriája!” Az nem olyan könnyen elfelejthető, 1652 14 | egyszer kiszabadult.~Ez az asszony keresztüllát a lelkemen; 1653 14 | alkudni sem tudok; kiszámítják az arcomból, hogy mit adok, 1654 14 | hogy hol bolyong titokban az én lelkem, messze a távolban; 1655 14 | feltámadt magyar hazában. S az a szántóvető életről való 1656 14 | könnyre fakaszt a fájdalom de az utamról le nem lépek. Ha 1657 14 | meg mind a két karomat.~– Az Istenért, vigyázzon! Ha 1658 14 | démon. Semmi szavam nincs az ön szavai ellen. Tegye azt, 1659 14 | megindult; de hát lehet-e az itt? ólomsúllyal a lábán, 1660 14 | közepett emeli föl a szavát, az olyan lehet, mint Józsue 1661 14 | ostorpattogás a kezemtől, az ott villámdörgés volna!~– 1662 14 | villámdörgés volna!~– De hát az lehetetlen. Hogy gondolhatnék 1663 14 | útközben láttamozták. Ebben az útlevélben az útitárs rovata 1664 14 | láttamozták. Ebben az útlevélben az útitárs rovata kitöltetlen. 1665 14 | útitárs rovata kitöltetlen. Ön az elébb azt mondá, mért nem 1666 14 | helyen van, majd ha elfogy az élelmiszere, előjön szépen 1667 14 | gondoltam, hogy ezt a rovatot az ön nevével töltöm ki. Nem 1668 14 | menni. Boroszló felé nyitva az út. Pénzem van mindkettőnk 1669 14 | Párizsban, anélkül, hogy az emigráció-kasszához folyamodnék. 1670 14 | proselyta, aki a prófétájának az útját egyengeti.~Csábító 1671 14 | idegenek lábának dobogását az ajtóm előtt! Nemes, nagy 1672 14 | álnapok a „halo” fényívében! S az arca olyan őszinte volt, 1673 14 | le kell szédülnön ebbe az örvénybe.~Ah! Mennyire más 1674 14 | munkáimat, s átkoznának az apák és anyák, akiknek a 1675 14 | Nem hagyom el azokat, akik az én szavamra keltek fel – 1676 14 | közönyös beszédet kezdett az időjárásról.~– Nézze csak! 1677 14 | nem teljesül a jóslata. Az ég egészen beborul. Még 1678 14 | barátunkat a rejtekéből?~– Óh, az nagyon könnyen megy. Csak 1679 14 | Ezt ő választotta magának az „Ivanhoe” regényből, a hős 1680 14 | hír se jár a világból?~– Az tetszik benne legjobban 1681 14 | világ! Hát mivel élnek ott az asszonyok, ha még nem is 1682 14 | Petőfi neje? Hát Petőfi?~– Az elesett a segesvári csatában.~– 1683 14 | adott róla. S ez elég volt az özvegynek, hogy rögtön oltárhoz 1684 14 | délceg dalia ugyan, mint az ön barátja volt, de köztiszteletben 1685 14 | keresztül-kasul a szívemet ennek az asszonynak minden szava!~ 1686 14 | rettenetes hír nekem, mint az, hogy a vértanúkat – elfelejtik.~ 1687 14 | Petőfit is elfelejtheti az asszony!~Az az asszony, 1688 14 | elfelejtheti az asszony!~Az az asszony, akit a költő 1689 14 | elfelejtheti az asszony!~Az az asszony, akit a költő lánglelke 1690 14 | sugáraival vett körül! Hogy az a költő magát halhatatlanná 1691 14 | halhatatlanná tudta tenni az egész világ előtt – csak 1692 14 | egész világ előtt – csak az előtt nem, akit imádott.~ 1693 14 | Petőfi is megbocsátott neki; az idvezültek igazságosak; – 1694 14 | nyitotta meg ez a hírmondás.~Ha az én ledőlt bálványom fölött 1695 14 | megtörténhetett; mért ne jöhetne az a másik utána, hogy egy 1696 14 | elfeledi a fogadását, amit az asszonyának tett, s megfogja 1697 14 | Összetörte a bálványomat! Az asszonyszívben vetett hitet.~ 1698 14 | másik!~…Nem! Nem! Nem! – Az enyém nem olyan.~Odaálltam 1699 14 | a völgybe:~– „Wasa-hóa!”~Az erdei visszhang visszakiáltá 1700 14 | hóesés; csaknem eltévedtem az erdőben.~Korán beesteledett. 1701 14 | volt.~Még sötétebb volt az, amit az agyamban hordtam. 1702 14 | Még sötétebb volt az, amit az agyamban hordtam. Az a fekete 1703 14 | amit az agyamban hordtam. Az a fekete gondolat, hogy 1704 14 | Ahol elestünk, ott hagynak.~Az egyikünk meghal és nem gyászolják 1705 14 | A fákon még rajta volt az őszi lomb, koronáik görnyedeztek 1706 14 | alatt.~Olyan szomorú volt az egész tájék; olyan szomorú 1707 14 | egész tájék; olyan szomorú az én lelkem.~Mint valami reménycsillag 1708 14 | egyszerre annak a kis háznak az ablakfénye, amelyben én 1709 14 | kerítése. Szabadon állt künn az út mellett; szekerek, ekék 1710 14 | lakószoba, azontúl a benyíló, az én hálószobám s egyúttal 1711 14 | nagy tűzrakás lobogott. Az én háziasszonyom, a szolgálójával 1712 14 | útlevéllel. Sok baj érte az úton. A hófuvás miatt eltévedt 1713 14 | Rettegett a farkasoktól, amiknek az ordítása az erdőből kihallatszott.~ 1714 14 | farkasoktól, amiknek az ordítása az erdőből kihallatszott.~Én 1715 14 | tortúrát éreztem végig, mikor az ember egyszerre arra is 1716 14 | amit azelőtt hallott; látja az egyik alakot is, aztán meg 1717 14 | házigazdám, a derék Csányi Béni, az asztal mellett ülve, csak 1718 14 | dörmögte a szakállába: „ez ám az asszony; ez aztán a feleség!”~ 1719 14 | cédula volt; de kincs abban az időben. Ez volt az én megszabadulásomnak 1720 14 | abban az időben. Ez volt az én megszabadulásomnak a 1721 14 | Komárom vára kapitulált, az ottani várőrség tisztjei 1722 14 | ez volt a családnevük); az iratott be engem a kapitulált 1723 14 | rejtekben maradnom.~Tehát az olajág két levelét már meghozta 1724 14 | két levelét már meghozta az én „galambom”: „élet” és „ 1725 14 | De hát a harmadik?~Még az várat magára. Még nem szabad 1726 14 | születési helyemre, Komáromba, s az új kínszenvedés volna rám 1727 14 | menedéklevelet, s a rongyait az arcom közé vágja!~ ~ 1728 15 | hogy ennek a két világnak az ege tele van hegedűvel. 1729 15 | van hegedűvel. Nehéz munka az, mikor elvégeztük, örültünk, 1730 15 | szerkesztője és kiadója; mert az én nevem nem volt „rendőrképes”; 1731 15 | csirízeltem, én küldtem szét az előfizetőknek a példányokat – 1732 15 | három golyót kapott: egyet az arcába, másikat a karjába, 1733 15 | Vajon mit véthettem neki?~Az ötvenes években egy katonatiszt 1734 15 | ellentmondott e rideg kifejezésnek az őszinte, világoskék szempár, 1735 15 | világosabbak.~A belépő, amíg az ajtóból az íróasztalomig 1736 15 | belépő, amíg az ajtóból az íróasztalomig ért, háromszor 1737 15 | háromszor csinálta meg az a kurta mazurkalépést, ami 1738 15 | vagyok, dragonyos főhadnagy.~Az a sajátsága volt, hogy minden 1739 15 | bánatosan keble felé hajtá le az arcát.)~Én egy megfelelő 1740 15 | nevelést?”~– Ahán! De hát az mind. (Kárba veszést mutató 1741 15 | tenyerek mozdulata.)~– „Pap”~– Az ám. Nekem nem kellett. ( 1742 15 | illusztrálva, érthetővé tette, hogy az én látogatóm felcsapott 1743 15 | kameradjaim, nem „camerad”, az francia szó.~– „A többi 1744 15 | kíváncsi voltam e balvégzetnek az okát megtudni.~– Hát én 1745 15 | Dionisost.~– Ahahá! Ifjú vér! Ez az!~S a mutatóujjával a baloldali 1746 15 | közé bökött.~– A szív?~– Az ám. A szív. Legnagyobb zsarnok. 1747 15 | mozdulat a tenyér élével végig az áll alatt, volt a válasz.~– 1748 15 | csíptetőre fogott három ujj az összecsücsörített ajkhoz 1749 15 | a szétterjesztett tenyér az arcon végighúzva s az áll 1750 15 | tenyér az arcon végighúzva s az áll alatt összecsukva erősíté, 1751 15 | Gratulálok hozzá!~– Lehet.~– Az érzelem természetesen viszonoztatik.~– 1752 15 | törvényes viszony.~Erre az én dragonyos hadnagyom felállt 1753 15 | mondott. – Násznagya?~– Az, az! Násznagy! Hogy elfelejtettem. 1754 15 | mondott. – Násznagya?~– Az, az! Násznagy! Hogy elfelejtettem. 1755 15 | juthatna.~– Ismerősöm nekem az ön választottja?~– Természetes. 1756 15 | Természetes. Ha csak az első nevét megmondom, már 1757 15 | megmondom, már emlékezni fog. – Az „Erzsike”.~– Ah! Az Erzsike?~– 1758 15 | fog. – Az „Erzsike”.~– Ah! Az Erzsike?~– Ah. Milyen vörös 1759 15 | kicsinyekké csinálta a szemeit az elragadtatástól. Azt hiszem 1760 15 | látogató előtt.~Csakugyan az Erzsike volt.~Tél volt az 1761 15 | az Erzsike volt.~Tél volt az idő, mindenféle prémes öltözet 1762 15 | tetszett.~Valósággal látszott az arcán valami negédeskedő 1763 15 | elképzelni.~Hiszen láttam én már az ő arcát hasonló körülmények 1764 15 | Meg tudta ön érteni, amit az én vitézem magyarázott? – 1765 15 | kérdezé aztán Erzsike, amint az első feszélyt levetkőzte. – 1766 15 | éppen önt kéretni fel arra az áldozatra, hogy násznagyom 1767 15 | még valamikor összejövünk az életben.~Én meghökkenve 1768 15 | tulajdonítaná ön, hogy azt az embert elhagytam. Képzelje 1769 15 | Képzelje ön, csakugyan arra az alacsonyságra vetemedett, 1770 15 | császári biztos előtt elmondá az egész sürgönyvitel történetét, 1771 15 | tenyérmozdulatával, hogy hagyjuk már ezt az emléket továbbfutni.~– Innen 1772 15 | továbbfutni.~– Innen kezdődik az ismeretségünk – folytatá 1773 15 | erős okom volt elidegenedni az én hajdani hős ideálomtól.~ 1774 15 | nem annyira a vőlegényének az örömére, mint az én felvilágosításomra 1775 15 | vőlegényének az örömére, mint az én felvilágosításomra lettek 1776 15 | előttem egy üres papírlap. Az irón ezt találta írni a 1777 15 | Nro 4.”~A hölgy elértette az abrakadabrát, s megcsóválta 1778 15 | szögletbe, s Schiller verseinek az olvasásán túl sohasem ment 1779 15 | Utoljára is nekem kellett az ő kezét megkérnem – folytatá 1780 15 | katonatisztet.~Erzsike vehette észre az arcomon, hogy hát mit törődöm 1781 15 | nem bánom, akárhogy van az ő dolga.~– Hát, lássa ön – 1782 15 | Eltagadják, hogy ismernek. Az anyám férjhez ment, s áttette 1783 15 | Aki csak hozzám szegődik, az mind vagy szédelgő, vagy 1784 15 | zsarnokságát nem tudnám eltűrni; – az önét eltűröm. – Ne hagyjon 1785 15 | Ne hagyjon elpusztulni! Az Istenre kérem.~Meg kellett 1786 15 | biztosítéka.)~– Ezt különben az atyai házra is be lehetne 1787 15 | szíveskedjék mégis széket húzni ide az asztalhoz, és tegye le a 1788 15 | kezéből azt a szép sisakot az aranyfekete tolltarajjal, 1789 15 | leolvashatta ábrázatomból, hogy ezt az árt sokallom egy főhadnagyért; 1790 15 | főhadnagy, gazdag, előkelő fiú. Az vett rá, hogy írjam rá nevemet 1791 15 | írtam; mit tudtam, hogy mi az. Egyszer aztán, mikor szájáig 1792 15 | mikor szájáig ért a víz, az ifjú barátom főbe lőtte 1793 15 | barátom főbe lőtte magát. Az apja megtagadta a fizetést, 1794 15 | Azóta folyvást fizetek, de az adósság nem hogy fogyna, 1795 15 | szigorú gondnokom, mert ha az én kezemben marad a pénz, 1796 15 | gazdálkodni, hogy ennek az összegnek a kamataiból ki 1797 15 | kegyed meg fog férni azon az in natura tiszti szálláson.~– 1798 15 | Ön tudja jól, hogy én az ilyesmihez… (Láttam, hogy 1799 15 | nem igen lesz alkalmatos az „anno Rengetegi” élményeket 1800 15 | gyöngéd turbékolásba), hogy az igaz szerelem áldozatra 1801 15 | kezét a vőlegénynek. Amit az gyöngéd elragadtatással 1802 15 | gyönyörűségem sem volt ebben az ő Rómeó és Júlia előadásukban. 1803 15 | előadásukban. Kedvem volt az előadásukat kifütyölni.~– 1804 15 | kedves gyermekeim, mielőtt az atyai áldásomat rátok adnám.~– 1805 15 | katolikus.~Római katolikus.~– Az alatt az időköz alatt, amelyet 1806 15 | Római katolikus.~– Az alatt az időköz alatt, amelyet ön 1807 15 | nőül venni nem szabad; mert az ő dogmája szerint a házasság 1808 15 | szónak a végét… „nista” az ajtón kívül mondta ki. Kapta 1809 15 | svalizsért futni nem látott soha.~Az Erzsikét ott hagyta énrám. 1810 15 | A pap megtagadta volna az egyházi kihirdetést önöktől.~– 1811 15 | ön ezt rám. Ha egyszer én az adósságait kifizettem volna, 1812 15 | kötelessége lett volna azt az áldozatot meghozni értem; 1813 15 | is én. Nagy dolgom volt. Az újon érkezett előfizetők 1814 15 | címszalagok összecsirízelése is az én feladatom volt. A korrektúra 1815 15 | sajtóhibával. – Hát bizony „szegény az éklézsia: maga harangoz 1816 15 | eIbeszélése után kaptam az eszmét.~Azután elmúlt egypár 1817 15 | hogy megcsináljam-e magam az olajlámpásomat, vagy megvárjam, 1818 15 | Magamnak kellett kimennem az ajtót kinyitni.~Nagy meglepetésemre, 1819 15 | Nagy tűz lehetett! Már az igaz.~– És mármost újra 1820 15 | Gondolom én azt, hogyan tud az Erzsike konvertálni.)~– 1821 15 | kárhoznom, ha elveszteném is az öröküdvösséget, még azt 1822 15 | Lutheránus akarok lenni.~– Hisz az mindegy.~– Ördögöt mindegy! 1823 15 | Hogy itt nem kockáztat az ember annyit a mennybeli 1824 15 | kálvinisták közé lépne stb.~Az lett a vége, hogy nekem, 1825 15 | vőlegénynek; Erzsike megkapta az excellenciás mamától (most 1826 15 | jóllakatva, fixumfertig mehettünk az esküvőre.~A násznép állt 1827 15 | Annyi szent igaz, hogy én az Erzsike nevét az asszonyom 1828 15 | hogy én az Erzsike nevét az asszonyom előtt soha ki 1829 15 | hogy valaha mutatta volna.~Az Erzsikének arcképe is volt, 1830 15 | Erzsikének arcképe is volt, s az ott volt az én íróasztalom 1831 15 | arcképe is volt, s az ott volt az én íróasztalom fiókjában. 1832 15 | nem mondhattam azt, hogy az öreganyámnak a képe, ha 1833 15 | történetesen kézbe kerül. Hanem az történt, hogy mikor az orosz 1834 15 | Hanem az történt, hogy mikor az orosz seregek betörtek az 1835 15 | az orosz seregek betörtek az országba, én is, előre látva 1836 15 | országba, én is, előre látva az egyenlőtlen harc végét, 1837 15 | kozákoktól. Amint aztán az oroszok megszállták Budapestet, 1838 15 | megbízott művésznő fogta az íróasztalom fiókjában talált 1839 15 | levelezései, Klapka levele, az egész forradalom alatt írt 1840 15 | nagy autodaféban hamvadt el az Erzsikének az arcképe is. 1841 15 | hamvadt el az Erzsikének az arcképe is. Azt hiszem, 1842 15 | csak magamban voltam ott az Erzsikének az esküvőjén.~ 1843 15 | voltam ott az Erzsikének az esküvőjén.~Az összejövetel 1844 15 | Erzsikének az esküvőjén.~Az összejövetel az ő szállásán 1845 15 | esküvőjén.~Az összejövetel az ő szállásán történt meg. 1846 15 | kedélyesség, joviális tréfa; az ember észre sem vette rajta, 1847 15 | feleségének is bemutatott. Az is tréfásan történt: „az 1848 15 | Az is tréfásan történt: „az én házisárkányom”. Pedig 1849 15 | Igen csinos ábrázatú. Csak az az egy, hogy a beszédében 1850 15 | csinos ábrázatú. Csak az az egy, hogy a beszédében nem 1851 15 | pontot, meg a pauzát. Előttem az még előny, mert én mindig 1852 15 | Amíg a menyasszony előjött az öltözőből, azalatt engem 1853 15 | azalatt engem megismertetett az ezredben szolgáló valamennyi 1854 15 | kísérve a vőlegényétől, aki az egyik kezében a sisakját, 1855 15 | formaszerű jegyzékváltás.~Az őrnagy azonban csak az én 1856 15 | Az őrnagy azonban csak az én irányomban volt kedélyes 1857 15 | terepfutónak” volna kiküldve. Az feszesen engedelmeskedett.~ 1858 15 | nyeregben a tiszt; kezdődik az apró fegyvertűz, a puskagolyók 1859 15 | kommandószóra eljutottunk az oltárig.~Ez is megtörtént. 1860 15 | megtörtént. Férjhez adtam az Erzsikét.~Ő igen bátran 1861 15 | vőlegény fakadjon sírva az esküvő után, s legényvoltának 1862 15 | kitörését visszafojtani. Az őrnagy is szépen biztatgatta: – „ 1863 15 | Utoljára aztán haragba jött az őrnagy: – „Ezer török koponya! 1864 15 | mindjárt szépen a feleségét!”~Az Erzsike mindig csak rám 1865 15 | mondék. – Tanult ön angolul? Az új házas meg volt lepetve.~– 1866 15 | kapitány?” – „Azért, mert az angolnak nincsen kenyere.” 1867 15 | kenyere.” No, hát adjunk az angolnak kenyeret.~Erre 1868 15 | azzal válaszolni rá, hogy „az angolnak nincs kenyere”.~ 1869 15 | több év múlva akadtam rá az igazi nyitjára. Egészen 1870 16 | XVI. FEJEZET ~Katonadolog~Az idill nem soká tartott, 1871 16 | tartott, csakhamar felváltotta az eposz.~A háború kiütött, 1872 16 | fiatal házastársak, hanem az európai hatalmasságok között. 1873 16 | európai hatalmasságok között. Az én gyámoltjaimat ez csak 1874 16 | vele ment.~Hirtelen történt az eltávozásuk. Együtt jöttek 1875 16 | búcsúvételre. Klatopilnak az arca ragyogott az örömtől, 1876 16 | Klatopilnak az arca ragyogott az örömtől, s ez visszfényét 1877 16 | s ez visszfényét találta az asszonyság derült mosolyában. 1878 16 | most virágzik a búzája!~Az évnegyedenkint megküldendő 1879 16 | kitalálva a feladott rebust.~Az én gyámfiam (öt évvel idősebb, 1880 16 | gyámleányomtól levelet. De nincs az a lóugrással kombinált sakkfeladvány, 1881 16 | kombinált sakkfeladvány, amely az ő járás-kelésükkel kiállja 1882 16 | viszontagságokat, amikben az ilyen fegyveres kéjutazás 1883 16 | értem a nőnemen levőt) az Erzsike példájával.~Sokszor 1884 16 | elgondolkoztam rajta, hogy ez az asszony mennyire megjósolta 1885 16 | mindenütt boldogít a szerelem; az édes illúzió tündérpalotát 1886 16 | magával hordott feleség. És az mégis szerelemmel követi 1887 16 | Mi következik még?~Hanem az előléptetési lajtorján nem 1888 16 | tempi passati!~– Ah, te vagy az, kamerad! (A lakodalom alkalmával 1889 16 | Hát rám lehet ismerni még?~Az igaz, hogy a fizimiskája 1890 16 | mintha a kettő egy volna, ami az arcnak formidabilissá tételéhez 1891 16 | nevezetesebb korrektúra volt az arcán, hogy az orra egészen 1892 16 | korrektúra volt az arcán, hogy az orra egészen veres volt. 1893 16 | kezdte, hogy a mutatóujját az orra hegyére tette. – Látod-e 1894 16 | tette. – Látod-e ezt? – Ez az egész akvizícióm a török-orosz 1895 16 | megannyi varrótűt vágta az arcunkba a szél. S még csak 1896 16 | fordulni. Reggelre ilyen lett az orrom. Azon a héten húsz 1897 16 | Néha olyan közel álltunk az ellenséghez az előörsön, 1898 16 | közel álltunk az ellenséghez az előörsön, hogy így nézhettünk 1899 16 | ostromlok sáncokat. – Hát az az átkozott sok puliszka 1900 16 | ostromlok sáncokat. – Hát az az átkozott sok puliszka meg 1901 16 | a kukoricamálé! Csakhogy az is volt! – De mikor az sem 1902 16 | Csakhogy az is volt! – De mikor az sem volt. – Lóhús! félig 1903 16 | vagyok, ahol voltam. Pedig az őrnagyom kvietált; kénytelen 1904 16 | reumával. Helyébe avanszírozott az első kapitány, annak a helyébe 1905 16 | kedves felesége van.~– Már az igaz, pajtáskám, hogy az 1906 16 | az igaz, pajtáskám, hogy az egy angyal! Mit állt ki 1907 16 | tudod, micsoda üdvösség az, mikor az ember a kegyetlen 1908 16 | micsoda üdvösség az, mikor az ember a kegyetlen hózivatarban 1909 16 | szeret. Azt mondja, hogy az nekem igen jól áll. Még 1910 16 | nekem igen jól áll. Még az sem bántja, hogy most is 1911 16 | golyót röpítettem volna az agyamba.~Én aztán igyekeztem 1912 16 | megmondtam a barátomnak az igazat.~Azaz hogy – álljunk 1913 16 | háromféle „igaz” van a világon.~Az egyik „igaz” az, ami a barátomnak 1914 16 | világon.~Az egyik „igaz” az, ami a barátomnak tetszik, 1915 16 | tetszik.~A másik „igaz” az, ami nekem tetszik, de a 1916 16 | A harmadik „igaz” pedig az, ami a barátomnak sem tetszik 1917 16 | harmadikat illusztráljam, hát ez az lett volna, hogy „édes kamerádom, 1918 16 | volna, hogy „édes kamerádom, az én házamnál alkotmányos 1919 16 | neki.~A második lett volna az, hogy „édes főhadnagy, én 1920 16 | Ha te meg akarod tudni az okát, hogy miért nem haladsz 1921 16 | puncsivással, mert attól lesz vörös az orrod.~(Nohát ez volt az 1922 16 | az orrod.~(Nohát ez volt az az „igaz”, ami mindkettőnknek 1923 16 | orrod.~(Nohát ez volt az az „igaz”, ami mindkettőnknek 1924 16 | puncsot lenyeltem, mintha az orrom elkezdene egyszerre 1925 16 | és egy nap múlva lásd meg az eredményt. Semmit többé, 1926 16 | aztán Kratopilt. Ezalatt az Erzsikéről sem hallottam 1927 16 | tűrhettem tovább. Felmentem az ezredeshez: „Uram, exellenz! 1928 16 | ismeretség?~– Óh, dehogy! Ki az ördög törődik a ti policájotok 1929 16 | vörös orr! Ez itt ni! Ez áll az utamban.~S megcibálta mérgesen 1930 16 | utamban.~S megcibálta mérgesen az útjában álló akadályt, mintha 1931 16 | Mindjárt megérted. – Az ezredes egész nyíltsággal 1932 16 | egész nyíltsággal felelt meg az interpellációmra: – „Kedves 1933 16 | van ellátva, csupán csak az az egy hibája, ami súlyosan 1934 16 | ellátva, csupán csak az az egy hibája, ami súlyosan 1935 16 | hogy erősen nekiadta magát az italnak.” – „Mit? én? az 1936 16 | az italnak.” – „Mit? én? az italnak? hisz több esztendejénél, 1937 16 | Lehetetlen! – kiált fel az ezredes – hát az a veres 1938 16 | kiált fel az ezredes – hát az a veres orr?” – „Ezt én 1939 16 | alatt szereztem magamnak.” – Az ezredes a fejét rázta hitetlenül. – „ 1940 16 | ezelőtt egy évvel beírtad azt az én lovagias szavamra tett 1941 16 | fogadásomat, hadd mutatom meg az ezredesnek.~Én erősen húzódoztam 1942 16 | erősen húzódoztam ettől az indítványtól.~– Kedves kamerádom. 1943 16 | azt a lapot mutatja meg az elöljárónak, ami az ő szent 1944 16 | meg az elöljárónak, ami az ő szent fogadalmára vonatkozik, 1945 16 | Isten! – ő arannyal eszi az aranyat, én pedig csonttal 1946 16 | ön a harmadik csillagot.”~Az én barátomat már ez az ígéret 1947 16 | Az én barátomat már ez az ígéret is a hetedik égbe 1948 16 | A remény visszaadta neki az életkedvet.~Hát ez a katonaélet 1949 16 | katonaélet speciálitása.~Ebből az örömből mi fakó civilisták 1950 16 | Annak csak egy csillaga van. Az is a feje fölött magasan. 1951 16 | Ha elérheti, megfoghatja, az övé; – ha maga el nem éri: 1952 17 | amelyet én láttam, volt az 1858-iki. Két hétig volt 1953 17 | Két hétig volt látható az égen. Október 1-től 15-ig, 1954 17 | csak egy felhő sem volt az égen. Eközben az üstökös 1955 17 | sem volt az égen. Eközben az üstökös folyvást közeledett 1956 17 | már.~Nagy okom van erre az üstökösre ilyen jól visszaemlékezni. 1957 17 | jelenség.~Háziorvosunk, az áldott emlékű Kovács Sebestyén 1958 17 | ne közelíts”.~Megfogadtam az utasítást, s ősz kezdetén 1959 17 | Mikor még alább túrták az aknákat, a kivájt hegy teteje 1960 17 | utazás alatt kísért folyvást az égen ama bámulatos szép 1961 17 | bámulatos szép üstökös.~Az út eredménye az volt, hogy 1962 17 | üstökös.~Az út eredménye az volt, hogy én egészséges 1963 17 | egészséges tüdővel tértem haza. Az üstököstől pedig azt az 1964 17 | Az üstököstől pedig azt az eszmét kaptam, hogy egy 1965 17 | rel szedődött, s ebből az olvasó azt vette ki, hogy „ 1966 17 | jön!” – S ezt kiegészíté az országszerte énekelt népdal: „ 1967 17 | Még más jelentése is volt az üstökösnek. A néphit háborút 1968 17 | belőle.~Akkoriban ez volt az általános imádság: a háború.~ 1969 17 | újévi köszöntője előre jelzé az év nehéz sorsát.~Egy napon 1970 17 | napon ismét meglátogatott az én főhadnagyom; még mindig 1971 17 | mindig gyámatyja voltam. Az arca ragyogott az örömtől.~– 1972 17 | voltam. Az arca ragyogott az örömtől.~– Barátom, Isten 1973 17 | kezdi!~– Talán már zsebedben az előléptetés?~– Az még nincs; 1974 17 | zsebedben az előléptetés?~– Az még nincs; hanem az indulási 1975 17 | előléptetés?~– Az még nincs; hanem az indulási parancs. Megy az 1976 17 | az indulási parancs. Megy az egész ezredünk Lombardiába, 1977 17 | onnan tovább. Háborúnk lesz az olasszal. De kérlek, el 1978 17 | jövendőben hová címezzem az utánatok küldendő pénzesleveleket?~– 1979 17 | sem. Erzsike itthon marad; az asszonyát senki sem viheti 1980 17 | sem viheti magával, még az ezredes sem. Nekem pedig 1981 17 | fizetés jár. Hát csak add át az Erzsikének magának a pénzét.~ 1982 17 | lehet bízni?~– Au contraire! Az ellenkezőről vagyok bizonyos. 1983 17 | ellenkezőről vagyok bizonyos. Az ilyen dologban tudom, hogy 1984 17 | a becsületességnek. Amit az ember a jó barátaitól kívánhat, 1985 17 | jó barátaitól kívánhat, az egyedül a diszkréció. Jól 1986 17 | vagyok értesülve mindenről. Az asszony nekem mindent meggyónt. 1987 17 | aztán meg a látogatást az udvarszobában – a találkozást 1988 17 | voltál bele, s aki egyszer az Erzsikét szerette, az azt 1989 17 | egyszer az Erzsikét szerette, az azt többé el nem felejtheti. 1990 17 | Lirum-lárum! Ismerjük ezt már! Az Erzsike minden emberből 1991 17 | bolondot csinál, gúnyt űz az imádóiból; egyedül terólad 1992 17 | sóhajt, s azt mondja: „és én az övé lehettem volna!”~– Nohát 1993 17 | Nagyon jól adod! Hiszen éppen az tetszik nekem tenálad legjobban, 1994 17 | kompromittálsz senkit. Ez az előnyöd valamennyi jó barátom 1995 17 | kezet rá, hogy meglátogatod az én Erzsikémet, amíg én távol 1996 17 | szerencse ellen, már ennek az elhitelére nem tudom, hogy 1997 17 | letörülve Klatopil, s aközben az egyik kezemet erősen fogva 1998 17 | helyettünk a garnizonba az „önkéntesek”. Ezek a harkályok 1999 17 | alatt. Ha énrajtam megesik az a gyalázat, hogy egy ilyen 2000 17 | egy ilyen kakadu meglátja az előszobában a fogason lógni