IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] nélkülözés 1 nélkülözni 1 nélkülözök 1 nem 1133 néma 1 némajeleibol 1 némaságomért 1 | Frequency [« »] 6021 a 2526 az 1412 hogy 1133 nem 877 én 820 s 784 egy | Jókai Mór A tengerszemu hölgy Concordances nem |
Fezejet
501 12 | megkergetheti.”~– De én nem akarok a kastélyba menni – 502 12 | is hazahozod a kastélyba, nem sajnálok tőled még tíz rúgott 503 12 | visszhangzottak a kacagásomtól; nem bírtam visszatartani.)~De 504 12 | a tíz rúgott borjú!” – Nem tudom, tíz volt-e? Nem számláltam. 505 12 | Nem tudom, tíz volt-e? Nem számláltam. S a nagy mahomed 506 12 | víziló, míg a bot össze nem törött a hátán. A felesége 507 12 | a Bagotay Mukihoz vissza nem megyek, az az egy bizonyos.~ 508 12 | felugrott a levegőbe. A víztől nem félnék, hanem a halaktól 509 12 | hanem a halaktól félek. Nem tudtam magamat elölni. Azt 510 12 | az beletaszít”. – Dehát nem taszított bele. Nem tud 511 12 | Dehát nem taszított bele. Nem tud már az ördög semmit. 512 12 | tud már az ördög semmit. Nem állja ki a konkurrenciát 513 12 | hazamegyek az anyámhoz.~Ő csak nem dobhat ki a házából. Nem 514 12 | nem dobhat ki a házából. Nem bánom, büntessen meg, megalázom, 515 12 | ne sodorjon a töltésről. Nem tudom, minő szakasza volt 516 12 | délelőtt volt; még aznap nem ettem. A Gyuriczáék elfelejtettek 517 12 | magasabbra gomolygott. Most már nem volt fekete, hanem veres; 518 12 | szeretett az engem; ha ő meg nem halt volna, nem volnék én 519 12 | ha ő meg nem halt volna, nem volnék én az, ami vagyok! 520 12 | ez az átkozott fészek!” – Nem tudtam, hogy eszemen vagyok-e, 521 12 | iszonyú volt a hőség, hogy nem lehetett a piacon megmaradni. – „ 522 12 | dobogóhídhoz értünk, már nem lehetett a megtorlott tömegtől 523 12 | bosszúból, hogy a hadicsel nem sikerült, felgyújtották 524 12 | ha a forradalom közbe nem jön.~(Én nem tudtam folytatni 525 12 | forradalom közbe nem jön.~(Én nem tudtam folytatni a rajzolást; 526 12 | folytatni a rajzolást; a köd nem a tájékon feküdt már, hanem 527 12 | Azt csodálom, hogy össze nem gázoltak. – Rémültömben 528 12 | ember, akit soha életemben nem láttam, tűrte, hogy belécsimpajkózom, 529 12 | Soha ezt a napot én el nem felejtem. Egyik rémület 530 12 | tűz azon városrész felé nem terjedt. Mindenki a kálvinista 531 12 | legszélső épület, melyen túl nem terjedt a tűz. De az átelleni 532 12 | Hát ezt a jelenetet megint nem fogom sohasem elfelejteni. – 533 12 | megállította, s azt kérdezte tőle: „nem látták-e az én fiamat?”, 534 12 | hogy ezt mondták, hogy: „nem láttuk!” a kezeit tördelte, 535 12 | megint új rémület fogott el. Nem jutott eszembe, hogy önnek 536 12 | vagyonát megoltalmazni. – Nem mertem az utcának azon oldalán 537 12 | átkozott színváltozó szemeid nem volnának, most itt volna 538 12 | most itt volna ő mellettem, nem volnék magamra hagyva!” – 539 12 | volnék magamra hagyva!” – Nem mertem, nem mertem a színe 540 12 | magamra hagyva!” – Nem mertem, nem mertem a színe elé kerülni – 541 12 | úgy futottam el mellette.~Nem bírta továbbmondani. Odafektette 542 13 | számlálták, éppen tizenhárom. Nap nem sütött már, de az egész 543 13 | Cigánymezőre”. Mozdulni nem tudtak egymástól. Ekkor 544 13 | s tele lettek kaviccsal. Nem értem rá, hogy megálljak 545 13 | voltak fogva, s a kocsis nem kímélte az ostort. A kocsiülésben 546 13 | hogy ég a város, őrájuk nem tartozott, azért a hídvámot 547 13 | bankjegyet. Abból meg a vámos nem tudott visszaadni. Furcsa 548 13 | van hely a kocsis mellett. Nem bánom, vigyenek akárhová”. 549 13 | engedje felülni ezt a leányt, nem vesszük fel!” Aztán meg 550 13 | meg hát azt a százast, ha nem tud visszadni belőle, csak 551 13 | idején egy menekülő nőt fel nem vesz a kocsijára? Parasztasszony 552 13 | Anyám, édesanyám! Hát nem ismer rám? Én vagyok a kegyed 553 13 | Menjen innen, hagyjon békét! Nem ismerem a kisasszonyt. Én 554 13 | ismerem a kisasszonyt. Én nem vagyok magának az anyja. 555 13 | hittem, hogy megőrülök. Nem ismer rám az anyám! Nem 556 13 | Nem ismer rám az anyám! Nem akar a kocsijára felvenni. 557 13 | átkozzák, de az ilyenkor nem segítség. Akire a népdüh 558 13 | az el van ítélve. Nekem nem szabad itt az anyámat elárulnom. 559 13 | hídon túl leszünk, akkor nem kell többé az anyámnak az 560 13 | fel a kocsira. Odavagyok. Nem tudok tovább menni”. Nem 561 13 | Nem tudok tovább menni”. Nem ügyelt rám. Szidott, kergetett: – „ 562 13 | Idáig tartott az erőm. Nem bírtam a lábaimon állni 563 13 | Csakhogy ezt az arcot még nem láttam. Pörge bajusz, francia 564 13 | rebegtem én örvendezve. – Nem! Nem! Rengetegi kapitány 565 13 | rebegtem én örvendezve. – Nem! Nem! Rengetegi kapitány a nevem! 566 13 | biztos helyre szállítom.~– Nem bírok fölkelni.~Ekkor hirtelen 567 13 | Elsbeth nagysám. Ma bizonyosan nem vacsorált; szedje ki belőle, 568 13 | hogy egy arkangyalt látok.~Nem is kínáltattam magam többet. 569 13 | tetejét, s a számhoz vittem; nem ízleltem elébb, mi van benne, 570 13 | hogy pálinka volt. Mikor nem tudtam már tovább inni, 571 13 | közepében a kálvinista torony; nem egy torony, hanem három; 572 13 | már most ítéljen ön el. Nem szükség, hogy megtaszítson, 573 13 | fegyveresek már itt jönnek felénk.~Nem voltak csendőrök. Két jámbor 574 13 | Semmi ellenséges szándék nem vezette őket ide. Láthatták 575 13 | Kérdeztem az öregebbtől, hogy nem követtem-e el valami tulajdonsértést 576 13 | farkasok, úgy tudom, hogy nem támadják meg az embert.~– 577 13 | Sokáig én is azt gondoltam. Nem volt példátlan dolog, hogy 578 13 | egyszerre fenekestől felfordult. Nem volt már etikett. Nagyúri 579 13 | a házaikat, akiké még le nem égett, s a Cigánymezőn állítottak 580 13 | sátorokat, azokban laktak. Odáig nem hordtak el a monostori ágyúk 581 13 | karján vezetett nőnek, az nem volt kérdés; derék ember, 582 13 | hírnököt már elküldtek, de az nem tudott visszajönni. Ez fejben 583 13 | hogy be van csípve.~– Csak nem vesztett ön el engemet talán 584 13 | talán a kártyán?~– „Kegyedet nem; de a fejemet. Elvállaltam 585 13 | faluban, melyet az ellenség nem tart megszállva, mert a 586 13 | börtönt adjon magának, amíg én nem kopogtatok az ajtaján. Akkor 587 13 | levetett ajándékkabát, rám nem szabott gúnya, soha ki nem 588 13 | nem szabott gúnya, soha ki nem mosott ing; a legszurtosabb „ 589 13 | malacbanda” prímásává lettem.~(Nem álhattam meg, hogy a kezét 590 13 | hús, kenyér megdrágult, s nem volt semmi kereset. Ki muzsikáltatott 591 13 | uraság viteti, s olyan uraság nem volt a vidéken. Útközben, 592 13 | elkezdtünk szabadkozni, hogy nem lehet ott maradnunk a városban, 593 13 | mifelénk lő; ezt a cigány ki nem állja!~– „Was sagen die 594 13 | Ugyancsak megszeppentem! Nem a velem hozott sürgöny miatt. 595 13 | olyan helyen van, hogy rá nem találnak, de fölfedezik, 596 13 | tudjátok a tisztességet, hát nem veretek rátok, de itt nem 597 13 | nem veretek rátok, de itt nem maradtok a faluban, hanem 598 13 | rögtön mentek odább. Itt nem muzsikáltok senkinek. Aki 599 13 | tréfás fickó volt, s azt nem bírta eltitkolni: – „Áldja 600 13 | jeget eszünk, vizet iszunk”. Nem ismert irgalmat. Bekötteté 601 13 | kijutunk a világba, ott azután nem kell félteni a cigányt, 602 13 | szokott lenni.~– De hát nem találkozott kegyed Görgey 603 13 | jó kedvét a honvéd soha nem hagyta el, csakhogy az a 604 13 | elébb Debrecenbe jussak. Nem volt ott más választás, 605 13 | cigánynak a hegedűjét csak nem szedik széjjel, amivel a 606 13 | otthont találtunk, azok nem kérdezték: honnan jövünk? 607 13 | összecsókolgattak.~Erzsike nem mondhatta ki ezt a szót, 608 13 | kimentettem:~– Ezek a csókok nem számítanak, akkor ön férfi 609 13 | az volt a nagy baj, hogy nem tudtunk ebből a paradicsomból 610 13 | klarinétos és a kontrás. A bőgő nem fért ki a kéménylyukon. 611 13 | devla azt a sok varjút! Mért nem alszik ez most mind a kálvinista 612 13 | tetején, ahogy dukál.~Én nem értettem ezt a felekezeti 613 13 | a másik fekete; az egyik nem eszik húst, csak magot. 614 13 | lovat; ez a kálvinista; mert nem böjtöl.~Aztán figyelmessé 615 13 | fűzfára felkapaszkodni, oda nem jöhetnek utánunk a toportyánok.~ 616 13 | Engem, aki fára mászni nem tanultam, előre feltoltak 617 13 | farkas nemsokára megérkezett.~Nem jöttek egészen közel; előbb 618 13 | hogy megmenekültünk.~– „Nem esztek cigánypecsenyét!” – 619 13 | férhessen. Jó szerencsémre, az nem homokföld volt, hanem kemény 620 13 | jó mélyen megfagyva. Ez nem sikerült neki.~Akkor észrevette 621 13 | az odvas fa derekához, le nem rogyhattam, mert az odú 622 13 | nemsokára megtudám, hogy ennek nem az afölötti szégyen volt 623 13 | megfosztám az egyik fülétől. Nem! A farkasok nem ilyen szégyenlősek. 624 13 | fülétől. Nem! A farkasok nem ilyen szégyenlősek. A buckák 625 13 | virtusa, hogy ami nyelvet nem tud, még azon is megérti, 626 13 | akarja vizsgáltatni a fát, nem odvas-e belől, nem rejtőzik-e 627 13 | fát, nem odvas-e belől, nem rejtőzik-e benne valaki.~ 628 13 | irányban, szépen elbaktatott. Nem kívánt részt venni a háborúban.~ 629 13 | olyan távolból, hogy a golyó nem érte a futókat, s aztán 630 13 | dolgot!”~Mondtam neki, hogy nem vagyok én cigány, csak olyanná 631 13 | van.~– Lássa ön, ilyeneket nem tudhatnék, ha ott nem jártam 632 13 | ilyeneket nem tudhatnék, ha ott nem jártam volna. Ezeket mind 633 13 | azok reggel előtt vissza nem térnek, akkor aztán jönnek 634 13 | előcsapatja.~De én még sokáig nem tudtam elaludni; folyvást 635 13 | elé vittek.~Én már akkor nem voltam kénytelen a magammal 636 13 | el voltam fogódva, hogy nem tudtam előtte beszélni.~ 637 13 | Debrecenben, fiacskám, az ott már nem parancsol. Hát ti, komáromiak, 638 13 | sem a katonai egyenruhát nem illetékesen viselem, de 639 13 | illetékesen viselem, de nem volt szabad elárulnom a 640 13 | Szivarral is megkínált s én, bár nem kellett, rágyújtottam. Csípte 641 13 | módon és abban az álmezben nem mehetek vissza, amelyben 642 13 | látom, hogy a titoktartást nem mi magyarok találtuk fel. 643 13 | megtudja; de a komáromiak nem tudják meg.”~– „Nekem igen 644 13 | valamivel bővebb a viseltnél, az nem baj. A magával hozott öltözet 645 13 | támadólag föllépni, s hol nem vagyunk kellően megvédve. 646 13 | hogy sem én, sem az a hölgy nem fogjuk elárulni.”~– „Azt 647 13 | fogjuk elárulni.”~– „Azt nem is tehetik önök, mert az 648 13 | marad-e?”~Vállalkoztam rá. Nem telt bele negyedóra, hogy 649 13 | tartom a fortélyát.”~(Én nem álhattam meg, hogy félbe 650 13 | mosolyogva nézett a szemembe.~– Nem édes barátom! Önt nem akarom 651 13 | Nem édes barátom! Önt nem akarom megcsalni, mint más 652 13 | egész; de semmi fejtörés nem kell hozzá. Én előbb a titkosírást 653 13 | Sejtettem én azt. De nem gyanakodott. Igen jó ember 654 13 | hogy ellenséges csapatokkal nem találkozom. Az útlevelet 655 13 | komédiázni; de rossz színésznő, nem tudta a szerepét. Szeretett 656 13 | mikor berontottam hozzá, de nem vitte tovább a fulladozásnál. – 657 13 | bankóikat felvinni – de nem a várba, hanem a városi 658 13 | megtett engem királynénak; nem lehetett egymásra panaszunk.~– 659 13 | Még ilyen remekül játszani nem láttam Bálványosit (pardon! 660 13 | drasztikus előadás. A valóság nem volt rettenetesebb, mint 661 13 | Csilizen, meg még egypár meg nem nevezett folyóvizen. Így 662 13 | alatt természetesen, hogy nem látott senki Komáromban.~– „ 663 13 | azalatt Bécsben járt! De nem! Ezt nem hihetem el.”~A 664 13 | Bécsben járt! De nem! Ezt nem hihetem el.”~A nagylelkűsége 665 13 | is úgy tettem, mint aki nem szégyenli magát. – Elkezdtem 666 13 | gyanúsít; mintha áruló, vagy nem tudom még mi volnék.~– „ 667 13 | Kivételt senki kedvéért nem tehetünk. Mit mondanak azok 668 13 | játszotta Othellót, én azonban nem játszottam Desdemonát, hanem 669 13 | Miután az ismerőseinknek nem sikerült bennünket kibékíteni, 670 13 | hozott pénzt – természetesen nem kötve az orrára, hogy mi 671 13 | felőle, hogy a komáromiak még nem tudják. – „No, csak arra 672 13 | furfangot mind valamennyien nem fejtettek ki, mint amennyit 673 13 | ha féllábamat ellövik, nem játszhatok többet”. – Hanem 674 13 | meggyőződéssel hazudik, hogy nem mer benne senki kételkedni. – 675 13 | alól, kicsi híja, hogy el nem fogta az egészet. Erre az 676 13 | a pénz a tenyerükhöz. – Nem jut önnek eszébe a társasjáték 677 13 | szabadságát biztosítja. – Nem az az ő baja. – De el akarja 678 13 | Értem.~– Dehogy érti ön. Ez nem az a sablonszerű közbenjárás, 679 13 | életét és szabadságát. Óh, nem! Az én hősöm nem plagiátor. 680 13 | szabadságát. Óh, nem! Az én hősöm nem plagiátor. Neki eredeti 681 13 | egész hősköltemény támadt, nem az ő „bűne”, hanem az enyém. 682 13 | csodálom, hogy kegyed még rá nem jött arra az igen közel 683 13 | megélhetnének.~– Tudom.~– Hát mért nem teszi meg?~– Mert nem akarom.~ 684 13 | mért nem teszi meg?~– Mert nem akarom.~S e szónál olyan 685 13(2)| hogy az ő indítványukból nem lesz más, mint kófic; innen 686 14 | az alvó parazsat.~– Nekem nem jó tanácsot adni; mert én 687 14 | alakban van.~– Ugye, hogy nem ok nélkül mentem el önhöz 688 14 | könnyező hölgy veszedelmes!~Én nem siettem letörülni a könnyeit. 689 14 | felakasztják, leguillotinozzák.~– Nem! Nem! Ezt nem fogják tenni! – 690 14 | leguillotinozzák.~– Nem! Nem! Ezt nem fogják tenni! – 691 14 | leguillotinozzák.~– Nem! Nem! Ezt nem fogják tenni! – kiáltá hevesen 692 14 | lábbadozó beteg, aki eleinte nem mer nagyobb sétát tenni, 693 14 | fényes reményei vannak, akkor nem fáj a nélkülözés; azt hisszük, 694 14 | dicsőség tetőpontján áll most, nem hagyhatja el azt a fényes 695 14 | azt a fényes életpályát. Nem! Még ha angyal volna ön, 696 14 | angyal volna ön, akkor sem.~Nem tudtam az álláspontomat 697 14 | helyzetemből meg fog szabadítani.~– Nem tudom elképzelni, hogyan. 698 14 | elképzelni, hogyan. Azt nem teheti, amit én tehetnék 699 14 | előálljon, önmagát bevádolni. „Nem ő volt az, aki március 15- 700 14 | szabadságot proklamálta! Nem ő írta azokat a lélekfelköltő 701 14 | lélekfelköltő cikkeket a nemzethez; nem ő szerkesztette azokat a 702 14 | szerkesztette azokat a hírlapokat; nem ő járt a hadsereggel a csatákban; 703 14 | hadsereggel a csatákban; nem ő buzdította a honvédeket 704 14 | hanem én.” Az ön bűnét nem veheti magára az asszony.~ 705 14 | Nevetnem kellett rajta.~– Azt nem is adnám oda!~– No, de hát, 706 14 | honoráriumért? vagy éppen nem tesz semmit, hanem él a 707 14 | amiket az maga kivarr.~– Nem fog örökké így tartani, 708 14 | Én önt jól ismerem. Ön nem az az ember, aki meg tud 709 14 | elmúlt, az nincs többé; ön nem fogja soha elfelejteni azt, 710 14 | dicsőség glóriája!” Az nem olyan könnyen elfelejthető, 711 14 | hasztalan tettetek nyugalmat; nem hiszik el. Még alkudni sem 712 14 | hústömeg minden ízében. Nem vagyok se hős, se óriás; 713 14 | fájdalom de az utamról le nem lépek. Ha a nevem alatt 714 14 | lépek. Ha a nevem alatt nem írhatok, írok a gazdám kutyájának 715 14 | Sajó”1: ugatni fogunk, ha nem beszélhetünk, de el nem 716 14 | nem beszélhetünk, de el nem hallgatunk.~A hölgy ijedten 717 14 | lebukik a szikláról.~– De nem lépek hátra!~– Hallgasson 718 14 | féljen tőlem olyan nagyon. Nem vagyok én csábító démon. 719 14 | milliók; a kerek világ, nem egy maroknyi közönség, mint 720 14 | egy Tyrtaeus, a külföld nem hallja meg, de ha odakinn, 721 14 | A démon elragadóbb képet nem tárhatott a megkísértett 722 14 | jutottam hozzá. Önön kívül nem is tud róla senki, hogy 723 14 | az elébb azt mondá, mért nem írom belé Bálványosi nevét 724 14 | az ön nevével töltöm ki. Nem kell egyebet feláldoznia, 725 14 | bajuszát és szakállát, s aztán nem beszélni útközben más nyelven, 726 14 | magam angol lady vagyok. Nem kellene Bécs felé menni. 727 14 | kézszorítást sem. Én önre nézve nem vagyok egyéb, mint egy proselyta, 728 14 | mindenkinek, aki szembe jön rám! Nem rettegni idegenek lábának 729 14 | társaságában küzdhetni a soha le nem győzhető eszmékért!~Hogy 730 14 | volt annyi mint azokban; de nem használtam – azért, mert 731 14 | amit, mint idealista író nem bírtam megszerezni.~S hová 732 14 | röviden.~– Mi oka van rá?~– Nem hagyom el azokat, akik az 733 14 | magam idéztem fel.~– Hisz nem kell önnek örökre künn maradni. 734 14 | örökre künn maradni. Hát nem élteti önt a remény, hogy 735 14 | Szavamat adtam, hogy nem megyek el innen – mondám 736 14 | Hogyan? Mi módon?~– Azt nem tudom.~– Nem tudja, és mégis 737 14 | módon?~– Azt nem tudom.~– Nem tudja, és mégis hiszi?~– 738 14 | szívemből hiszem.~– És arra nem gondol ön, hogy ennek a 739 14 | vén erdésznek aligha be nem teljesül a jóslata. Az ég 740 14 | ott az asszonyok, ha még nem is pletykáznak?~– A gyermekeik 741 14 | másik fiatal íróval, aki nem olyan délceg dalia ugyan, 742 14 | óh, ennél lesújtóbb hír nem csaphatott volna le a fejemre. 743 14 | fejemre. Mártírjaink kínhalála nem volt oly rettenetes hír 744 14 | világ előtt – csak az előtt nem, akit imádott.~Hiszen igaza 745 14 | élni – a fakéreg alatt!~– Nem hiszem! Nem hiszem el! Nem 746 14 | fakéreg alatt!~– Nem hiszem! Nem hiszem el! Nem hiszem azt!~ 747 14 | Nem hiszem! Nem hiszem el! Nem hiszem azt!~Kacagott rajtam. „ 748 14 | asszony olyan, mint a másik!~…Nem! Nem! Nem! – Az enyém nem 749 14 | olyan, mint a másik!~…Nem! Nem! Nem! – Az enyém nem olyan.~ 750 14 | mint a másik!~…Nem! Nem! Nem! – Az enyém nem olyan.~Odaálltam 751 14 | Nem! Nem! Nem! – Az enyém nem olyan.~Odaálltam a meredély 752 14 | beszéltünk mi valamiről? Én nem tudom! – felelt rá a tengerszemű 753 14 | sohasem látjuk többet egymást.~Nem vártam be, míg a barátom 754 14 | hagynak.~Az egyikünk meghal és nem gyászolják meg, a másikunk 755 14 | kis lakházhoz megérkeztem.~Nem volt annak se udvara, se 756 14 | gondolatot kitörült a szívemből.~Nem tudtam mit mondani. Nem 757 14 | Nem tudtam mit mondani. Nem akartam elhinni, hogy itt 758 14 | hogy itt van, míg ölembe nem vettem, át nem szorítottam 759 14 | míg ölembe nem vettem, át nem szorítottam a két karommal.~ 760 14 | előbb akart jönni, de nem lehetett, most is szökve 761 14 | Még az várat magára. Még nem szabad innen kimozdulnom. 762 14 | biztosítva vagyok, hogy el nem ítélnek; de azt megtehetik 763 14 | azalatt?~Ha én erre azt nem felelhettem volna: „mindig 764 14 | mondva, őszintén, igazán nem nézhettem volna a szemébe, 765 15 | FEJEZET ~Csudadolgok, amiket nem mutogatnak pénzért~Négy 766 15 | a betűvetés mesterségét.~Nem jártunk sehová, feleségemmel 767 15 | kiadója; mert az én nevem nem volt „rendőrképes”; hanem 768 15 | kezével a mellén hiányzó vért nem létezését jelezve, érthetővé 769 15 | jelezve, érthetővé tette, hogy nem kürazir.~– Nagyon örvendek. 770 15 | hozni, de azt a világért meg nem engedte, ő hozott magának 771 15 | a nyelven társalogni.~– Nem! Nem! Én akarom magyarul 772 15 | nyelven társalogni.~– Nem! Nem! Én akarom magyarul beszélni. ( 773 15 | én helyre jóindulattal.~– Nem! Nem! „Akarok” határozatlan 774 15 | helyre jóindulattal.~– Nem! Nem! „Akarok” határozatlan mód, „ 775 15 | mimikával válaszoltam, hogy ez nem jön beszámítás alá.~– Apám 776 15 | valami idegen nyelvet, s nem találják hirtelen a keresett 777 15 | Pap”~– Az ám. Nekem nem kellett. (Egy fittyetvetés 778 15 | főhadnagy vagyok. Ez csodálatos; nem igaz?~Rá kellett hagynom, 779 15 | eset.~– Más kameradjaim, nem „camerad”, az francia szó.~– „ 780 15 | szívem. Jó lovas vagyok. Soha nem büntettek. Szolgálatot értem. 781 15 | volt a válasz.~– Nyakig?~– Nem. Fülig.~– Egy szép magyar 782 15 | kardmarkolathoz kapott.)~– Kérem, nem tettem kérdőjelt a mondatomhoz.~– 783 15 | továbbkérdezősködést.~– Kisasszony?~– Óh, nem.~– Tehát özvegy nő?~– Ah, 784 15 | Tehát özvegy nő?~– Ah, nem.~– Csak nem asszonyság?~– 785 15 | özvegy nő?~– Ah, nem.~– Csak nem asszonyság?~– Nana! Hogy 786 15 | hogy ön legyen neki…~Itt nem jutott eszébe a szó. A jobb 787 15 | Megértettem.~– Esketési tanúja?~– Nem azt mondta. Más szót mondott. – 788 15 | nagy orra volt, nekem is, nem fértünk egymáshoz.~– Hát 789 15 | Honnan?~– Odakinn vár.~– Csak nem a lépcsőházban?~– De igen. 790 15 | De igen. A lépcsőházban. Nem akart addig bejönni, míg 791 15 | akart addig bejönni, míg nem bizonyos, hogy ön násznagya 792 15 | negédeskedő szégyenlősség.~Nem tudtam elképzelni.~Hiszen 793 15 | hogy azt tette. S többé rá nem volt bírható, hogy helyet 794 15 | magyar emberrel más nyelven nem fog beszélni, mint magyarul. 795 15 | Biztosítám felőle, hogy ez nekem nem áldozat, sőt élvezet.~– 796 15 | találkozásunk után talán nem is várhatta ön azt, hogy 797 15 | Bálványosival bujdokoltam egy ideig. Nem szeretném, ha valami könnyelmű 798 15 | nekem, mint asszonynak, nem fogják ezt a „kis tréfát” 799 15 | imputálni. Pedighát dehogy nem imputálták! Sőt nagyon is 800 15 | köszönhetem, hogy valami nagy baj nem ért. Ez fogta pártomat. 801 15 | hölgy, úgy látszott, hogy nem volt megelégedve a hatással, 802 15 | a következő kommentárok nem annyira a vőlegényének az 803 15 | azért a szavát könnyen oda nem adja. Valóságos eszményképe 804 15 | mosolygott is.~– No, ez nem olyan, mint a többiek – 805 15 | szép asszony. – Tudja, én nem vagyok ahhoz szokva, hogy 806 15 | Meggondolási határidőt kért. No, nem igaz?~– Ez igaz.~– Nekem 807 15 | törődöm én mindezekkel. Én se nem kérdeztem, se nem bánom, 808 15 | Én se nem kérdeztem, se nem bánom, akárhogy van az ő 809 15 | menő hangon – én mindezeket nem azért mondtam ám el önnek, 810 15 | velem a főhadnagy úr.~– Nem a násznagyság végett. Ez 811 15 | a násznagyság végett. Ez nem „nagy” kérelem. Ezt megteszi 812 15 | évvel idősebb, mint én.~– Nem a magam minőségéről beszélek, 813 15 | szívességet tesz velem, nem kér, nem vár semmit. – Ez 814 15 | szívességet tesz velem, nem kér, nem vár semmit. – Ez már ki 815 15 | Azt hallotta ön – s ha nem is hallotta volna, kitalálhatná 816 15 | senkinek a zsarnokságát nem tudnám eltűrni; – az önét 817 15 | milyen szép asszonynak!~– Hát nem bánom. Vegyük egész komolyan 818 15 | adóssága ne lett volna – még nem láttam soha.~Erre mind a 819 15 | nagyszerű hahotában törtek ki!~– Nem! Nem! – kiáltott a vőlegény. – 820 15 | hahotában törtek ki!~– Nem! Nem! – kiáltott a vőlegény. – 821 15 | Sietett megértetni a dolgot.~– Nem én magam csináltam ám ezt 822 15 | folyvást fizetek, de az adósság nem hogy fogyna, de egyre növekedik, 823 15 | nevettünk. Pedig tulajdonképpen nem volt biz ezen semmi nevetni 824 15 | és királyi vőlegény előtt nem igen lesz alkalmatos az „ 825 15 | szemináriumban töltött, nem hallott volna olyasmit, 826 15 | katolikus férfinak nőül venni nem szabad; mert az ő dogmája 827 15 | amit a világi bíró föl nem oldhat.~A vőlegény nagyot 828 15 | még így svalizsért futni nem látott soha.~Az Erzsikét 829 15 | meghozni értem; akkor már nem léphetett volna vissza.~ 830 15 | legközelebbi vőlegényénél nem bánom, ha mahomedánus lesz 831 15 | mahomedánus lesz is.~– Magával nem lehet okosan beszélni. – 832 15 | kellett írnom a címzeteket. Ez nem annyira ideális, mint inkább 833 15 | hogy a menyasszonyának.~– Nem! Elébb nekem. – Elébb velem 834 15 | Proselytacsináló azonban nem vagyok. Őszinte meggyőződésből 835 15 | megmondhatta volna önnek, hogy nem igaz.~Erre aztán Erzsike 836 15 | Krisztus testét. Hogy itt nem kockáztat az ember annyit 837 15 | hajdanában, amíg a szívem így el nem kérgesedett.~Végre minden 838 15 | násznagynak a felesége miért nem volt ott.~Kényes kérdés! 839 15 | meg volt ő is híva, de nem jöhetett.~Tudom, hogy ez 840 15 | felállítanom.~„Tisztességes férjnek nem szabad okot adni a feleségének 841 15 | tenni a feleségét; megint nem szabad.”~Annyi szent igaz, 842 15 | asszonyom előtt soha ki nem mondtam. („Papucshős!”) 843 15 | Volt-e róla tudomása, azt nem tudom. Sokkal büszkébb volt, 844 15 | amikor már megnősültem. S én nem mondhattam azt, hogy az 845 15 | derék komikai művésznőnek nem kellett félnie a kozákoktól. 846 15 | hogy sejtettek valamit, de nem szóltak soha.~És eszerint 847 15 | a magyarokat dicsérte. Ő nem volt Temesvárban bezárva, 848 15 | én házisárkányom”. Pedig nem volt valami sárkányfajta. 849 15 | az egy, hogy a beszédében nem ismerte a pontot, meg a 850 15 | vágd!” – „Szorítsd hozzád: nem anyád!”~Végre a kommandószóra 851 15 | sírni.~Hát ilyen csodát még nem mutogattak, sem ingyen, 852 15 | vigasztalni, de ő csak nem bírta érzelmei kitörését 853 15 | biztatgatta: – „Ej, édes barátom. Nem kell azt olyan tragice venni. 854 16 | FEJEZET ~Katonadolog~Az idill nem soká tartott, csakhamar 855 16 | eposz.~A háború kiütött, de nem a fiatal házastársak, hanem 856 16 | Czernoviczban, míg onnan is tovább nem kelt Premyslbe, ahonnan 857 16 | elővarázsolni. S a tábort járó tiszt nem lehet valami kellemes férj. 858 16 | farkasszemet nézve és soha rá nem eresztve; örök civódásban 859 16 | az előléptetési lajtorján nem történt semmi haladás. A 860 16 | Klatopil Vencel főhadnagy.~Nem volt már akkor Kálmán diákom. 861 16 | igazán szájában hordott, s ha nem is tömjénnel, de annál is 862 16 | formidabilissá tételéhez nem kevéssel járul.~De még nevezetesebb 863 16 | éhségtífuszban. A századomból nem hoztam többet haza negyven 864 16 | nézhettünk egymásnak a szájába, s nem volt szabad egymásra rohannunk. 865 16 | csak eresztettek volna. Nem! Mikor már azt hittem, hogy 866 16 | volna. Pajtáskám, te azt nem is tudod, micsoda üdvösség 867 16 | próbáltam.~– A puncs soha el nem maradt. Ha aranyért volt 868 16 | főhadnagynénak híják. Ha ő nem volna, rég golyót röpítettem 869 16 | elfogadásra képessé lesz téve.~Nem mentem el.~Többször hítt 870 16 | barátomnak tetszik, de nekem nem tetszik.~A másik „igaz” 871 16 | tetszik, de a barátomnak nem tetszik.~A harmadik „igaz” 872 16 | erre a törvényjavaslatra nem kapom meg őfelségétől a 873 16 | szentesítést.”~Nohát ezt nem mondtam el neki.~A második 874 16 | de én a te kollégáiddal nem tudok miről diskurálni.” 875 16 | tudni az okát, hogy miért nem haladsz előre a tiszti rangfokon, 876 16 | maga körül. Mától fogva nem iszom több puncsot. Szavamat 877 16 | hogy soha több puncsot nem fog inni.”~Nem hagyott békét; 878 16 | több puncsot nem fog inni.”~Nem hagyott békét; amíg ezt 879 16 | hagyott békét; amíg ezt be nem írtam a jegyzékkönyvembe.~– 880 16 | vizet.~Esztendeig csakugyan nem láttam aztán Kratopilt. 881 16 | praetereáltak! – Már ezt nem tűrhettem tovább. Felmentem 882 16 | teljesítem. Soha megdorgálva nem voltam. Értem a szabályzatot. 883 16 | policájotok fecsegéseivel? Nem te! Hanem ez a vörös orr! 884 16 | került volna a kezébe.~– Nem értem.~– Mindjárt megérted. – 885 16 | több esztendejénél, hogy nem iszom mást, mint vizet.” – „ 886 16 | feljegyezve, amik éppenséggel nem arra valók, hogy azokat 887 16 | könyvecskét a kezéből élve ki nem hagyja venni, csupán csak 888 16 | méltatlanság történt; ön nem iszákos, tévedés volt a 889 16 | örömből mi fakó civilisták nem kapunk: – Kivált holmi jámbor 890 16 | megfoghatja, az övé; – ha maga el nem éri: mástól meg nem kapja.~ ~ 891 16 | maga el nem éri: mástól meg nem kapja.~ ~ 892 17 | Endre, azt mondta, hogy „nem kell neked semmi orvosság, 893 17 | szerette, az azt többé el nem felejtheti. Jupiter főfő 894 17 | pedig nemesen eltagadod. Nem kompromittálsz senkit. Ez 895 17 | Jaj, barátom, a levél nem teszi meg. Nem is lehet 896 17 | a levél nem teszi meg. Nem is lehet ottan irkafirkálni, 897 17 | irkafirkálni, ábrándozni. Erzsike nem is afféle szentimentális 898 17 | temperamentuma van…~– Én bizony nem tudom.~– De én tudom bizonyosan, 899 17 | versírás. Ha én egy nap lovon nem ülhetek, beteg vagyok, ha 900 17 | vagyok, ha te egy nap regényt nem írhatsz, beteg vagy; ha 901 17 | egy szépasszonynak egy nap nem udvarolnak, migrént kap. – 902 17 | amilyennel még soha olvasó nem találkozott regényben. S 903 17 | már ennek az elhitelére nem tudom, hogy hol találok 904 17 | azután a feleségemet. Ugye nem engeded ezt megtörténni. 905 17 | a montebellói csatáról. Nem volt az ütközet, csupán 906 17 | részletekkel a hivatalos kommüniké nem szolgált.~Én azonban egy 907 17 | homlokomon, mely azonban nem gátol a továbbharcolásban. 908 17 | kedves feleségemmel. Neki nem írhatok. Ezer csókot mindkettőtöknek~ 909 17 | abszolute semmi levelet nem szabad írnunk. Azért is 910 17 | címeztem ezt tehozzád és nem a feleségem nevére; mert 911 17 | minden ember meglát. Nekem nem lehet inkognito járnom, 912 17 | ennél meg ennél a delnőnél, nem örömest teszem. Szeretném, 913 17 | magad, tudod jól, hogy én nem vagyok féltékeny”.~Azonban 914 17 | úgyis vendégszereplésen van, nem jöhetne-e el ma hozzám ebédre? 915 17 | veszedelemben! Ezt a meghívást nem lehetett visszautasítani.~„ 916 17 | jó ember. Nemcsak, hogy nem féltékeny, sőt egyenesen 917 17 | életpárját vigasztaljam. És én nem tartozom az anachoreták 918 18 | harmadik emeleten lakott. Nem volt „in natura” szállás. 919 18 | a piros prémes csinált. Nem volt elég, hogy a szemével, 920 18 | elébb. Itt a névjegyem.~– Nem vehetem el, kérem, mert 921 18 | volt még ott. Körülnéztem.~Nem találtam azt az úri pompát, 922 18 | előlebbent a szépasszony.~Nem kerülte el a figyelmemet, 923 18 | hogy kérésemre eljött. Nem neheztel érte, hogy idefárasztottam?~ 924 18 | maradok.~– Klatopil idejében nem főzhettem soha babot, mert 925 18 | háládatlan közönséggel még nem találkozam soha.~Mármost 926 18 | Ámde megsebesülése annyira nem veszélyes, hogy a hadjáratot 927 18 | vannak? Ilyen fogadtatásra nem voltam készen. „Elhiszem!” 928 18 | drasztikus hatásra. A hiúság nem zsibbad el soha!~Előjöttem 929 18 | nyúlva.~De nemcsak hogy nem szorította meg a kezemet, 930 18 | másik előtt honlétét? ha nem az én kedvemért?~Ohó! Tertium „ 931 18 | hogy a don Juan szerepében nem aratok sikert, a Tartuffe 932 18 | erkölcsi bírót.~– Talán nem jó időben jöttem kegyedhez 933 18 | csettentett a nyelvével.~– Hát nem érdekli kegyedet Klatopilnak 934 18 | kitüntetése, rangfelemelése?~– Nem! – vágta keresztül a szavamat 935 18 | egy kigyulladt nafta tó.~– Nem? – ismételtem én elbámulva. – 936 18 | én elbámulva. – Kegyedet nem érdekli már a férjének sem 937 18 | jó, sem rossz balsorsa? Nem érez miatta sem hideget, 938 18 | hideget, sem meleget?~– Nem!~Megint „nem!”~– Hiszen 939 18 | meleget?~– Nem!~Megint „nem!”~– Hiszen a legnagyobb 940 18 | felteríteni. A szakácsné nem ér most rá.~Nekem aztán 941 18 | ott a hálószobában? – Vagy nem jól értelmeztem volna az 942 18 | kiáltá ő ingerülten.~– Nem vagyok rá kíváncsi – mondám 943 18 | sem tudom őt vádolni. – Nem ő volt a hibás; egyedül 944 18 | eltávozott, én se társaságba nem megyek, se látogatásokat 945 18 | megyek, se látogatásokat el nem fogadok. Ha a régi ismerősök 946 18 | nagytakarítás van a háznál, nem lehet nálam leülni. A cselédemnek 947 18 | mondja mindenkinek, hogy nem vagyok látható. Hogy ki 948 18 | akarja, kitalálhatja, ha nem találhatja ki, az sem baj. – 949 18 | Meg akart esküdtetni, hogy nem leszek hozzá hűtelen, amíg 950 18 | egy kiváló férfiút, akire nem lenne féltékeny. Erre én 951 18 | meglopjon valakit, arra nem.~(Nagyon veres lehetett 952 18 | mondás! – Ez a szó aludnom nem hagyott, álmomból felriasztott. 953 18 | védtelenül, fázik. És én nem takarhatom be.~Egész álomjáróvá 954 18 | Azt hittem, hogy nekem nem szabad jókedvűnek lennem. 955 18 | betegek lennének. Azért nem teríttettem az asztalhoz 956 18 | nincs-e nagyon megsózva, nem tett-e bele a szakácsné 957 18 | fel a mi ebédünket.~Addig nem is folytatta a félbeszakadt 958 18 | keresztüljárt a szobán, az előtt nem szólhatott. Azután is, hogy 959 18 | szobába. A cseléd szerencsére nem ért németül. Egész a hálószobámba 960 18 | Krakkóból jöttünk ide.”~– „Csak nem gyalog tán?”~– „De egészen 961 18 | egészen gyalog. Vasútra nem telt.”~Rágondolni is szörnyeteg 962 18 | hogy hiszen a leveshez még nem kell kenyér.~Pompás leves 963 18 | távollevő kedvesünk éhezik.~– Nem babona biz az; hanem egészségi 964 18 | marasztottam őket magamnál. Nem is tudom, hová lettek volna, 965 18 | hová lettek volna, ha én be nem fogadom. Már akkor egy krajcárnak 966 18 | ettek. Több felöltőruhájuk nem volt, mint amit a testükön 967 18 | testükön viseltek, s fehérneműt nem váltottak az egész úton. 968 18 | magam meg a pamlagon. – Nem kell önnek ez a csirkemája?~– 969 18 | osztrák tisztek Krakkóban nem sokat kérdezték a tábornokaiktól, 970 18 | volt, s akkora összeget nem vonhatott el az üzletéből, 971 18 | azután őrnagy lesz, akkor nem kell a házassági biztosítékot 972 18 | valami küldetésben, ahonnan nem tért vissza. Valószínű, 973 18 | háború bevégeztéig semmi hírt nem hallottam a „férjemről.” 974 18 | szót:~– „Hogy semmi hírt nem hallottál róla, annak az 975 18 | fel lett szabadítva, mért nem tudósított? Legalább annyit 976 18 | ostromolt várban érdemeket nem szerezhetett. A hadjárat 977 18 | halottnál, annak a száján nem jöhet ki az a szó, hogy 978 18 | esztendőn keresztül miért nem írt, bárcsak egy sort hozzám, 979 18 | levő katonatisztnek bizony nem nagy kedve lehet még egy 980 18 | aminek adósság a neve. Ezt nem tudta átgázolni. Ha rád 981 18 | földön, amit az idők foga meg nem emészt: Klatopil váltói 982 18 | igazságot. – Négy esztendeig nem tudósítá őt a férje életben 983 18 | Én megismerkedtem vele; nem tudtam, hogy nős; megszerettem, 984 18 | tett, csak azt az egyet nem, hogy már van felesége. 985 18 | szájáig ért a víz, hogy nem maradt egyéb választása, 986 18 | már el is évültek, s én nem fogom azokat Klatopil ellen 987 18 | mondom, hogy még soha így el nem laktam disznófarkas babbal!~ 988 18 | szeretnek.~S koccintottunk – nem mondtuk meg kiért.~– Hallgassa 989 18 | tudományok között, amelyeket nem ismerek, ezek kiváló tért 990 18 | feleségén? akinek szándékosan nem írt levelet, amíg írhatott 991 18 | megesküdt feleségének és nem egy elcsábított leánynak 992 18 | leányát, akire nézve még csak nem is előny, hogy a jó hírű , 993 18 | ragaszthatja ki a cégtáblájára? – Nem! Asszonyom. Ilyen jószívű 994 18 | Ilyen jószívű emberben én nem hiszek. Inkább elhiszem, 995 18 | szüzek vannak a világon.”~Nem szakítottam félbe az ügyvédet. 996 18 | azt mondtam neki: „hiszen nem a Klatopil szívéről beszéltem 997 18 | ezzel, végzé Erzsike.~Én nem állhattam meg, hogy a kezére 998 18 | híja, hogy én is együtt nem sírtam vele, úgy megesett 999 18 | Nehéz feladat!~– Lássuk: nem volna-e valami középút? – 1000 18 | szemben. Annak egyötöd része nem fog a háború végén az övéihez