| IntraTextTable of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Jókai Mór A tengerszemu hölgy Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Fezejet grey = Comment text
10584 19 | hisz nincs ebben semmi poézis”.~Egyszer pláne elvittem 10585 18 | ajtón egy mérges szakácsné pofa jelent meg, röviden elutasítva 10586 13 | hold felé emelgetett sunda pofáikkal, azokkal a nagy seprűforma, 10587 12 | rá, miféle jussa van az ő pofájának Erzsike rózsás tenyerei 10588 11 | hogy el tudta változtatni a pofáját! Hát most nem készül valami 10589 15 | szemöldökök, a bajusz és pofakaszáll voltak még világosabbak.~ 10590 8 | gúnykacagó, kéjkiváncsi, torz pofáknak s azok között az én ábrándomat, 10591 13 | lelkesedés, dacára a fekete pofámnak s a belőlem kisugárzó fokhagyma 10592 12 | Egyik pofon fölmegy, a másik pofonra, ahogy gavalléros!”~(– Ne 10593 8 | bemenni!” – Én adtam neki egy pofont jobbról is, balról is, azzal 10594 8 | többé semmi ígérettel és pofonveréssel rávehető, hogy még egyszer 10595 13 | elébb kezembe akadt, sonka, pogácsa, cipó, azt tömtem magamba. 10596 14 | időt eltöltöttem ott a „Pogány-oltáron” azzal a „más” hölgyével!~ 10597 12 | elő, folyvást közelebb a Pogányoltárhoz. Azok kétségtelenül idetartanak.~– 10598 18 | meg engem. Tudja? ott a Pogányoltaron! Sohasem ettem jobb ízűen. 10599 17 | udvarszobában – a találkozást a Pogányoltáron… Hehehe! Jól ismerünk minden 10600 12 | lehetett, mikor feljutottam a Pogányoltárra.~Mikor a sziklapárkányra 10601 11 | tűnik elő, mint a hun-magyar pogányregék tündéri vezércsillaga. Hej, 10602 17 | semmiféle bort sem töltök a poharadba.~– Lirum-lárum! Ismerjük 10603 17 | ha tiszta bort töltünk a pohárba.~– De én ismétlem, hogy 10604 3 | nem szedem a hozzákötött pókfonalaimat, s a magány lakóinak ismerős 10605 20 | is, aki körülhálózott a pókfonalaival, s a szívem vérét kiszívta; 10606 3 | a gondolataimat, mint a pókfonalat; – hallok is – sárgarigófüttyöt, 10607 13 | tűz verőfénye csinálta a pokolbeli nappalt, s ebben a rettentő 10608 13 | amikben össze van keverve ég a pokollal. Csillagfény a mélységben.~ ~ 10609 2 | Így néznek a démonok a pokolra került elkárhozottakra, 10610 5 | szabadelvű és a konzervatív lapok polémiáit befejezte. Itt Irinyinek 10611 12 | most egy fegyvert, mely a polgár kezében a szoldateszka fölött 10612 18 | vászonesernyő. Ruházata polgárias, minden divatszerű krinolin 10613 9 | álltunk. – A láng terjedt! – A polgármester, a derék Rottenbiller a 10614 9 | lavina magával ragadta a polgárságot is. – De még azzal nem volt 10615 9 | remeket hangoztattam:~– Polgártársaim, Táncsics barátunk nincs 10616 16 | Puncs ide, puncs oda. A policáj ezt „puccs”-nak olvassa. 10617 16 | Ki az ördög törődik a ti policájotok fecsegéseivel? Nem te! Hanem 10618 14 | bányászt megöli a bányalég; aki politikában dolgozik, azon megesik, 10619 2 | tudja meg, mi következik: polka, quadrille vagy valcer.~ 10620 13 | melódiateljes „Schneider Fáni” polkával. Mondhatom, hogy egészen 10621 7 | családok leányai, kényelemhez, pompához szokva, udvarlóktól körülhízelegve, 10622 20 | talán a külső szertartások pompája hat kegyednek a kedélyére?~– 10623 4 | ráadásul!~– Ha hallanád, milyen pompásan tud hegedülni!~– Hegedülni! 10624 8 | Ötödször aztán hímzett pongyolába, mikor a nyoszolyóasszonyok 10625 8 | eléje a kihúzott parazsat s pontban eltalálni, mikor kell a 10626 11 | Bükk hegység legmagasabb pontja. Tardonából nézve havasként 10627 9 | hogy fogalmazzam a pesti pontokat népszerű, mindenki által 10628 9 | elfogadtassuk a szabadelvű program pontozatait.~Az is szép jelenet volt. 10629 3 | gunyhójában, a vándorkomédiás ponyvasátorában, a katona bivouactüzénél, 10630 18 | kellett hordani a könyveket, porcelánvázákat, kínai csecsebecséket, azután 10631 1 | varázs szállt ki minden porcikájából, egyszerre hódító alak lett. 10632 12 | fekete füstje gomolyog fel a porfelleges égbe.~A forró számum a város 10633 19 | a fogolytársamat, meg a porkolábomat magammal a svábhegyi nyaralónkba; 10634 13 | odaadhassam neki. Odaszóltam a pórnőknek: – „Énnálam van egy tizes, 10635 18 | ismét leverték, osztrákok, poroszok, muszkák egyesült erővel, 10636 9 | atomjaira: a nagy emberek mind porszemekké lettek.~Én is egyike voltam 10637 9 | súlynélküli, célnélküli porszemeknek.~Itt volt a minden végnek 10638 12 | lyukába a lőporszaruból port tölteni, a golyó végén szeg 10639 18 | kesztyűs volt Krakkóban, akinek portékáit messzeföldre elhordták. 10640 8 | Széchenyi István, aki, ha porzós levelet kapott, elébb odaadta 10641 8 | felszárítottam itatóspapírral. A porzót gyűlöltem mindig; úgy voltam 10642 21 | et interdictione, quantum possum, et tu indiges – ego te 10643 13 | kezükhöz juttassam.”~– „Postagalamb vagy léghajó által?”~– „ 10644 15 | Kálmán diák hazakerül a postáról, vagy a szobaleány a színházból, 10645 8 | felteszik a fejükre. Van olyan posztószélből csinált koszorú, amit alá 10646 9 | első szabad szót kiszedte, „Potemkin”-nek hítták.~Amíg Irinyi 10647 5 | írókkal nem lehetett őket pótolni; mert ezek csak ígérnek, 10648 14 | Én meg nevetnék rajtuk, a potrohomat ütve, amit, mint idealista 10649 1 | besser, als embarrassiren! Pouah! Da liegst son allé beide!~ 10650 2 | kávésasztal közepén, fenyegető pozícióban. Valahogy kinyitotta a rézkalitkája 10651 18 | Én azonban elfoglaltam a pozíciót.~Erzsikének a lakásába a 10652 15 | székéről, egész tisztelgési pozitúrába tette magát előttem. Én 10653 4 | bizonyos, hogy mindazokat a pózokat és mesterfogásokat meg tudta 10654 9 | beszédeket tartottak. Azonban Pozsony hideg talaj volt akkor. 10655 8 | országban; kiütött a forradalom. Pozsonyban már azt beszélték, hogy 10656 9 | csodakérvényben felküldeni a pozsonyi országgyűlésre, tízezernyi 10657 5 | diplomám nem volt ugyan „praeclarumos” csak „laudabiles”. A szóbeli 10658 13 | jelentem meg a szállásán.~Praeferentissime eléje bocsátottak.~Ismét 10659 3 | folytán, a mama csakugyan praenumeráltatott a „Pesti Divatlap”-ra, mégpedig 10660 16 | való állapot! Már megint praetereáltak! – Már ezt nem tűrhettem 10661 15 | ment, s áttette a lakását Prágába. – Akire csak rábízom magamat, 10662 4 | barátjának Pestre, akinek nagy praxisa volt, hogy fogadjon fel 10663 18 | ismerősöm volt. Nagy, kiterjedt praxissal bírt. Homeopatha volt. Bizonyos, 10664 4 | látszik, mintha veszedelmes precedens lett volna. A példa tanít!~ 10665 20 | teljesítik. Az ima éneklés, prédikáció robotszerű munka náluk. 10666 12 | Olyan kenetteljes hangon prédikációzott, mint egy ótestamentomi 10667 4 | Rákosra, eltemették, el is prédikálták, nekem csak a fekete szegélyes 10668 16 | onnan is tovább nem kelt Premyslbe, ahonnan aztán szerencsésen 10669 15 | hogy nekem, a kálvinista presbiternek kellett a lutheránus egyház 10670 11 | társaságot összehozni. – Óh, már primadonnája van. A felesége. Mennykő 10671 13 | ember elfér benne.~– Teérted prímás a legnagyobb kár, te bújj 10672 13 | átidomításához. Nekem egy cigánybanda prímásának kellett lennem. Hej, akkor 10673 13 | legszurtosabb „malacbanda” prímásává lettem.~(Nem álhattam meg, 10674 13 | átkozott farkasok a mi drága prímásunkat! Itt van a csizmája! Csak 10675 2 | szennyes közönyös színekkel; prímfestésnek még én nem hallottam hírét. 10676 8 | viszi.~Bevégeztem a volt principálisaimhoz írt levelet.~Aztán felszárítottam 10677 4 | török fezzel a fején. A principálisom zsemlyeszín kabátban járt, 10678 6 | városi elöljáróságnál; a volt principálisomat is meglátogattam; ott is 10679 4 | peres munka, amivel a régi principálisomnak tartozom? – Ezt nem hiszi 10680 2 | Délelőtt dolgom volt a principálisomnál a patvarián. Az ember délelőtt 10681 15 | mint magyarul. Elébb a privatdienerét kínozta agyon vele.~– Ez 10682 8 | már világfájdalmas, sőt privátfájdalmas sem.~Ismét belejöttem az 10683 2 | látni, de nézni. Kárhozatos privilégium! Nekem reszketett a kezem, 10684 2 | Damenwalzer van!~A hölgykeringő privilégiuma előtt kénytelen voltam kapitulálni. 10685 4 | az Erzsikéék műkedvelői próbáján, minden ember körülfogott 10686 13 | amaz emlékezetes színpadi próbákon a szerepemre betanított.~– 10687 9 | közénk fog kartácsoltatni. – Próbálja meg!~Mi fölvezettük a néptömeget 10688 13 | ránk parancsolt, hogy el ne próbáljunk szökni, mert akkor haditörvényszék 10689 12 | Ha engem ottan ostrom alá próbálnának venni, egy tábor ellen megvédeném 10690 15 | semmit. – Ez már ki van próbálva. – Azt hallotta ön – s ha 10691 4 | ezt összehozni! Mindennap próbát tartottunk Erzsikééknél. 10692 12 | zászlókat, amiket az úrnapi processiókon a céhek férfiai szoktak 10693 16 | kívüli szakálleresztéseket produkáljanak. Vencelnek à la Haynau szakálla 10694 12 | a keresztvasán annyiszor produkálta ön előttem az akrobatai 10695 15 | úr! Fog ön nekünk itten produkciót tartani a magasabb érzékenységből! 10696 8 | Mind a kettőjökön betelt a prófécia.~– E naptól kezdve már haragudtam 10697 12 | úgy tesz, mint az egyszeri professzor, aki olajlámpát tartott 10698 3 | megszólalni soha senki. „Nemo profeta in patria.”~És Erzsike nagyon 10699 14 | mint egy proselyta, aki a prófétájának az útját egyengeti.~Csábító 10700 4 | ami dunavizes lajttal, prófonttal, lisztes zsákokkal volt 10701 19 | börtönbe. Szerencsénk, hogy a profósz velünk volt, s azt, kétfelől 10702 16 | hogy mit tudok Kossuth proklamációjáról meg a dolláros bankjegyekről? 10703 10 | katedrából kihirdette a kormány proklamációját, hogy „Jön a muszka! Minden 10704 9 | tudomásul vették a pesti proklamációt, s kiadták a jó öreg Táncsics 10705 14 | március 15-én a szabadságot proklamálta! Nem ő írta azokat a lélekfelköltő 10706 8 | mint mikor az úrhölgyek a promenad-concertbe mennek. Csak egy kis baj 10707 19 | benne.~Csakugyan nagyon pronunciált gömbölyűséget vettek fel 10708 5 | dolgoznak. Tízen írtuk alá a pronunciamentot. Innen maradt fenn a „tízek 10709 10 | könyv nélkül, s élőszóval propagálja. Senkivel nem perlekedik, 10710 14 | nem vagyok egyéb, mint egy proselyta, aki a prófétájának az útját 10711 15 | mint más felekezetekét. Proselytacsináló azonban nem vagyok. Őszinte 10712 11 | kedvenc komikusa: a Huglik és Prospectusok személyesítője; gömbölyű 10713 5 | s maga Horváth Lazi, a proszceniumpáholyban, a két hosszú karját kinyújtva 10714 1 | volt; nem engedte a maga protegéit háttérbe szoríttatni.~– 10715 14 | vagy fordít vígjátékokat (protekció útján) ötven forintért a 10716 5 | lenne, ki győzné cenzorral? Protekciónk nem volt.~Végre Frankenburg 10717 2 | hangját ismertem fel.~Arra egy protestáló rikácsolás felelt.~– „Hol 10718 20 | gyónni, mondja el nekem. A protestánsoknál minden ember pap. Ez a mi 10719 2 | hát Bagotay Muki a valcert protezsálja. (A „pecsovics”!)~No, de 10720 4 | a kort; hogy egy vén író protezsáljon egy fiatal pályatörőt azért, 10721 16 | spirituosumot.”~Ezt mind protocollumba kellett vennem.~– És már 10722 20 | s a medicinák, amiket a provinciális doktorok kegyeddel összeitattak. 10723 19 | feltaláltam.~– Csak nem valami provisorista?~– Kérem, ne sértsen meg!~– 10724 19 | aztán férjnek is csak olyan provisorius lesz. – Erre szavát is adta, 10725 18 | disznófül?~– Most következik a próza. Én ezután a kellemetlen 10726 12 | a félsarkán megfordulva, prüszköléssel vegyített hangon.~– Pruhühü, 10727 15 | a füle mellett, a granát prüszkölve vág le előtte a földbe, 10728 12 | prüszköléssel vegyített hangon.~– Pruhühü, hahohó! uhuhu, krikiki! 10729 8 | szél kötény, fekete selyem pruszlik, puffatag ujjakkal. Azon 10730 12 | másé; elkezdtem a kendőt, a pruszlikot lerakni magamról, ott előttük.~ 10731 16 | Bukarestet, végigugrált a Pruth mellett, utoljára megállapodott 10732 13 | hogy sokkal háladatosabb publikumom volt, mint ön. A szenzációs 10733 17 | hogy hol találok jóakaratú publikumot.~– Barátom! – szólt végre 10734 16 | puncs oda. A policáj ezt „puccs”-nak olvassa. Aztán te neked 10735 8 | kicsinyek voltak ma, mint a pucoké, s először vettem észre, 10736 13 | arcomat beledugtam az odvas fa pudváiba, hogy ne lássak és ne halljak. 10737 13 | hasadozott, a körmeivel kaparta a pudvát. Már annyira kitágította 10738 8 | fekete selyem pruszlik, puffatag ujjakkal. Azon fölül a derekán 10739 13 | útját elállták: – „Átkozott pugrisok! Ahelyett, hogy a tüzet 10740 16 | Hát az az átkozott sok puliszka meg a kukoricamálé! Csakhogy 10741 16 | tündért, aki egy pohár forró punccsal várja.~– Tudom – próbáltam.~– 10742 16 | jobb lenne, ha felhagynál a puncsivással, mert attól lesz vörös az 10743 13 | úgy ki voltak tágulva a pupillái. Halkan beszélt:~– Még most 10744 5 | alakra furcsa; törpe és púpos, vállhoz nőtt fejjel, melynek 10745 5 | Lazi azt mondá: „te engem púposnak csúfolsz: – most én ellőhetném 10746 15 | szép szemekért. Inkább a purgatóriumban égjek!~– Nono, főhadnagy 10747 15 | neki szüksége volt magát purifikálni a direktorsági koncesszió 10748 20 | idegei túlérzékenyültek, a puritán egyszerűséget nem találja 10749 13 | farkas azt higgye, hogy az puska. Akkor a dúvad egyszerre 10750 15 | kezdődik az apró fegyvertűz, a puskagolyók elfüttyentenek a füle mellett, 10751 13 | benn ültek a putriban, a puskáik mind oda voltak támogatva 10752 13 | azt mondta: – „Lopjuk el a puskáikat!” A másik azt mondta: „De 10753 12 | magunkat.~– Bar-rátom! Nekik puskájuk van, ami négyszáz lépésre 10754 13 | cigányokra. – Reggel tájon két puskalövés ébresztett fel. – Örültem, 10755 15 | egyenlőtlen harc végét, fogtam a puskámat, felkötöttem a kardomat, 10756 13 | fordítani.~Ekkor egyszerre puskaropogás támad a közel füzesből, 10757 8 | meg a tanyán kardostól, puskástól. Mi a Péterrel együtt künn 10758 5 | ilyenek voltunk hárman, akik puskáztunk: Petőfi a „Pesti Divatlap”- 10759 8 | nap lóháton volt; egyik pusztájáról a másikra látogatott; a 10760 6 | teszek, mikor kimegyek a pusztámra. Van ott nekem egy számadó 10761 10 | rekkenő hőségben a szikes pusztán keresztül, első dolga volt 10762 8 | aztán nekiindultam gyalog a pusztának, keresztül a répaföldeken 10763 10 | amíg kijutottunk a végtelen pusztára. Nem fogadott el egyebet 10764 8 | veszek a Gyuriczának egy pusztát, s ott leszünk önálló birkások.~ 10765 13 | rom pedig a szentlőrinci pusztatemplom fala.~– Hát rám nézve is 10766 13 | városba berohanni. – „Ölnek, pusztítanak! Fussunk! Fussunk!” – Némelyek 10767 13 | kergetett: – „Takarodj! Pusztulj! Mars innen!” S hogy mégsem 10768 13 | végén volt egy földbevájt putri, aminőben a főbérlők szoktak 10769 13 | granicsárok mind benn ültek a putriban, a puskáik mind oda voltak 10770 18 | az ember.~– Ellenkezőleg. Pythagoras bizonyítja, hogy a bab ugyanazon 10771 2 | meg, mi következik: polka, quadrille vagy valcer.~Ezt a Bagotay 10772 1 | köszönhetem a valcert és a quadrille-t, meg azt, hogy hogyan kell 10773 21 | suspensione, et interdictione, quantum possum, et tu indiges – 10774 19 | jön látogatóba.~Hony soit, qui mal y pense!~Tulajdonképpen 10775 8 | a talont. Tíz tarokkal, quint majorral, tous les trois-val, 10776 18 | hogy itt jártam. Mert „quod licet bovi: non licet Jovi”.~ 10777 4 | maga számára. S mindezt a quodlibetjét a szabad divatnak, sűrűn 10778 17 | tűrjön” sajtóhibából két „r”-rel szedődött, s ebből 10779 3 | szépirodalmi részében. – Csakugyan ráakadt. A regényemből kiadott mutatványnak 10780 2 | ha egy leány kiállhatja. Ráálltam.~Azzal ő gyertyát gyújtott, 10781 4 | rontotta az álmaimat ez a rabélet.~Megindítottam egy mozgalmat 10782 13 | hegedűst. Könnyű volt őket rábeszélni, hogy otthagyják a bombázott 10783 4 | muzsikát.~(Sohasem volt rábírható, hogy egy operát meghallgasson.)~– 10784 15 | lakását Prágába. – Akire csak rábízom magamat, mind azon van, 10785 15 | utánam jött. A szállásunkat rábízta a jó öreg Kovácsnéra. A 10786 18 | köztársaság feletti ügyelést rábízták Ausztriára. A régi lengyel 10787 4 | is olyan ember!~Egészen rábíztam a sorsomat.~– Aztán csak 10788 17 | egészen egy leigázott nemzet rabkeze. Mikor még alább túrták 10789 4 | ottan?~– Nem keresünk, de rablunk! Várady Tóninak a menyasszonyát 10790 19 | rossz néven venni! A szegény rabnak jólesik, ha börtöne sötét 10791 9 | úgy dolgozott, mint egy rabnő, mint egy szibériai száműzöttnek 10792 3 | én szeretek, az nekem nem rabnőm, hanem királynőm lesz. Én 10793 4 | viseltek. Ezeket magyarul raboknak hítták. Messziről hallatszott 10794 4 | Tóninak a menyasszonyát raboljuk el. Ezért nem lakom már 10795 4 | csakugyan nekiindultam leányt rabolni egy harmadik jóbarát számára. 10796 17 | beszakadt s maga alá temetett rabot és rabtartót. Most ott tátong, 10797 14 | játszani kell.~Majd vége lesz a rabságnak!~Nőm elővette a keblébe 10798 19 | Hogyan? Hát nem a szomorú rabságomat enyhítő részvét hozta volna 10799 20 | szélétől a másikig, s igavonó rabszolgája voltam. Gyakran a fél vagyonomat 10800 9 | különböztessen meg bennünket a rabszolgaság zsoldoshadától. E három 10801 17 | maga alá temetett rabot és rabtartót. Most ott tátong, mint egy 10802 14 | senki, hol vesztem el.~Végre rábukkantam a hársas forrásra.~Ez már 10803 4 | tudom, mi különbség van Rác Pali és Sarasate között; 10804 8 | bűz után. Nincs se Felix Rachelnek, se Viardot Garcia asszonynak 10805 19 | zeneversenyre; Patikárusék, Bunkóék, Rácz Paliék, Berkesék, Salamonék, 10806 17 | kortyolgatva hozzá, ezt nevezem radikális kúrának – mellvérzés ellen.~ 10807 5 | asztalunk”-nak. Mi voltunk a radikálisok, a demokraták, a liberálisok, 10808 3 | járt vele, minden háznál rádisputált a compossesorokra egy példányt. 10809 6 | észrevette beléptemet, hirtelen rádobta a zsebkendőjét, de az én 10810 20 | után. Régi iskolatársaim ráemlékeztek, hogy valaha együtt birkóztunk 10811 12 | én hallgatom, most nagyon ráérek.~– Mikor legutoljára találkoztam 10812 8 | kapadohányt szí és bagót is rág.~Muszáj volt nagyot kacagnom. 10813 20 | ismeretlen, óhajtott világba ragadják a lelkemet; aztán az a méla 10814 11 | azokat tanult művész keze ragadná meg! A mély őserdő közepén 10815 9 | Csók nélkül, ölelés nélkül ragadni a puskát, rohanni a gyülekezőhelyre; 10816 13 | valószínű, hogy azoknak sem ragadt a pénz a tenyerükhöz. – 10817 9 | Ezzel aztán a lavina magával ragadta a polgárságot is. – De még 10818 20 | elég lesz!~Én elszörnyedve ragadtam meg a kezét.~– Mit akarsz 10819 4 | betakarva, vitt magával ragadva a város felé, mintha ő tudná 10820 20 | csapodár, rossz nyelvű, rágalmazó, hazug; akinek az egész 10821 12 | Hogy nem voltam az, aminek rágalmaztak, annak bizonysága az, hogy 10822 14 | meglövetés vár, az orvos ragálynak eshetik áldozatul, a tükörcsináló 10823 4 | Vatermörderiről; csak Irinyi Józsi ragaszkodott a párizsi divathoz, fekete 10824 5 | didaszkália” író, egy „ffy” ragasztékkal megmagyarosított nevű indigena.~ 10825 18 | név helyett a ,Klatopil’-t ragaszthatja ki a cégtáblájára? – Nem! 10826 7 | kegyelméből, Azt a rozsda rágja le kezéről?”~Aztán átvitt 10827 8 | asszonyok kegyét! Nem! Bagót nem rágok, ha mindjárt maga Melpomene 10828 18 | gyalog. Vasútra nem telt.”~Rágondolni is szörnyeteg egy eszme! 10829 13 | kurta bajuszát még kurtábbra rágta.~– „No, már azt látom, hogy 10830 20 | divatot hord.~Verje meg a ragya! Úgy híják, hogy „Politika”.~ 10831 8 | idevándoroltak. Barnapiros arca ragyog az egészségtől, sűrű fekete 10832 1 | leszáll az éj, fekete tükrében ragyognak a száz meg száz csillagok; 10833 8 | gazda”, odajön a tűzhelyhez rágyújtani a pipára. Aztán fenékig 10834 13 | megkínált s én, bár nem kellett, rágyújtottam. Csípte nagyon a nyelvemet; 10835 8 | pedig „cudar drukkerek”. Ráhagyták tizenegy tarokkal a kézben 10836 13 | kopár homokoldal fehér, a ráhullott hó még fehérebb, s minden 10837 13 | sunnyogott, a klarinétos ráirányozta a fúvószerszámát, hogy a 10838 8 | levelet, lepecsételtem, ráírtam a címet: „Molnár József 10839 20 | Csak a szeméről lehetett ráismerni; azok a régiek voltak.~Mikor 10840 2 | eltaláltam, hogy mindenki ráismert; de még annál is nagyobb 10841 13 | felbérelve. Ebből aztán rájöhettek, hogy én csak álcigány vagyok, 10842 13 | Tudja kegyed, hogy ha arra rájön a tábornok, hát akkor kegyedet 10843 5 | igaz érzés, költészet; rajongás! Aztán magam is ott voltam. 10844 20 | kérdése ez a kegyed vallásos rajongása, amit erősen előmozdíthatott 10845 8 | Aztán elkezdett valódi rajongással beszélni az új ideáljáról. 10846 12 | Nohát mégiscsak segítek rajtad. Ahogy már egyszer tettem. 10847 8 | a hajdúimat, béreseimet, rajtahajtok a gulyáson, s úgy eldöngettetem, 10848 12 | cselekedné, hogy amint az urát rajtakapja valami menyecskés dolgon, 10849 8 | tudom! De csak egyszer rajtakapjalak; tudom, hogy kicserzem a 10850 7 | nem dönti.~Petőfi egyszer rajtakapott, mikor azt a bizonyos arcképet 10851 4 | tulipiros hajtókával és gombos rájthúzliban. – Vasvári Pálnak fűzöld 10852 12 | az asztal körül, mint a rajtschulban, s ordított, mint a víziló, 10853 3 | mámornak. Senki sem volt ott rajtunk kívül, sem távol, sem közel, 10854 3 | Barabástól. Művészi becsű rajz. Ez már érdekelte a hölgytársaságot.~– 10855 3 | Sándor”. Barabás legjobb rajza. Ez az egyetlen igazi, hű 10856 5 | és írta azokat az élethű rajzokat a budapesti kis világról, 10857 14 | beszéd alatt folytattam a rajzolásomat, ő figyelmeztetett egyes 10858 12 | hallgatást, s anélkül, hogy a rajzolásomból fölnéznék, így szóltam hozzá:~– 10859 12 | Én nem tudtam folytatni a rajzolást; a köd nem a tájékon feküdt 10860 12 | Telepi. Károly itt jár és rajzolgat, elhiszik, hogy én vagyok 10861 12 | mezőt; de addig én nem rajzolhatok. Addig is leheveredtem oda 10862 12 | megkapta mind a két kezével a rajzoló kezemet úgy, hogy abba kellett 10863 12 | amint az albumomban tájképet rajzolok, vagy elhiszi, hogy jámbor 10864 2 | hátlapjára karikatúrákat rajzoltam. Majd bementem a büfébe 10865 12 | targallyat hordjak össze egy rakásra. Bálint azalatt deklamált 10866 13 | Bekötteté a szemeinket, szánkóra rakatott, s úgy kísértetett ki a 10867 15 | Ezek a szemek! – Congrév rakéta semmi ehhez képest! – A 10868 13 | Nekem hírem volt már, mint rakétás táncosnőnek.~(Én bizony 10869 12 | az öklével egy nagyot, s rákiáltott az asszonyra.~– „Asszony! 10870 17 | szerzetéhez, akik hangyáikkal rakják tele a csuhájukat, hogy 10871 11 | nap vissza, délben tüzet rakni targallyból a szikla lonkáján, 10872 9 | A zenekar rázendítette a Rákóczi rohanót.~Ez gyújtott – de 10873 10 | látva a derék asszonyságtól; Rákóczyt meg az ekvipázst más házhoz 10874 12 | akarsz, barátom?~– Tüzet rakok, barátom!~– Minek az, barátom?~– 10875 19 | hogy én kegyedet valami rakoncátlanságért férji jogomnál fogva érzékenyen 10876 8 | Petőfi és ön ott állanak a Rákoson, negyvenezer parasztnak 10877 4 | belefektették, kivitték a Rákosra, eltemették, el is prédikálták, 10878 13 | találtunk egy csereklyével rakott szekeret, mely a nádasból 10879 13 | hogy a más fájából tüzet raktam? Ha igen, megtérítem a kárt; – 10880 7 | Annak a falain voltak díszes rámákban felakasztva a francia forradalom 10881 16 | összepakoltak, elvitték; még a rámákból is kiszedték a képeket. 10882 20 | maga keresztje, amit Isten rámért, viseli mindenki; egyedül 10883 15 | Ugye barátom?~A vőlegény rámondta, hogy valóban úgy volt.~– 10884 4 | aminőből paplant varrnak s ráncba tűrt magyar csizmája hozzá. – 10885 8 | került, amíg életre bírtam ráncigálni. Még nagyobb tudomány volt, 10886 8 | férjem. Csupa szánalom volt ránézni. Engem kedves „nénikéjének” 10887 8 | volna valaha. Odafordultam, ránéztem; és mentül tovább néztem, 10888 18 | hogy az kellemetlen volt ránézve. Összeharapta az ajkait 10889 1 | többé-kevésbé komoly szándékúak s rang és kvalitás szerint megkülönböztetvék.~ 10890 14 | az álla, ajka görcsösen rángatózott, a szemei megteltek könnyel.~ 10891 18 | ajtóhoz értem, éppen akkor rángatta ott a csengettyűfogantyút 10892 15 | szűnik meg, ha egy derék, rangbeli úrhoz férjhez megyek.~– 10893 18 | látogatójegyeket nyomathat változott rangcímmel; ha még ez sem idézi elő 10894 18 | megsebesülése, kitüntetése, rangfelemelése?~– Nem! – vágta keresztül 10895 18 | nélkül házasodott, tiszti rangjáról való lemondásra kényszerítse. 10896 18 | azonnal megfosztják a tiszti rangjától.~Az apám azt tanácsolta, 10897 15 | szerénykedett. Alacsony rangjával mentegette magát. – Meggondolási 10898 16 | határ felé, és „feljebb” a ranglépcsőn? – mondám én, kitalálva 10899 8 | lenni. – Megismerkedtem rangomhoz illő nőkkel, akiktől megtudtam, 10900 13 | ordas bőszült ordítással rántotta vissza a fejét a nyílásból, 10901 12 | közbekiáltott Erzsike, nagyot rántva a barátom gallérján.~– Az 10902 2 | Mindjárt elvesztem én!~– Ráolvasással?~– Óh nem. Fájni fog erősen. 10903 3 | az ember álmodnék, aztán ráparancsolhatna, hogy szépet álmodjék.~– „ 10904 12 | egyenlítve. Werbőczi mondja: „raptor solvat decem juvencos”. ( 10905 12 | Végre én is dühbe jöttem, rárivalltam Péterre.~– „Kendet bizonyosan 10906 13 | a földre, a többiek mind rárohantak, s megtépázták, mintha megbüntetnék 10907 13 | azokat az építőmesterekre rásózni, s valószínű, hogy azoknak 10908 18 | ütközetben. Szegény apám ekkor rászánta magát, hogy leutazik személyesen 10909 18 | kegyed ezt megteszi, akkor rászolgál, hogy egyenesen elvigyék 10910 18 | középút? – mondám én.~– Hátha rátalálnánk. – Én azt tanácsolom, hogy 10911 13 | hadügyminisztériumnál. Könnyű volt rátalálnom. – A viszontlátás jelenetének 10912 2 | hazavittem a kalickájába, s rátettem a függő karikájára, melyet 10913 18 | emlékeztetett. Az az őszinte, ravaszság nélküli tekintet; azoknak 10914 12 | mint a parancsolat. – Ha ráverek meg sem nyikkan! – Pedig 10915 13 | magát egész Európán, ha ráveti a fejét. Így vegyegtünk 10916 14 | vétek volt, amire a szívem rávitt; őrült voltam, vak voltam, 10917 8 | azzal belöktem a kamrába, s rázártam az ajtót. – Azután benyitottam 10918 9 | S arra az egész néptömeg rázendíté egyszerre~– Lássuk Táncsicsot!~ 10919 9 | Mit adjunk még?~A zenekar rázendítette a Rákóczi rohanót.~Ez gyújtott – 10920 13 | előkaptuk hangszereinket, s rázendítettük con fuoco a Gott erhalte 10921 12 | kábulatomból egy iszonyú ordítás rázott fel; ezernyi-ezer ember 10922 13 | ingre is lehet írni s a reagenssel az írást előtüntetni, aztán 10923 15 | Ennek köszönheti, hogy mint „reálinvalid” el lett bocsátva. Így állt 10924 14 | elfutok, most én volnék a realista írók céhmestere: mert erotikus 10925 15 | annyira ideális, mint inkább realisztikus foglalatosság; hozzászámítva, 10926 18 | hogy még él, és gondol reám – és gyermekére, akit úgy 10927 12 | rémkedő tekintetet vetve reánk. – Még, ha kínpadra vonnának, 10928 12 | nagysámhoz. Akkor aztán – áldásom reátok! – Megyünk, ahonnan jöttünk – 10929 8 | többit.~Én elszomorodva rebegém:~– Szegény asszony!~Arra 10930 18 | percben.~Az ajkai valami rebegéshez kezdtek. Alig tudta kimondani.~– 10931 3 | szemeit lesüté, s halkan rebegte:~– Attól függ, hogy kié 10932 16 | én, kitalálva a feladott rebust.~Az én gyámfiam (öt évvel 10933 20 | már könnyem. Itt van ez a recept. Tegye el. Őrült vagyok. 10934 20 | affektálás. Nézze meg ezt a receptet. A leghíresebb fővárosi 10935 8 | megpróbálta ő azt, aminek a receptjét ön most kiadta. Másnap mindjárt 10936 20 | azután sorba járom ezzel a recepttel a fővárosnak mind a tíz 10937 13 | párharcról: – „Ich parire rechts; er haut mich links!” – 10938 20 | itt ni. Olvassa el.~Én a recipén e szót olvastam: „arzén”.~– 10939 20 | állítani? Add ide azt a recipét!~A nő elrémülve, rám meredt 10940 20 | szerelemgödröcskék helyén komor redők, melyek az áll alatt összefutnak. 10941 4 | katolikusok, a vőlegény református; nem akarják hozzáadni. 10942 14 | hallani oda alant a büszke refrént.~„Mindent, kit útban lát,~ 10943 1 | Nix auf die Füsse schauen. Regardez aux yeux. Das ist riktig. 10944 8 | jelentem meg a papnál, sem a régebbik uram, annálfogva most már 10945 13 | térnek, akkor aztán jönnek regementestől a gerillákat elfogni; de 10946 4 | furulyázzák a helybeli regens chori és egy fiatal ügyvéd. 10947 8 | nekem nem szokásom.~– Se regénybe, se novellába nem írja le 10948 17 | soha olvasó nem találkozott regényben. S azt még csak el fogja 10949 14 | választotta magának az „Ivanhoe” regényből, a hős kürtjének a szavát: „ 10950 6 | nevelőbe járt. Annak nem volt regénye, ifjan halt meg: üdvöt talált.~ 10951 4 | Rothschildnak éreztem magamat!~– A regényedet meg majd kiadatjuk Hartlebennel. – 10952 4 | németet; hanem Nagy Ignác regényeinek ő a kiadója, s Nagy Ignác 10953 3 | göröngyös pálya.~– De az én regényem nem olyan lesz, amit a szerző 10954 3 | merülve. – Mibe merülve?~– A regényemen dolgozom.~– Dolgozik? Járva?~– 10955 3 | ümmögött az öntözőárokban. Én a regényemnek legnehezebb részét írtam: 10956 13 | vándorcigányélet minden regényességét, ami télen különösen szapora 10957 7 | hogy a „Hóhér kötele” című regényét az én „Nyomorék naplója” 10958 3 | bele fog írni?~– Dehogy! A regényírás nem abból áll, hogy az ember 10959 2 | tökéletes férfialakot csak egy regényírónak van joga megteremteni; de 10960 13 | zsebemből a „Közlöny” azon reggeli számát.~A tábornok a kurta 10961 8 | férfisereg danája, rikongatása. Reggelig nem láttam a férjemet. Akkor 10962 8 | Azalatt a gazda elkölti a maga reggelijét: paprikás szalonnát zöld 10963 11 | kapható. Pedig én azt szeretem reggelire. – Beszéd közben kiszalajtá 10964 18 | A nő németül kívánt jó reggelt.~Én azt kérdeztem tőle, 10965 13 | egy közös komédiajátszás. Reggeltől estig minden szó hazugság, 10966 20 | lehetett ráismerni; azok a régiek voltak.~Mikor engem meglátott, 10967 2 | nem festek; ez a festői regula. Mikor arcképeznek, nincs 10968 19 | fiú az ordináncom; tudja a regulát.~– De nem fogják rám zárni 10969 13 | bankjegyekkel és legújabb Reichsschatzseinokkal; azonkívül száz louis d’ 10970 3 | két keze hátratéve, mintha rejtegetne bennük valamit. Ez a képe 10971 10 | világban történik.~Olyan rejtek volt ez, ahová látogató 10972 14 | már idézni a barátunkat a rejtekéből?~– Óh, az nagyon könnyen 10973 12 | választottam én ki magamnak rejtekhelyül. Mikor megindult a hajsza 10974 5 | vissza. Ő volt a „Budapesti rejtelmek” szerzője.~Testben megbénult 10975 2 | egyszerre világos lett előttem a rejtélyes állapot. Akinek a nagyságos 10976 14 | vagyok, hogy ne tegyék. Azért rejtem el magamat ide, a világ 10977 1 | is ritkán jön elő a maga rejtett sziklaodújából; csak mikor 10978 13 | barátságos világ van.~– Hová rejtette el kegyed a küldött sürgönyt?~– 10979 8 | fiókomba. De hát minek is rejtettem volna el? Tartozom én „őelőtte” 10980 10 | időkben a családját ott rejti el. El is küldte oda, amint 10981 13 | nem odvas-e belől, nem rejtőzik-e benne valaki.~Most azt hittem, 10982 3 | állat; hanem egy sivatagba rejtőzött virány.~– Hát mért nem írja 10983 19 | kánoni hibában találják, ott reked „Bergengóciában”.~– S ön 10984 13 | torkod.”~A torkom be volt rekedve, olyan mély hangom volt, 10985 13 | mely mellett a pénzeket reklamálhatom, s akkor aztán „egy percig 10986 8 | ellene harminchármat, kontra, rekontrával. Nekem szörnyűködnöm kellett 10987 19 | olyan ám egy kálvinista rektornak a sorsa, mint más halandó 10988 19 | Amit kálvinista papnál, rektornál „kánoni hibának” neveznek, 10989 19 | igazat.~– Ez a kálvinista rektoroknak általános ismertető jellemvonása.~– 10990 17 | tűrjön” sajtóhibából két „r”-rel szedődött, s ebből az olvasó 10991 13 | utazásom. Mindenütt váltott relével. Két nap múlva Bécsben voltam. 10992 19 | találta ki a számomra a rémálmok tündérkirálynéja, hogy tömlöcbe 10993 13 | világításban mint valami rémbálvány, emelkedett ki a kálvinista 10994 7 | forradalom fő-fő vezetőinek remek kőrajzú arcképei. Ez volt 10995 12 | év alatt már a harmadik remeke a teremtésnek találta fel 10996 6 | Korsinek” világhírű szabászcég remekelt rajtam, s a lábamon fénymázos 10997 9 | juthattam, ilyenforma szónoklati remeket hangoztattam:~– Polgártársaim, 10998 2 | a teremtő kezének szebb remekét nem lehetett látni ennél 10999 12 | én szembeszállok a sötét rémekkel. Én indítom meg a lavinát, 11000 11 | biztosan megszabadíthatni remél – úgy, hogy nem üldözhetnek 11001 14 | az én lelkem.~Mint valami reménycsillag villant elő egyszerre annak 11002 14 | az embernek olyan fényes reményei vannak, akkor nem fáj a 11003 9 | ő bátorított. Ha minden reményem elfogyott, nála még volt, 11004 4 | fuga di diavolókat, mint Reményi, pianissimókat, mint Sarasate; 11005 2 | a kecskeméti jogakadémia reményteljes tagjai, az általuk rendezett 11006 13 | városba az ellenség!” A rémhír akkorát nőtt, mire idáig 11007 5 | kínnal faragják verseiket, reminiszcenciákból tengődnek, idegen fényből 11008 9 | szót emeljen, s a vérlázító rémjeleneteket tudassa a magyar nemzettel. 11009 13 | valaha. Hát mikor arra a rémjelenetre került a sor a farkasokkal! 11010 12 | ne áruljatok! – dörmögé, rémkedő tekintetet vetve reánk. – 11011 8 | elolvasni.~Már akkor a fenyegető rémkép nem volt sehol. Az iblisz 11012 9 | felfelé fordított gálya rémképét, akként mutatta nekünk a 11013 7 | összetört kedély kifakadásai, rémlátások beteg képzelet álmaiból, 11014 12 | Az asszony folytatá a rémlátással teljes történetet:~– Ekkor 11015 13 | néztem az előttem végigvonuló rémlátványt érzéketlenül. A menekülő 11016 16 | mintha csak valami makacs remonda került volna a kezébe.~– 11017 13 | városon keresztül, azzal a rémordítással, hogy „betört a városba 11018 13 | vagyok bújva, s a legnagyobb rémség közepett is van annyi cigányság 11019 19 | Összefüggéstelen, egyre váltakozó rémséges víziók; de örökös lidércnyomás.~– 11020 11 | elhihetetlen, visszaidézhetetlen rémtetteit egy őrült embernek, akinek 11021 13 | utcáján igyekeztek előre. Én rémületemben egy ilyen vágtató szekérnek 11022 13 | pedig szamáron.~Az egyik rémületet felváltotta a másik.~Az 11023 12 | eddigi rémülete még nagyobb rémületté idomult át: – „Az ellenség 11024 13 | túlordította a tízezernyi rémült ember kiáltozása, az állatok 11025 12 | hogy össze nem gázoltak. – Rémültömben egy hajóslegénynek a karjába 11026 20 | hagymázos álomlátóé, aki egész rémvilágot lát maga előtt, melyet mások 11027 21 | e fegyházban.~Ott példás rend uralkodik; a fegyencnőkkel 11028 8 | rajtam. A városhoz érve aztán rendbe hoztam a ruháimat, felhúztam 11029 8 | egy székre, hogy a haját rendbehozzam. Eközben meg folyvást jajgatott 11030 7 | Visszhang szavai” cím alatt több rendbeli költemények, állítólag egy 11031 20 | Felállt, felegyenesedett, rendbeszedte magát.~– Jól van. Megfogadom. 11032 18 | a szemöldeivel.~Hirtelen rendbeszedtem magamat. Azt hiszem, hogy 11033 2 | pénzügyminiszter, akit az ország rendei máglyára ítéltek.~Eszerint, 11034 13 | aztán kaptam a tábornok rendeletéből tisztességes honvédtiszti 11035 13 | Azok, amint a kormánybiztos rendeletét megértették, rögtön siettek 11036 20 | visszatérni többé. De szigorúan a rendelethez tartsam magamat, mert ez 11037 3 | megmondom a mamának, hogy rendelje meg. Ön is írt bele valamit?~– 11038 4 | a jótékony cél számára rendelkezési alapot teremteni. Erre a 11039 19 | biztosítva marad. De kell, hogy rendelkezhessem vele a jövendőbelim iránti 11040 13 | ki fiai vagytok? Most más rendelkezik a háborús ügyekben. Majd 11041 4 | téli kabátot is az anyám rendelt számomra. Igazán derék kabát 11042 19 | fiú volt a szolgálatomra rendelve, ordináncnak. Ezt is Vencelnek 11043 6 | Mukival. Én vagyok a segéde.~– Rendén van.~– Ön lesz szíves fegyvert 11044 13 | tárgy nagyobbnak látszott a rendesnél; a telehold sápadtan világított, 11045 13 | szerencsés korszakot financiáinak rendezésére. Eladta a gulyáit négyszeres 11046 8 | a két tenyerével, mintha rendezni akarná az emlékeit.~– Valami 11047 4 | előadás. Annak is én voltam a rendezője. A program nagy fáradtsággal 11048 4 | Ez az ő tiszteletére volt rendezve. A város minden szépségei 11049 17 | Honnan tudod?~– Hát magától a rendőrfőnöktől. Egy napon valamennyi budapesti 11050 15 | mert az én nevem nem volt „rendőrképes”; hanem valósággal én írtam, 11051 16 | lakásomon házmotozást a rendőrség; minden írott papirost, 11052 12 | megjuhászodva a „nagyanyjának” a rendreutasításától.~– Hogy nem voltam az, aminek 11053 8 | Másnap aztán már erősebb rendszabályokhoz folyamodott a sértett férji 11054 16 | én házamnál alkotmányos rendszer áll fenn, a feleségem uralkodik, 11055 18 | Klatopillal. Fiatal hadnagy volt; rendszeresen nálunk vásárolta a kesztyűit. 11056 19 | ember éltében!” csak úgy reng bele a pódium. Ez a csodaszép 11057 11 | tájképeket festeni a Bükk rengetegeiben. Az akkor festett képeimet 11058 13 | vitéz lett egyszerre az én Rengetegim! Ő is lóra kapott, s üldözőbe 11059 13 | elkészültem a tervemmel. Rengeteginek a haját, bajuszát, szakállát 11060 13 | érkezett kryptogrammokat Rengetegire szokták bízni, hogy hüvelyezze 11061 2 | visszakerültem, már bizonyos „renomé” járt előttem.~Hogy minek 11062 8 | a pusztának, keresztül a répaföldeken és a kukoricákon. Senki 11063 16 | tévedés volt a dologban. Ennek reparáltatni kell! Mostmár szavamat adom 11064 8 | Az én „uram” nemcsak a repce meg a gyapjú árát hagyta „ 11065 3 | claude-fák, érettségtől repedező gyümölcsökkel rakva, amik 11066 2 | neki, hogy a szárnyaival repesett.~Akkor aztán ezt a második 11067 2 | amikor ezekkel a szerteszét repkedő fürtökkel egyik-másik táncosnak 11068 14 | kidőlt fának! Azt befutja a repkény.~Ha engem most itt széttépnének 11069 13(2)| magyar hadügyminiszter egy replikájában azt mondta az ellenzéknek, 11070 12 | kőszálról, s aztán egy kéjes repülés, melynek vége a csillagok 11071 2 | Jaj, csak a fejemre ne repüljön!” – sikongatott egy éltes 11072 3 | hogy az „oáz” nem valami repülő állat; hanem egy sivatagba 11073 13 | pisztoly”-ában. Akkoriban ez repülőmondat volt!)~Erzsike ezentúl egész 11074 8 | itt Pesten a szabadságot. Repült a hír szerteszét az országban; 11075 10 | híja, hogy a levegőbe nem repültünk valamennyien, a lőporraktár 11076 4 | által; végül a pièce de resistance. Erzsike hegedűjátéka.~Nagy 11077 19 | könnyű megtenni, csakhogy „respice finem!” „Ember teszi a fogadást, 11078 8 | Azonban a Péter sem volt rest; hirtelen összekurjantotta 11079 12 | Imádkoztál-e ma, Desdemona?~Erzsike restelkedő tekintetet indított felém. 11080 8 | Hercules lesüté a szemét restelkedve, s azt felelé:~– „Igaz.” – „ 11081 18 | Amelyiknek a sarkantyús rész jutott, az fog hamarább 11082 3 | tőlem a lap szépirodalmi részében. – Csakugyan ráakadt. A 11083 13 | A város Megyercs utcai részéből, ahol a szekeresgazdák laknak, 11084 8 | de magával hozta az egész részeg cimboraságot. Egész légióját 11085 13 | magunkat keresztüldolgoznunk. Részem volt abban a nagy szerencsében, 11086 14 | közöttük én is. Kiveszem a részemet a szenvedésből, amit magam 11087 8 | pernek kedvezően kell a részemre eldőlni, s ők fogják a perköltségeket 11088 3 | következetesség lett volna részemről azonnal egy hízelgő bókkal 11089 2 | kihágásért megfenyítésben részesül.~Az egész társaság lázas 11090 3 | nagyon nevezetes hazafiak részesültek e dicsőségben, a fotográfia 11091 13 | kedves fogadtatást, melyben részesültem, midőn a mamához újra visszakerülék 11092 1 | táncosnő a testük felső részével, amilyen messze csak lehetett,