1-500 | 501-1000 | 1001-1133
     Fezejet

1001      18   |               ketten. Az özvegyi fátyolon nem vesznek az asszonyok össze. –
1002      18   |             belőle őrnagy. Mint őrnagynak nem kell többé a házassági biztosítékot
1003      18   |                  Annáját. Kegyednek pedig nem kell odaajándékoznia a biztosítási
1004      18   |                  de a „szalmaasszony” már nem az. Kegyed költözzék mindenestől,
1005      18   |                   az orvos.~Az orvos elől nem tagadhatja el magát, akinek
1006      18   |              leveleken! Hej! ha keresztül nem jártam volna az eszükön
1007      18   |                 én, amikor még a sasok ki nem tépték a hajamat.~ ~
1008      19   |                  Igen sajnálom; de bizony nem segíthetek a dolgon. Igen
1009      19   |         pillanatban a szép asszony csókja nem csattant el másnak az ajkán,
1010      19   |                   de már a megholt férjet nem lehetett törvény elé idézni
1011      19   |                  megbotlani, bűnbe esninem lehet; mert nem szabad.~
1012      19   |              bűnbe esni – nem lehet; mert nem szabad.~De lélektani alapon
1013      19   |            választani fog, hát bizonyosan nem fogja magát a külső előnyök
1014      19   |                 Erre szavát is adta, hogy nem cselekszi.~Én aztán közel
1015      19   |               aztán közel négy esztendeig nem is hallottam az Erzsikéről
1016      19   |                   nők sorába került, akik nem beszéltetnek magukról. A
1017      19   |                  nekem is volt elég okom, nem gondolni a veszedelmes,
1018      19   |                   Rossz csillagok jártak!~Nem volt egy esztendő, amelyben
1019      19   |                  párbajt kellett vívnom – nem a magam bűne miatt; – hát
1020      19   |                  beszédért.”~Az ítéletünk nem szólt ám sajtóvétségről.
1021      19   |                fejezte ki indignációját: „nem ér az ilyen börtön semmit;
1022      19   |                 életem folyásán összevéve nem kaptam annyi látogatást,
1023      19   |                 betegeskedő mágnásnő, aki nem jöhetett fel hozzánk a második
1024      19   |              kilincset a kezébe, akkor én nem tudok dolgozni. Utoljára
1025      19   |                   y pense!~Tulajdonképpen nem is lehet alkalmasabb helyet
1026      19   |                hogy ezt a „viveur”-ők fel nem kapták.~Aztán meg az ebéd
1027      19   |                fel az idomai, ami azonban nem ártott meg a szépségének.
1028      19   |               miatt jöttem.~– Hogyan? Hát nem a szomorú rabságomat enyhítő
1029      19   |                 fürkészve nezett körül.~– Nem hallik át a szó azon az
1030      19   |             helyezve egy esztendeig.~– De nem az volt nálam az ok. Hanem,
1031      19   |                  hogy feltaláltam.~– Csak nem valami provisorista?~– Kérem,
1032      19   |                Éltem a gyanúperrel. Ahhoz nem adtam volna a gyámi beleegyezésemet.
1033      19   |               alól felszabadulni.~– Éppen nem! Ezentúl is kérni fogom
1034      19   |                  leszek ezentúl, ha ön el nem kerget magától. – Nekem
1035      19   |                szükségem. Higgye el, hogy nem követek el vele semmi könnyelműséget.
1036      19   |                beruházásokra szükséges?~– Nem bérlő.~– Hát talán éppen
1037      19   |                   szép hasznot hajthat.~– Nem is kereskedő.~– Hát talán
1038      19   |               egész nap itthon maradok.~– Nem fog bennünket senki háborítani?~–
1039      19   |         ordináncom; tudja a regulát.~– De nem fogják rám zárni a börtönajtót?~
1040      19   |        méltóztatik eljárni?~– Még, kérem, nem megszokásból. Hanem, hogy
1041      19   |           onomastichont.~– Azért sem írt! Nem olyan ember az. Mert az
1042      19   |                   olyan ember az. Mert az nem szokott soha senkinek hízelkedni;
1043      19   |                azzal a különbséggel, hogy nem tartottuk meg a főpróbát.
1044      19   |                   epidemia. Csak a táncos nem talált a maga számára mentséget.
1045      19   |              táncmester lévén a városban, nem hazudhatta azt, hogy a lába
1046      19   |       Vigasztalhatatlan vagyok! (Tudtam!) Nem lehet föllépnem a koncertben.
1047      19   |                    Cigány nélkül pedig én nem táncolhatok. – Ki húzza
1048      19   |              elhúzom én!” – „Ah, haha! Az nem  lenne; egy szál táncos
1049      19   |                   az ablakon át, hogy már nem vagyok egyedül, bátorságot
1050      19   |               vett maga is bejönni. Addig nem mert.~(Én közbeszóltam: –
1051      19   |              magamat!” soha az ő szájából nem hallotta még a főkurátor
1052      19   |         szuperintendens sem, mert Ézsaiás nem alázatos és nem szolga,
1053      19   |                   Ézsaiás nem alázatos és nem szolga, s nem is ajánlja
1054      19   |                 alázatos és nem szolga, s nem is ajánlja magát senkinek,
1055      19   |                hát minek maradjak itt, ha nem lesz énekpróba?~– Hát énnálam
1056      19   |               rossz hírben állok én?~– Én nem mondtam, hogy a ténsasszony
1057      19   |                  De ez egy szépasszonynak nem árt. Megmondta már Krisztus: – „
1058      19   |              sokat szeretett.” De énnekem nem bocsát meg az eklézsia.
1059      19   |                szóltam én közbeami még nem volt a világon. Egy férfi,
1060      19   |                 férfi, aki erényes, s azt nem szégyenli bevallani!)~– „
1061      19   |                 volt, én is az leszek. Ön nem közelíthet más nőhöz, mint
1062      19   |                   eb, ki megállja”. És én nem vagyok olyan ember, mint
1063      19   |            természetű ember vagyok. Velem nem lehet úgy tenni, mint a
1064      19   |                   kacsingatásnak. Énnálam nem böjtöl az asszony, de nem
1065      19   |                 nem böjtöl az asszony, de nem is torkoskodik! – Én nem
1066      19   |                  nem is torkoskodik! – Én nem ismerem a tréfát. – Látja
1067      19   |               együtt!)~– Vettem volna, de nem adta ám meg magát. Azt mondtam
1068      19   |                   ha megszegem a hűséget, nem bánom, verjen meg.~(– Ezt
1069      19   |                    amíg az egyszer jól el nem döngette. Ez is valami új
1070      19   |                hódította meg; semmiképpen nem volt rávehető, hogy mellém
1071      19   |                   a tréfás szokását, hogy nem szeret sokáig egy fészekben
1072      19   |                 aztán megvan a csúfságom. Nem olyan ám egy kálvinista
1073      19   |            csúfságtól az eklézsiámban meg nem maradhatok. Nekem is futnom
1074      19   |               tisztességesen. Én ezt mind nem tehetem föl egy kártyára.”~
1075      19   |                megszállja a szentlélek, s nem áll kötélnek.~– Hát ön nem
1076      19   |                nem áll kötélnek.~– Hát ön nem helyesli az elhatározásomat?~–
1077      19   |               kissé a jósláshoz is értek. Nem bánom, ha kegyed a jövendőbeli
1078      19   |                  Maga goromba szörnyeteg! Nem költő, hanem garaboncás!
1079      19   |                éves koráig kánoni hibában nem találtatott, a superlativusa
1080      20   |              megint csak visszacsábított, nem eresztett szabadon.~S még
1081      20   |                   Népkör”-t. – Cora Pearl nem ruinálta úgy az imádóit,
1082      20   |                 hat esztendeje múlt, hogy nem láttam.~Képzelem, hogy elhízott
1083      20   |                 Jól tartva, semmi gondtól nem üldözve, semmi szenvedélytől
1084      20   |              üldözve, semmi szenvedélytől nem háborgatva, csak az a sorsa
1085      20   |                   mi városunkbeli orvosok nem bírnak elmúlasztani.~– De
1086      20   |                meg van kegyed elégedve?~– Nem vagyok. Azt hiszem, hogy
1087      20   |                  makacs, mert a lelkemmel nem vagyok rendben.~Megkérdeztem,
1088      20   |                    elgondolhatja, hogy az nem valami bűnös indulat.~–
1089      20   |                  a szó, hogy bámulatomban nem tudtam  mit mondani.~–
1090      20   |                   el szoktam járni, mikor nem veszik észre. Eleinte csak
1091      20   |                  nyelven, amit az emberek nem, csak az Isten ért meg.
1092      20   |           megváltoztatására; és senkit le nem beszélek róla. A katolikus
1093      20   |           kitérési szándékát helyeselnem? Nem gondol kegyed arra, hogy
1094      20   |                   a puritán egyszerűséget nem találja vigasztalónak. Ha
1095      20   |                  sem látja.~– Ez engem ki nem elégít. A vallás nem csupán
1096      20   |                   ki nem elégít. A vallás nem csupán imádkozásból és éneklésből
1097      20   |           Calvinus Jánostól, hogy ezt meg nem tartotta a hívei számára.
1098      20   |                 tartotta a hívei számára. Nem ismerte a szíveket; különösen
1099      20   |               amely üldöz, kísérts azt nem mondhatjuk el senkinek.
1100      20   |                  maga előtt, melyet mások nem látnak, míg ugyanakkor óva
1101      20   |                szavát.~Nagyon megszántam. Nem kellett mondania, az arcvonásai
1102      20   |                 én életben vagyok. Azután nem bánom mondja el, hirdesse
1103      20   |                   regényt, mint az enyim, nem írt még ön soha. De addig
1104      20   |                   tekinte rám.~– No ugye? Nem pap ön! Nem tud bűnbocsánatot
1105      20   |                      No ugye? Nem pap ön! Nem tud bűnbocsánatot adni?~–
1106      20   |              vétekért adhat vezeklést, de nem a szándékolt bűnre indulgentiát.
1107      20   |                   a valódi nádmézre nézve nem igaz. Azt próbáltam, nem
1108      20   |                  nem igaz. Azt próbáltam, nem igaz.~– Egyik sem igaz.
1109      20   |                  azt az ön képzelete utól nem bírja érni, amit én szenvedek.
1110      20   |            éneklik időtlen idők óta; ezek nem a kegyed bosszantására lettek
1111      20   |               imádkozol?” – A kálvinisták nem harangoznak déli imára,
1112      20   |               déli imára, sem az angelust nem csengetik meg. – És az nekem
1113      20   |                    hogy az bizony ámbátor nem valami áhítatos tréfa, dehát
1114      20   |              valami áhítatos tréfa, dehát nem az Ézsaiás találmánya; ez
1115      20   |              anyát, népies felfogásban.~– Nem szeretem, ha nevét a szájára
1116      20   |                 kell.~– Édes barátném. Én nem tudom a kegyed férjét kárhoztatni.
1117      20   |             kárhoztatni. Őrá nézve lét és nem lét kérdése ez a kegyed
1118      20   |                megerősíteni.~– Hm, hm. Ön nem ismeri az én bajomat. Azt
1119      20   |                hogy azok a falusi orvosok nem helyesen gyógykezeltek.
1120      20   |                kininnel. Pedig a bajomnak nem az a gyógyszere, hanem ez
1121      20   |                kevesebbet, hatig. A lázam nem fog visszatérni többé. De
1122      20   |              Megengedi, hogy viszonozzam? Nem! Nem tehetem. Nem jön ki
1123      20   |                    hogy viszonozzam? Nem! Nem tehetem. Nem jön ki a számon
1124      20   |            viszonozzam? Nem! Nem tehetem. Nem jön ki a számon ez a szó.
1125      20   |                   Tegye el. Őrült vagyok. Nem tudom, mit beszélek. Igaza
1126      20   |                  lelket, az istenszikrát, nem azért adta nekünk az ég,
1127      20   |                    Már tudok sírni ismét. Nem fáj úgy a szívem. Ön nem
1128      20   |                  Nem fáj úgy a szívem. Ön nem irtja ki az emlékezetemet
1129      20   |                alkalmazkodnia a férjéhez, nem kell annak a hibáit bíráló
1130      20   |                elvesztett pirosságát.~Ah, nem! Hiúság! Nem az én szavaim
1131      20   |              pirosságát.~Ah, nem! Hiúság! Nem az én szavaim tették azt. –
1132      21   |           visszaemlékezni s elmondani: – „Nem így volt az régen!”~…Néhány
1133      21   |                   az élet olyan hosszú!~– Nem tehetnék önnek az érdekében


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License