IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] avanszírozott 1 avatkozni 1 axiómát 1 az 2526 az-zok 1 azalatt 20 azáltal 3 | Frequency [« »] ----- ----- 6021 a 2526 az 1412 hogy 1133 nem 877 én | Jókai Mór A tengerszemu hölgy Concordances az |
Fezejet
2001 17 | montebellói csatáról. Nem volt az ütközet, csupán erőszakolt 2002 17 | fegyvernemű hadtesttel. Mind az osztrákok, mind a franciák 2003 17 | kötelességemmé teszi, hogy az Erzsikét meglátogassam. 2004 17 | tartalmát, de akkor meg az én levelemet fogja fűnek-fának 2005 17 | nevét utánunk kiabálják az utcán. Nagy ínség az, mikor 2006 17 | kiabálják az utcán. Nagy ínség az, mikor az embernek mindenütt „ 2007 17 | utcán. Nagy ínség az, mikor az embernek mindenütt „éljent” 2008 17 | akkor annál rosszabb.~S az ismét az elhihetetlen képtelenségek 2009 17 | annál rosszabb.~S az ismét az elhihetetlen képtelenségek 2010 17 | képtelenségek közé tartozik, hogy az Erzsike lakásával átellenes 2011 17 | meglátott, holnap már tudja az egész színház!~Jó lelkiismeretű 2012 17 | te is elkísérnél”. – Erre az asszony természetesen nagylelkű 2013 17 | még súlyosbító körülmény az esetleges látogatásnál. 2014 17 | Már a címen megismertem az írást. Erzsike küldi. Felbontottam, 2015 17 | magunk leszünk.~Erzsike”.~Az indoklás a legfurcsább! „ 2016 17 | megszámláltam-e már, hogy hány lépés az ablaktul az ajtóig. Végre 2017 17 | hogy hány lépés az ablaktul az ajtóig. Végre megsürgetett.~– 2018 17 | Tehát elmegyek ebédre.~Az Erzsikééknél is az lehetett 2019 17 | ebédre.~Az Erzsikééknél is az lehetett a szokás, hogy 2020 17 | hogy hat napon át zsugorgat az asszony, a hetediken, a 2021 17 | vigasztaljam. És én nem tartozom az anachoreták szerzetéhez, 2022 17 | kicsíptem magamat. Felvettem az új kávészín attilámat, az 2023 17 | az új kávészín attilámat, az antik gombokkal; hímzett 2024 17 | nyakravalót kötöttem; felhúztam az ezüstsarkantyús kordován 2025 17 | ezüstsarkantyús kordován csizmámat; az új pörge kalapom mellé darutollat 2026 17 | múlva általános viselet az egész országban.~S még azután 2027 18 | szemközt hozta rám a sors; az mind megállított, az mind 2028 18 | sors; az mind megállított, az mind megkérdezte, hogy hová 2029 18 | megkérdezte, hogy hová megyek; az mind észrevette, hogy de 2030 18 | hogy de ki vagyok csípve; az mind megfenyegetett, hogy „ 2031 18 | nono, szalmaözvegy!”~De az ördög is volt velem, hogy 2032 18 | frizíroztatni a hajamat.~Amint az Erzsike lakásának a kapuján 2033 18 | láttalak. Éppen most jövök az Erzsikétől. Szörnyű kifordított 2034 18 | menyecske. Majd kidobott az ajtón. Bizonyosan valakire 2035 18 | volt „in natura” szállás. Az udvar felől, a folyosón 2036 18 | felől, a folyosón kellett az ő ajtajáig végigmenni. Útközben 2037 18 | cselédszerző; annak mind az ablakban volt a feje.~Mikor 2038 18 | alássan!~S egészen feltárta az ajtót.~Azt a képet kellett 2039 18 | a cvikkerét is feltette az orrára.~Ezzel nekem holnap 2040 18 | keresztül kellett menni; az volt egyúttal az előszoba 2041 18 | menni; az volt egyúttal az előszoba is, ahol a felöltőt 2042 18 | akasztani. A szakácsné volt az egyetlen cseléd, szobaleány, 2043 18 | Körülnéztem.~Nem találtam azt az úri pompát, ami a szép hölgyet 2044 18 | ami a szép hölgyet hajdan az anyai házban körülvette, 2045 18 | Némely hölgynek megvan az az adománya, hogy a szegényes 2046 18 | Némely hölgynek megvan az az adománya, hogy a szegényes 2047 18 | díszkötésű könyv, kiegészítik az egyszerűségben keresett 2048 18 | szőnyegajtó a másik szobába, az valószínűleg a hálószoba.~ 2049 18 | valószínűleg a hálószoba.~Az ajtó néhány perc múlva megnyílt, 2050 18 | csöndes maradást intene. Az a pillanatnyi ajtónyílás 2051 18 | megengedte látnom; hogy az intő tekintet irányában 2052 18 | nyoszolya.~Amint azonban az ajtót betéve maga mögött, 2053 18 | fordult, egyszerre nyájas lett az arca a szép hölgynek. Odasietett 2054 18 | tizenhat éves kisleány.~S az egész lénye mind a gyermekkorára 2055 18 | gyermekkorára emlékeztetett. Az az őszinte, ravaszság nélküli 2056 18 | gyermekkorára emlékeztetett. Az az őszinte, ravaszság nélküli 2057 18 | olvasni elegendő nyílt szemek; az az ártatlan száj!~Helyet 2058 18 | elegendő nyílt szemek; az az ártatlan száj!~Helyet mutatott, 2059 18 | ezüstfokosomat, s letette az asztalra.~– Hisz ön nálunk 2060 18 | a szakácsnénak, hogy ma az ön kedvenc ételét készítse.~– 2061 18 | S tudná kegyed, hogy mi az,~– Hogyne? Babot disznófüllel. 2062 18 | hogy attól ostoba lesz az ember.~– Ellenkezőleg. Pythagoras 2063 18 | alkatrészeket tartalmazza, amiket az emberi agyvelő.~S miután 2064 18 | tulajdonképpeni céljára az idejövetelemnek.~– Én kegyedet 2065 18 | végre zokogva tör ki ajkain az imádott férj neve: óh Vencelem! 2066 18 | Vencelem! óh, Klatopilom!)~Az bizony még csak a fejét 2067 18 | egész hidegvérrel.~Mintha az csak olyan mindennapi dolog 2068 18 | Elhiszem – veté oda félvállról az asszony.~No, de ez már alligátori 2069 18 | voltam készen. „Elhiszem!” Ez az egész?~Nohát ha gyöngéd 2070 18 | kapszulázva, talán majd az örökké érzékenynek maradó 2071 18 | zsibbad el soha!~Előjöttem az öreg ágyúval.~– A főhadparancsnok 2072 18 | csak találkozni fog vele az utcán, mindenki gratulálva 2073 18 | szerelemgödröcskéket ásva! Ahelyett az a csúnya, lefelé görbített, 2074 18 | én ezt mivel mulattassam? Az időjárásról beszéljek?~– 2075 18 | hirtelen felém fordította az arcát. Valami hamis mosolygás 2076 18 | mosolygás villant át egyszerre az arcán; olyan mosolygás, 2077 18 | egész fejezetet olvas le az ember. Ez ám a sztenográfia.~– „ 2078 18 | petit-maitre”, ő pedig, az asszony, legegyszerűbb házi 2079 18 | akkor ide?~Mért kergette el az egyik látogatóját? mért 2080 18 | másik előtt honlétét? ha nem az én kedvemért?~Ohó! Tertium „ 2081 18 | vállalkozni. Játsszuk hát az erkölcsi bírót.~– Talán 2082 18 | nagyon komoly.~– De hisz az is igen komoly ügy, amiről 2083 18 | Felugrott a helyéről, s az öt ujjával ő is felborzolta 2084 18 | Majd meglátja, hogy bohóság az egész, az az én komoly ügyem. 2085 18 | hogy bohóság az egész, az az én komoly ügyem. Hagyjuk 2086 18 | hogy bohóság az egész, az az én komoly ügyem. Hagyjuk 2087 18 | életre keltem. Szeszélyes az asszony! Az illik neki.~– 2088 18 | Szeszélyes az asszony! Az illik neki.~– Én azon voltam, 2089 18 | aztán segítenem kellett neki az asztalterítésnél. Ugyanaz 2090 18 | asztalterítésnél. Ugyanaz a szalon volt az ebédlő is. A pamlag előtti 2091 18 | csecsebecséket, azután felteríteni az abrosszal.~Kíváncsi voltam 2092 18 | evőeszköz, két pohár. Hát az a harmadik, ott a hálószobában? – 2093 18 | nem jól értelmeztem volna az arckifejezést?~Már azt kezdtem 2094 18 | azt kezdtem hinni, hogy az egész csupán idioszinkrázia 2095 18 | hölgy összerezzenésén, hogy az kellemetlen volt ránézve. 2096 18 | volt ránézve. Összeharapta az ajkait bosszúsan.~– Van 2097 18 | Krakkóból.”~Azután félrehúzta az ágy függönyét. Ott pedig 2098 18 | földtekét, a jégsaroktól az egyenlítőig és megint vissza.~ 2099 18 | folyvást előttem állt annak az ijedten rám bámuló asszonynak 2100 18 | asszonynak és leánykának az arca.~A hátam mögött sírást 2101 18 | Mennyire szerettem én ezt az embert! milyen igaznak, 2102 18 | tartottam. Azt hittem, ez az eszményképe a férfinak. – 2103 18 | volt a hibás; egyedül én. – Az ő vétke egyedül az én bűnöm. – 2104 18 | én. – Az ő vétke egyedül az én bűnöm. – Eh! Bolondság. – 2105 18 | higgadtan beszélt:~– Engem az egész világ balul ítél meg. 2106 18 | Pedig ha énnekem valami fáj, az azután hosszan elfáj. – 2107 18 | vagyok látható. Hogy ki az az egy kivétel? azt ön, 2108 18 | vagyok látható. Hogy ki az az egy kivétel? azt ön, ha 2109 18 | kitalálhatja, ha nem találhatja ki, az sem baj. – Mikor „őneki” 2110 18 | hogy amint én ismerem azt az embert, az képes arra, hogy 2111 18 | én ismerem azt az embert, az képes arra, hogy szerelemből 2112 18 | Nagyon veres lehetett az arcom ennél a szónál.)~– 2113 18 | férfiért megcsalsz, én abban az órában meghalok. Ott állok 2114 18 | pillanatban roppanik nagyot az engemet kereső golyó az 2115 18 | az engemet kereső golyó az én szívemben”. – Irtózatos 2116 18 | egyszerre csak végigfutott az egész testemen valami hideg 2117 18 | s mikor a szél rázta az ablakot, arra gondoltam, 2118 18 | kálvinista nő vagyok. De az a feszület az övé volt. – 2119 18 | vagyok. De az a feszület az övé volt. – S ahhoz ő hű 2120 18 | Kezdtem igen szépnek találni az erkölcsös életet. – Nagyon 2121 18 | magasztaltam volna ön előtt az ön nejét, ön pedig az én 2122 18 | előtt az ön nejét, ön pedig az én férjemet. Ez lett volna 2123 18 | férjemet. Ez lett volna az én ambícióm.~Félbeszakította 2124 18 | ambícióm.~Félbeszakította az ömlengést a szakácsnő.~– 2125 18 | lennének. Azért nem teríttettem az asztalhoz harmadiknak. Ami 2126 18 | Ami önnek kedvenc étele, az a németnek halál.~A szakácsné 2127 18 | szakácsné petrezselymet. Mert az orvos, aki idejár a leánykát 2128 18 | tiltva van minden fűszer az ételben. Aztán maga fölszeletelte 2129 18 | keresztüljárt a szobán, az előtt nem szólhatott. Azután 2130 18 | szólhatott. Azután is, hogy az ebédhez hozzáültünk (mondhatom, 2131 18 | valahányszor a szakácsné bejött az étellel, vagy tányért váltani, 2132 18 | tíz-tizenegy évesnek látszó lyánka. Az asszonynak a kezében volt 2133 18 | együtt gyalog tenni meg az utat! Tud-e a képzelet ilyent 2134 18 | hadnagynak a neje?” – kérdezém én az asszonytól.~– „Az vagyok. 2135 18 | kérdezém én az asszonytól.~– „Az vagyok. Ez pedig itt az 2136 18 | Az vagyok. Ez pedig itt az ő leánya, Marianna.”~S állításának 2137 18 | állításának igazolásául előkereste az útitáskájából az esketési 2138 18 | előkereste az útitáskájából az esketési levelet, melyben 2139 18 | házassági szerződés is volt az okiratai között. Be volt 2140 18 | sír a kapitány?”~– „Mert az angolnak nincs kenyere.”~– 2141 18 | hogy egy boldog vőlegény az esküvője után keservesen 2142 18 | Szegény fiúnak eszébe jutott az elhagyott régi felesége 2143 18 | éhezik.~– Nem babona biz az; hanem egészségi szabály, 2144 18 | szabály, akkor hagyni abba az evést, ivást, mikor legjobban 2145 18 | Erzsike tányérjára került az a része a csirkének, amelyikben 2146 18 | fiatal hajadon leányok között az a szokás, hogy mikor ilyen 2147 18 | sarkantyúcsontra akad valamelyik, az a barátnéját felhívja csonttörésre. 2148 18 | barátnéját felhívja csonttörésre. Az egyik az egyik végét fogja 2149 18 | felhívja csonttörésre. Az egyik az egyik végét fogja meg a 2150 18 | sarkantyús rész jutott, az fog hamarább férjhez menni. 2151 18 | hamarább férjhez menni. Ez az ábrándos babona.~Erzsike 2152 18 | Erzsike nevetve mondá:~– Mikor az első ebédet megettük, ilyen 2153 18 | kezembe. Én odanyújtottam azt az Annának: „szakítsuk el: 2154 18 | krajcárnak sem voltak urai. Az egész úton csak kávét ettek. 2155 18 | fehérneműt nem váltottak az egész úton. Nekem az első 2156 18 | váltottak az egész úton. Nekem az első feladatom az volt, 2157 18 | Nekem az első feladatom az volt, hogy kiöltöztessem 2158 18 | hogy kiöltöztessem őket. Az asszonynak jó volt az én 2159 18 | őket. Az asszonynak jó volt az én ruhám, a leány számára 2160 18 | láza volt. Orvost hívattam, az adott neki valami orvosságot, 2161 18 | elaludt. Azóta ő alszik az anyjával együtt az én ágyamban, 2162 18 | alszik az anyjával együtt az én ágyamban, én magam meg 2163 18 | eltemették. Én odavaló vagyok. Az apám híres kesztyűs volt 2164 18 | elhordták. A mi városunk volt az utolsó szabad lengyel köztársaság, 2165 18 | állandó helyőrségül maradtak az osztrák katonák. Mikor én 2166 18 | esztendős lettem, meghalt az anyám, s akkor aztán nekem 2167 18 | halál között, akkor oda jött az atyámhoz és megkérte a kezemet. – 2168 18 | lengyeleknél sohasem volt az szokásban, hogy ha egy leány 2169 18 | látnom kellett, hogy kergetik az utcán végig a lengyel kaszások 2170 18 | végig a lengyel kaszások az én férjemnek a lovascsapatját, 2171 18 | kívánság! – Hisz arra maga az istenség is tehetetlen, 2172 18 | Szomorú viszontlátás volt az! – Krakkó e bukás után megszűnt 2173 18 | mint egyszerű székváros az osztrák örökös tartományok 2174 18 | tartományok kötelékébe. Az apám sírt, én pedig örültem, 2175 18 | nagy baj van. – Eddigelé az osztrák tisztek Krakkóban 2176 18 | Ausztriához lett csatolva, az egész katonai törvény ki 2177 18 | biztosítékul.~Erre pedig az én apám képtelen volt. Rajtam 2178 18 | összeget nem vonhatott el az üzletéből, amekkora a biztosítékhoz 2179 18 | a biztosítékhoz kellett.~Az a veszedelem fenyegetett 2180 18 | megfosztják a tiszti rangjától.~Az apám azt tanácsolta, hogy 2181 18 | főhadnaggyá előléptetve. Ez azt az örömteljes reményt lobbantá 2182 18 | tudja más csak a rokonok és az ismerősök.~Ebben megnyugodtunk. 2183 18 | Klatopilt nagyhamar áthelyezték az ezredével Magyarországba.~ 2184 18 | hogy merre jár ez meg amaz az ezred. Egyszer olvastuk 2185 18 | egy hadibulletinből, hogy az a dragonyosezred, amelynél 2186 18 | a Bánságba, megkérdezni az ezredestől, hogy él-e még 2187 18 | akkor temették nagy pompával az ezredest. Tífuszban halt 2188 18 | szabályellenes egybekelésnél neki is az állásába kerülhetett volna. 2189 18 | állásába kerülhetett volna. Az alezredes pedig csak annyit 2190 18 | nem hallottál róla, annak az oka az volt, hogy az egész 2191 18 | hallottál róla, annak az oka az volt, hogy az egész hadjárat 2192 18 | annak az oka az volt, hogy az egész hadjárat alatt körül 2193 18 | hadjárat alatt körül volt zárva az ostromolt Temesvárban a 2194 18 | volna, hogy él.”~– „Ennek az okát könnyű kitalálni. Őrá 2195 18 | könnyű kitalálni. Őrá nézve az egész hadjárat meddő maradt 2196 18 | dolgában. Mint lovastiszt az ostromolt várban érdemeket 2197 18 | a rangfokon. – Neki csak az elkeseredés maradt. A hátratett 2198 18 | annak a száján nem jöhet ki az a szó, hogy hála istennek 2199 18 | mélyebben húzták bele a hínárba. Az ilyen zaklatott állapotban 2200 18 | választotta el tőled, hanem az a csúf mocsár, aminek adósság 2201 18 | gondolt és a gyermekére, az csak a kétségbeesését nevelte. 2202 18 | rajta nevetnem. Kinéztem az arcából a jámbor teremtésnek, 2203 18 | hogy „bizony édes barátném, az adósság az egyedüli tárgy 2204 18 | édes barátném, az adósság az egyedüli tárgy a földön, 2205 18 | egyedüli tárgy a földön, amit az idők foga meg nem emészt: 2206 18 | igaz is, hogy megvannak; de az én fiókomban), hát akkor 2207 18 | kifogásokat tett, csak azt az egyet nem, hogy már van 2208 18 | Úgy látszik, hogy ezt az utóbbit tartotta kellemesebbnek.~ 2209 18 | eszme volt Klatopiltól ezt az utóbbit választani.~Nagyon 2210 18 | Nagyon áldott jó teremtés ez az asszony!~Én aztán teljesen 2211 18 | megnyugtattam aziránt, hogy az esküvőnk előtt minden adósságát 2212 18 | holta napjáig áldani fogja az emlékezetemet. S e megnyugtató 2213 18 | helyreállt a gyöngéd vonzalma az ő szeretett Klatopiljához.~ 2214 18 | Klatopil, mint vőlegény, az esküvőnk után keservesen 2215 18 | sírva fakadt; bizonyosan az elhagyott neje és leánya 2216 18 | hogy egyikünké se legyen az arckép; hanem adjuk azt 2217 18 | disznófarkkal? – kérdezé tőlem az eközben tányért váltani 2218 18 | folytatá:~– Hát eddig volt az idill.~– Mi volt az? A disznófül?~– 2219 18 | volt az idill.~– Mi volt az? A disznófül?~– Most következik 2220 18 | felfedezés után elmentem az ügyvédemhez, s elmondtam 2221 18 | helyzetemben. – Elébb kérdeztem meg az ügyvédet, aki száraz, prózai 2222 18 | akartam ön elé terjeszteni az ügyet, hogy legyen közöttünk 2223 18 | Kik között?~– Köztem és az ügyvédem között; mert kettőnknek 2224 18 | koccintsunk egyet azoknak az egészségére, akik bennünket 2225 18 | hogy mi véleményt adott az ügyvédem. „Ez bizony nagy 2226 18 | Dunkircher Annára nézve az. Ha rendes, békességes időkben 2227 18 | időkben élnénk, akkor lehetne az a kimenetele az ügynek, 2228 18 | lehetne az a kimenetele az ügynek, hogy a katonai hatóság 2229 18 | elkövetett bigámia vétségéért, az osztrák büntetőtörvények 2230 18 | a krakkói feleség, hogy az egész házassága törvénytelenül 2231 18 | főhadnagyné és kapitányné, mert az előbbi házasság érvénytelensége 2232 18 | fogja emelni.”~Ezek voltak az ügyvéd szavai. Ugye jól 2233 18 | hitvesi jogától; de hátha az emberi szív törvénye talál 2234 18 | kicsit nevettem rajta.~– Az ügyvéd még jobban nevetett. – „ 2235 18 | Vencelnek majd megesik a szíve az elhagyott első feleségén? 2236 18 | amíg írhatott volna, nehogy az valami bizonyítékkal bírjon 2237 18 | elfelejti a zászlójának, az uralkodójának adott esküjét; 2238 18 | úgy megzavarodhatik mind az öt érzéke, hogy ő egy ilyen 2239 18 | elhervadt élettársat, akinek az arca megráncosodott: egy 2240 18 | Nem szakítottam félbe az ügyvédet. Engedtem, hogy 2241 18 | kérdé elcsodálkozva – hát az hogy keveredik ebbe a dologba?”~ 2242 18 | keveredik ebbe a dologba?”~Nekem az az eszmém van a kínos ügy 2243 18 | ebbe a dologba?”~Nekem az az eszmém van a kínos ügy elintézésére, 2244 18 | megengedtetik; ő hadd legyen boldog az esküdt férjével. Én magam 2245 18 | el tudok valamerre tűnni az emberek közül. Nagy a világ!~ 2246 18 | emberek közül. Nagy a világ!~Az ügyvéd erre megharagudott, 2247 18 | Milyen szép volt e percben.~Az ajkai valami rebegéshez 2248 18 | görcsösen zokogni, egyik kezével az arcát eltakarva, másikkal 2249 18 | arcát eltakarva, másikkal az én kezemet szorítva erőszakosan. 2250 18 | jöjjön ide? Legyen bíró ebben az ügyben. Melyiknek van igaza: 2251 18 | ügyben. Melyiknek van igaza: az észnek vagy a szívnek? Azt 2252 18 | Azt kell-e tennem, amit az ügyvéd tanácsolt, vagy azt, 2253 18 | tegye kegyed sem azt, amit az ügyvéde tanácsolt; sem azt, 2254 18 | része nem fog a háború végén az övéihez hazatérni. Ezen 2255 18 | országdöntő harcban vagy elesik az önök Klatopilja, vagy élve 2256 18 | meggyászolják mind a ketten. Az özvegyi fátyolon nem vesznek 2257 18 | özvegyi fátyolon nem vesznek az asszonyok össze. – Ha pedig 2258 18 | helyzetbe fog kegyed jutni. Az első feleség történetét 2259 18 | szalmaasszony” már nem az. Kegyed költözzék mindenestől, 2260 18 | készültünk el, midőn kopogtatott az orvos.~Az orvos elől nem 2261 18 | midőn kopogtatott az orvos.~Az orvos elől nem tagadhatja 2262 18 | akinek a házánál beteg van.~Az orvos is jó ismerősöm volt. 2263 18 | baja sincs már, elhagyhatja az ágyat.~Erzsike kérdezé, 2264 18 | Azután engemet fogott elő az én barátom, a doktor.~– 2265 18 | Tökéletesen homeopathice.~Az orvossal együtt én is eltávoztam.~ 2266 18 | a kapuja előtt sétálsz?~Az átelleni ház ablaka tele 2267 18 | vágtam magamat. Kihajtattam az indóházhoz, estére ott voltam 2268 18 | Mindnyájan osztjuk bánatodat. Az egész város tudja.”~Milyen 2269 18 | keresztül nem jártam volna az eszükön a „drága barátnéknak”!~ 2270 19 | Ézsaiás~Csakugyan beteljesült az általam megjósolt esetek 2271 19 | dehát a sors könyvében az volt megírva, hogy a derék 2272 19 | végezze be hősi pályafutását.~Az az egy vigasztalás, hogy 2273 19 | be hősi pályafutását.~Az az egy vigasztalás, hogy legalább 2274 19 | csókja nem csattant el másnak az ajkán, mint az ő elhagyott 2275 19 | el másnak az ajkán, mint az ő elhagyott leánykájén.~ 2276 19 | megosztozhatott békében az özvegyi fátyolon.~A bigámia 2277 19 | csakhamar elfeledtették ezt az apró botrányt. Nevezhette 2278 19 | a kis különbséggel, hogy az egyik kapitányné, a másik 2279 19 | volt ugyanazon a jogon.~Az ügyvéd közbenjárásával és 2280 19 | ügyvéd közbenjárásával és az én gyámi helyeslésemmel 2281 19 | dolust”-t; azután lemondani az esetleges özvegyi nyugdíjról. 2282 19 | azzal ez hazatért Krakkóba az atyjához; a megmaradt összegen 2283 19 | városban minden ember erényes, az asszonyok szigorú kormányzatot 2284 19 | egészen meg lehettem nyugodva az Erzsike jövendője felől. 2285 19 | gondoskodással. Csak arra az egyre figyelmeztettem, hogy 2286 19 | össze ne adja magát; mert az aztán férjnek is csak olyan 2287 19 | esztendeig nem is hallottam az Erzsikéről semmit. Azon 2288 19 | Éjjel-nappal ott kellett dolgoznom az íróasztalom mellett, hogy 2289 19 | még a hazám nehéz sorsa! Az elkobzott szabadság visszavívásának 2290 19 | nálam volt letéve: én voltam az orgánuma a „comité”-nak –; 2291 19 | hatalom által.~– Olyan volt az, mint egy szörnyű álom! 2292 19 | valának.~Én aztán tartottam az areopag előtt egy hatalmas 2293 19 | bírság lefizetésére.~Mikor az ítéletet felolvasták, azt 2294 19 | felolvasták, azt mondám az auditor majornak:~– „Hát 2295 19 | bennünket elítéltetni.”~Arra az auditor major mosolyogva 2296 19 | Igen, három hónapot az inkriminált cikkért, kilencet 2297 19 | nagyszabású védelmi beszédért.”~Az ítéletünk nem szólt ám sajtóvétségről. 2298 19 | olvasó, hogy én most ebből az alkalomból valami mártírtöviskoszorút 2299 19 | Csupa tréfa és mulatság volt az egész börtönéletem. A térparancsnok 2300 19 | Felvitettem a fogházba az íróasztalomat, könyveimet, 2301 19 | feleségemnek a mellszobrát. Az ezredes is szenvedélyes 2302 19 | ki indignációját: „nem ér az ilyen börtön semmit; hisz 2303 19 | számukra; csapra ütöttük az új boromat, s úgy elmulattunk 2304 19 | kaptam annyi látogatást, mint az alatt az egy hónap alatt, 2305 19 | látogatást, mint az alatt az egy hónap alatt, amíg a 2306 19 | egész cerclet tartottunk. Az is megesett, hogy egy betegeskedő 2307 19 | ott fogadtuk el a vizitet az utcán – szegény rabok!~Nekem 2308 19 | dolgot, hogy zárják rám az ajtót egypár órára, hisz 2309 19 | azért börtön; írják fel az ajtóra, hogy mikor vannak 2310 19 | ajtóra, hogy mikor vannak az elfogadási órák.~Egy becsületes 2311 19 | képzelni légyottokra, mint az ilyen börtönt. Csodálom, 2312 19 | fel nem kapták.~Aztán meg az ebéd utáni szundikálásra 2313 19 | milyen kiváló alkalmatos hely az ilyen localitás. Ajánlhatom 2314 19 | Csakugyan „ojoj” volt: az Erzsike.~Egészen gyászba 2315 19 | Láttam a szemeiből, hogy az én sorsomat akarja gyászolni.~ 2316 19 | akarja gyászolni.~Bevágtam az útját egy komplimenttel:~– 2317 19 | beereszteni. Azt mondták, hogy az árestánsnak ma szobafogsága 2318 19 | termetben. Mit csináljon az ember kisvárosban egyebet?~– 2319 19 | gömbölyűséget vettek fel az idomai, ami azonban nem 2320 19 | ártott meg a szépségének. Az egész lénye olyan étvágygerjesztő 2321 19 | hozta volna kegyedet ide?~– Az is! Elsősorban igen. Mindennap 2322 19 | Nem hallik át a szó azon az ajtón?~– Ne tartson tőle, 2323 19 | ajtón?~– Ne tartson tőle, az a szoba üres. Fogolytársam 2324 19 | Amire elég jó oka kegyednek az, hogy magam is gyámság alá 2325 19 | egy esztendeig.~– De nem az volt nálam az ok. Hanem, 2326 19 | De nem az volt nálam az ok. Hanem, hogy olyan helyzetbe 2327 19 | rendelkezésre.~– Kitaláljam az okát? Megint valami szerencsétlenség 2328 19 | ismét feltalálta kegyed az ideálját?~– Ezúttal szentül 2329 19 | magától. – Nekem csak arra az összegre van szükségem. 2330 19 | vele semmi könnyelműséget. Az összeg biztosítva marad. 2331 19 | valami jószágbérlő, akinek az az összeg hasznos beruházásokra 2332 19 | valami jószágbérlő, akinek az az összeg hasznos beruházásokra 2333 19 | Hát talán éppen kereskedő? Az is tiszteletreméltó életpálya. 2334 19 | Hát ugyan micsoda?~– Az én vőlegényem egy derék, 2335 19 | a csodának van szüksége az iskolamesternek a huszonötezer 2336 19 | háborítani?~– Nagyon okos fiú az ordináncom; tudja a regulát.~– 2337 19 | azt felelte volna, hogy „az sem lesz baj!” én azonban 2338 19 | baj!” én azonban kihúztam az íróasztalom fiókját, s megmutattam 2339 19 | hogyan ismerkedtem meg…~– Az Ézsivel?~– Kérem; ki kell 2340 19 | tart rá, hogy mindenkinek az egész neve és a rangját 2341 19 | nagyságos” cím egyedül az erdélyi fejedelmeket illeti 2342 19 | eljárni, ájtatoskodni.~– És az új kalapunkat bemutatni.~– 2343 19 | bemutatni.~– Oh, engem csak az áhítat visz oda. Olyan szépek 2344 19 | Dávidnéi!~– Ne űzzön gúnyt az én kegyességemből! Ézsaiás 2345 19 | nekiereszti, hogy „Óh, mely boldog az oly ember éltében!” csak 2346 19 | Ez a csodaszép hang volt az, mely engemet legelébb is 2347 19 | legelébb is megkapott.~– Magát az énekest természetesen eltakarja 2348 19 | természetesen eltakarja az orgona.~– De nemcsak a templomban 2349 19 | Apostagon; – Áldjon meg az Isten téged jó vastagon”. 2350 19 | sem írt! Nem olyan ember az. Mert az nem szokott soha 2351 19 | Nem olyan ember az. Mert az nem szokott soha senkinek 2352 19 | mindenkinek a szemébe mondja az igazat.~– Ez a kálvinista 2353 19 | bölcsőde felállítása végett. Az eszme buzgó pártolásra talált. 2354 19 | bizottság. A bizottság üléseit az én házamnál tartotta; nekem 2355 19 | a főpap áriáját: – „Aki az úrban megbízik”. – A többit 2356 19 | tudja ön.~– Hogyne tudnám. Az első bizottsági ülésen megapprehendált 2357 19 | bizottsági ülésen megapprehendált az egyik részvevő comitétag, 2358 19 | a másodikon a második, az ötödiknél már csak önök 2359 19 | maga számára mentséget. Az táncmester lévén a városban, 2360 19 | hogy a lába kimarjult.~Az Ézsaiás háromszor is elment 2361 19 | mindannyiszor benézett az ablakon; látta, hogy még 2362 19 | gyászhírt hoz. Így csak az mosolyog, aki talált már 2363 19 | Mi dolguk ottan?” – „Hát az egész ország minden cigánybandái 2364 19 | elhúzom én!” – „Ah, haha! Az nem jó lenne; egy szál táncos 2365 19 | szál hegedű mellett, hisz az valóságos medvetáncoltató 2366 19 | komédia lenne”.~Erre betoppan az Ézsaiás. Meglátva az ablakon 2367 19 | betoppan az Ézsaiás. Meglátva az ablakon át, hogy már nem 2368 19 | Ézsaiását. Ezzel történt az meg legátus korában, hogy 2369 19 | meg legátus korában, hogy az egész ebéd alatt a pap leánya 2370 19 | felment a toronyba, s annak az ablakából kezdett el kurizálni 2371 19 | Valószínű, hogy ő volt az. Én aztán ott marasztottam 2372 19 | is ültek, s hozzáláttak az ozsonnához. Falatozás közben 2373 19 | Egyszer aztán a táncmester az órára nézett. – „Jézus Mária! 2374 19 | aztán Ézsaiás is felállt az asztaltól, leverte a kuglófmorzsákat 2375 19 | áldás, békesség”. – Ez az ő búcsúzási formulája. Azt, 2376 19 | ajánlom magamat!” soha az ő szájából nem hallotta 2377 19 | szójárásból sem mond.~Én aztán az „áldás békesség” szóra azt 2378 19 | iskolája este hat órakor?~– Az nincs. De hát minek maradjak 2379 19 | éppen csak énekelni lehet az embernek?~– Embere válogatja – 2380 19 | De énnekem nem bocsát meg az eklézsia. Ha én jövök hírbe, 2381 19 | kálvinistáknál is van cölibátus?~– Az nincs, hanem van kánon. 2382 19 | kánoni hibának” neveznek, az csupa veszedelem. Lehet 2383 19 | határozottan. S egészen vörös lett az arca. Olyan büszke volt 2384 19 | Ön őszinte volt, én is az leszek. Ön nem közelíthet 2385 19 | közelíthet más nőhöz, mint akit az oltár elől hozott haza. 2386 19 | lepetve ettől a szótól. Az arca mozdulatlan maradt, 2387 19 | nagyúri férjekkel, akik az ujjaik között nézik el a 2388 19 | kacsingatásnak. Énnálam nem böjtöl az asszony, de nem is torkoskodik! – 2389 19 | törökmeggyfa pipaszárat? Ha az én feleségem lesz, s én 2390 19 | párja szeretetével, amíg az egyszer jól el nem döngette. 2391 19 | döngette. Ez is valami új neme az élvezetnek kegyedre nézve, 2392 19 | ostromlom. Végre kirukkolt az öreg ágyúval.~– „Lássa, 2393 19 | holnap amott. Ha megtörténik az, hogy én kegyedet valami 2394 19 | elhágy, én a csúfságtól az eklézsiámban meg nem maradhatok. 2395 19 | innen. Ki vagyok taszítva az egész emberi társaságból. 2396 19 | huszonötezer forint. Én ezt az egész összeget lekötöm önnek 2397 19 | vagyok azt elveszteni, arra az esetre, ha önt valaha hűtlenül 2398 19 | erre a szóra sem kapitulált az Ézsaiás? – kérdeztem én 2399 19 | kötélnek.~– Hát ön nem helyesli az elhatározásomat?~– Én is 2400 19 | elhatározásomat?~– Én is szeretem az igazmondást, egy kissé a 2401 19 | férjének leköti bánatpénzül az összes tőkepénzét, még a 2402 19 | házát is.~– Olyan ember az, aki azt megéri!~– Elhiszem. 2403 19 | ebben szaktudós! De arra az egyre kérem mégis, hogy 2404 19 | természethistóriáját, úgy tudom, hogy amit az egyszer megígér, az azt 2405 19 | amit az egyszer megígér, az azt meg is tartja; ahogy 2406 19 | beszélünk egymással utoljára az életben!~S azzal otthagyott; 2407 19 | tudósítottak levélben, hogy az eddigelé gyámleányom nevére 2408 19 | ultráját. Mert valójában az a férfiú, aki harminckét 2409 19 | asszonyra nézve, aki annak az értékét meg tudja becsülni.~ ~ 2410 20 | akinek utánaszaladgáltam az ország egyik szélétől a 2411 20 | gyalázatot. Kockáztattam érette az életemet, szabadságomat.~ 2412 20 | rágalmazó, hazug; akinek az egész világ udvarol, s aki 2413 20 | esztendő, amikor különösen az őrülésig bele voltam bolondulva. 2414 20 | a leghírhedettebb ember az országban! – Meg is fizettette 2415 20 | Cora Pearl nem ruinálta úgy az imádóit, mint az a vén kurtizán 2416 20 | ruinálta úgy az imádóit, mint az a vén kurtizán engem.~Hanemhát 2417 20 | minisztert! Nagy triumfus az! Aki csak valaha ismerősöm 2418 20 | birkóztunk a kollégium udvarán. Az autogramjaim iránt feltámadt 2419 20 | autogramjaim iránt feltámadt az élénk kereslet. – És én 2420 20 | szenvedélytől nem háborgatva, csak az a sorsa lehet a szép ideálnak: 2421 20 | helyén komor redők, melyek az áll alatt összefutnak. Csak 2422 20 | mosolygást; de látszott, hogy az nagy munkájába kerül.~Én 2423 20 | jónak valakitől, akinek az arca nagyon megváltozott, 2424 20 | hogy elmondjam. Ön volt az mindig, aki nekem jó tanácsokat 2425 20 | tanácsokat adott, s én voltam az, aki azokat sohasem fogadtam 2426 20 | vágyam, ami régóta megtölti az egész lelkemet; azzal alszom 2427 20 | azzal kelek.~– Mi vágy lehet az?~– Ha az arcomra tekint 2428 20 | Mi vágy lehet az?~– Ha az arcomra tekint ön, elgondolhatja, 2429 20 | ön, elgondolhatja, hogy az nem valami bűnös indulat.~– 2430 20 | És mégis titkolni való?~– Az. Én azzal a gondolattal 2431 20 | szándékom. Lelkemnek csak az adhat megnyugvást itt a 2432 20 | itt a földön, s üdvözülést az égben, ha áttérhetek a katolikus 2433 20 | hogyan támadt kegyedben ez az elhatározás? hisz a városban, 2434 20 | szent hangokat meghallottam az ajtón keresztül; most már 2435 20 | ajtón keresztül; most már az áhítat vonz oda. Ah, mennyivel 2436 20 | a magasztos hangok, amik az égből tetszenek jönni, majd 2437 20 | ragadják a lelkemet; aztán az a méla csend, amit csak 2438 20 | a méla csend, amit csak az ünnepélyes csengettyűszó 2439 20 | s aztán magának a papnak az alakja, aki mint egy földöntúli 2440 20 | mint egy földöntúli lény, az oltár előtt beszél olyan 2441 20 | beszél olyan nyelven, amit az emberek nem, csak az Isten 2442 20 | amit az emberek nem, csak az Isten ért meg. Mikor kijövök 2443 20 | azt hiszem, hogy én is az Istennel beszéltem.~Én elgondolkoztam, 2444 20 | igen buzgó híve volnék az egyháznak. – De a kegyed 2445 20 | a tűzhely mellett, ahol az úrvacsoráját főzik. Milyen 2446 20 | főzik. Milyen prózai közöny az, amivel ezek a mi „belső 2447 20 | hivatásukat teljesítik. Az ima éneklés, prédikáció 2448 20 | érteni, hogy egy nő, akinek az idegei túlérzékenyültek, 2449 20 | vigasztalónak. Ha kegyed az igaz áhitatban keres menekülést, 2450 20 | szerezze meg Albach imakönyvét; az katolikus imakönyv. Abban 2451 20 | egyéb is tud fájni, nemcsak az ütés és harapás. Ez a gyónás. – 2452 20 | ismerte a szíveket; különösen az asszonyszíveket. – Nincs 2453 20 | kezet; annak van menekülése az önvádak elől; az, ha vétett, 2454 20 | menekülése az önvádak elől; az, ha vétett, kérhet bűnbocsánatot, 2455 20 | megszántam. Nem kellett mondania, az arcvonásai elbeszélték, 2456 20 | szokott mosolyogni, akit az orvosa azzal biztat, hogy 2457 20 | Ön igazán elfogadná az én gyónásomat?~– S fogadom 2458 20 | regényt; ilyen regényt, mint az enyim, nem írt még ön soha. 2459 20 | adja rá?~– Barátném! Ez az én keblem egy kriptája az 2460 20 | az én keblem egy kriptája az eltemetett titkoknak. Az 2461 20 | az eltemetett titkoknak. Az ön titka nagyon csendesen 2462 20 | fülemhez, forró lehelete égeté az arcomat, amíg suttogott.~– 2463 20 | hogy én „meg akarom ölni az uramat!”~Megrettenve tekinték 2464 20 | vékonyra szorította össze az ajkait, míg a szemeit felnyitá 2465 20 | fenyegető villogással.~– Az Istenért! Minő gondolat 2466 20 | lelkében megfogamzani? abban az áldott jó lélekben, amely 2467 20 | szív, hányféle módja van az élet kioltásának: a többek 2468 20 | kioltásának: a többek között az is áll ott, hogy ha a nádmézet 2469 20 | sokáig állni hagyják, míg az megrohad, akkor az halálos 2470 20 | míg az megrohad, akkor az halálos méreggé változik 2471 20 | szíve tele van, arra nézve az ön háborultjának az állítása 2472 20 | nézve az ön háborultjának az állítása igaz; hanem a valódi 2473 20 | igaz. Ne higgye el. Nincs az a tengere a keserűségnek 2474 20 | ne édesítsen.~– Oh, azt az ön képzelete utól nem bírja 2475 20 | esküszöm, hogy a vallásról, az áhitat dolgairól beszéltem 2476 20 | akiknek a csuha és a facipő az ideáljuk, azt mind eldanolja 2477 20 | hallom a nótáját: – „Hej, az én rózsám a barát! Tartja 2478 20 | hallgattatva.~– Jól van! Hát az, amit az én kicsúfolásomra 2479 20 | Jól van! Hát az, amit az én kicsúfolásomra tesz, 2480 20 | én kicsúfolásomra tesz, az legyen neki megbocsátva; 2481 20 | lelkiállapotomat, mindent elkövet, hogy az áhítatomat megzavarja. Ha 2482 20 | harangoznak déli imára, sem az angelust nem csengetik meg. – 2483 20 | nem csengetik meg. – És az nekem olyan nagyon fáj! 2484 20 | szombaton, egész délelőtt esett az eső, énnekem ki kellett 2485 20 | felindult hölgyet; hogy az bizony ámbátor nem valami 2486 20 | áhítatos tréfa, dehát nem az Ézsaiás találmánya; ez a 2487 20 | Marcsa” volt a neve, s az uram mindig úgy kiáltotta 2488 20 | fürdőkre, és igyekezzék az idegeit megerősíteni.~– 2489 20 | Hm, hm. Ön nem ismeri az én bajomat. Azt gondolja, 2490 20 | én bajomat. Azt gondolja, az csak olyan asszonyi baj, 2491 20 | kininnel. Pedig a bajomnak nem az a gyógyszere, hanem ez itt 2492 20 | szót olvastam: „arzén”.~– Az orvos azt az utasítást adta, 2493 20 | arzén”.~– Az orvos azt az utasítást adta, hogy első 2494 20 | ez igen komoly szer. Ugye az?~– Az.~– Már el is készíttettem, 2495 20 | komoly szer. Ugye az?~– Az.~– Már el is készíttettem, 2496 20 | gyógyszertárban. Azzal elővonta az üvegcsét a zsebéből, és 2497 20 | láttalak magam előtt, s most az utálatot, a förtelmet akarod 2498 20 | azt mondtam neki: „eddig az imádságaimba foglaltalak, 2499 20 | Igaza van. Ha nekem fáj az élet, akkor nekem kell meghalnom.~– 2500 20 | nekem kell meghalnom.~– Az is bűn, amit most mondasz!