IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] jezabelre 1 jézus 1 jo 6 jó 178 jó-e 1 jóakaratot 2 jóakaratú 1 | Frequency [« »] 188 mit 187 igen 186 mi 178 jó 177 vele 176 majd 173 két | Jókai Mór Szegény gazdagok Concordances jó |
Fezejet
1 1| ez panaszkodni, ha olyan jó titoktartásra nem volna 2 1| teszi senki, úgyé? Mert jó mégis az öreg Lapussa szeme 3 1| egyéb szót nem hall, mint „jó reggelt” és „jó éjszakát”, 4 1| hall, mint „jó reggelt” és „jó éjszakát”, akik soha se 5 1| béreltem magamnak.~– Úgy? Jó mulatást.~A delnő vállat 6 1| sírni.~Mint mondják, igen jó, gyöngéd anyja volt; egy 7 1| elsőbbséget; s egyúttal igen jó mulatságot szereznek neki 8 1| kezdett töprenkedni, hogy nem jó lenne-e neki elmenni a szobából 9 2| hozza ide nekem. Kap érte jó ajándékot.~– Igenis, mindjárt, 10 2| példálózott, hogy bizony jó lesz sietni mindenféle tanulnivalóval, 11 2| Azzal nevetve, mint aki jó szíve túlbuzgalmával nem 12 4| ad el búzát együtt, mikor jó ára van. Ez a legbiztosabb 13 4| akarta mondani, mikor olyan jó partit csinálhatna).~– Igen 14 4| egyszerre mind a kettő.~– De jó, hogy egyszerre engemet 15 4| Utoljára is, hetek múlva, a jó isten meg az áldott természet 16 4| vágynám a sírban feküdni – jó mélyen.”~– Unom magamat 17 4| azok nem izgatók.~– Az jó lesz.~Mindjárt utasítást 18 4| kisasszony magára ne maradjon.~A jó lélek azt gondolta magában, 19 4| Az istenre kérem önt, jó Margari. Egy nyugtalanságom 20 4| ugye, megteszi ön, édes jó Margari, amire kérem önt?~ 21 4| parancsoljon.~– Én nagyon jó fogok önhöz lenni, egész 22 4| alássan, eddig is nagyon jó volt a kisasszony hozzám 23 4| titkot árulni; majd egy olyan jó, kedves teremtés titkát 24 4| ismernie; ki tudja, mire jó az embernek egynémely dolgot 25 4| ő számára állt ott, egy jó puha karosszékbe süllyeszté 26 4| valakivel.~– Könyörgök, nem jó lesz minden ember kezébe 27 4| tőlük. Különben, ha mindjárt jó egészségben, és itthon lett 28 4| ezeket tartom túlnyomóknak jó tulajdonai felett. Mert:~ 29 4| ügyvéd úr, hogy Henriette-nek jó lesz a báróhoz nőül menni? 30 4| át rajta minél elébb.~– Jó! Ne fáradj. Mondottnak veszem. 31 4| légy helyettem édesapja.~A jó öregúrnak elborította a 32 4| másikba, ahol nem válnak el a jó barátok többé egymástól, 33 4| ott összetalálkozom az én jó kedves Istvánommal, s ha 34 4| rézkrajcárokat egy üvegszelencében jó erős sós ecet közé tesznek, 35 4| készíts azt te is… Óh, én jó istenem! Miről gondolkoznak 36 5| állhatá tovább; odaborult a jó öregúr keblére, kezét ajkához 37 6| Pesttől Erdély belsejéig jó egy hétig lehetett utazni, 38 6| Clementine-nek mindenütt jó, ahol urak laknak.~Végre 39 6| szerencsém van nagysádtokhoz. Jó, hogy előre megírta Lénárd 40 6| fogja tanulni, nekem van egy jó, szelíd paripám, olyan mint 41 6| kezdett, már akkor a hajtók jó közel jártak; őz, farkas 42 6| veszélyekkel tudnak játszani, s azt jó mulatságnak nevezik.~– Az 43 6| mindig gondoskodott a sors jó mulatságáról, ha néha ő 44 6| férje oda utasítá, hogy jó lesz korán lepihenni, mert 45 6| jutott eszébe, hogy milyen jó volna abban ottan elmaradni! 46 6| körítve, a házberendezése jó ízlésről, a gazdaságé jó 47 6| jó ízlésről, a gazdaságé jó tiszttartóról tanúskodott.~ 48 6| nagyon unalmas emberek!”~Ez a jó fennhangon adott vágás Hátszeginek 49 6| amint a férfiak eltávoztak, jó éjt kívánva átkarolá, s 50 6| megszólalása.~– Bizony csak jó földe van ennek a pusztának.~ 51 6| ennek a jámbornak azzal a jó földdel? Nem mindegy-e az 52 6| hogy két ember, aki egymást jó barátnak nevezi, ilyen hidegvérrel 53 6| neki? Szalonnás tarhonyát, jó paprikás tokányt, vagy jobb 54 6| jó-e a bor?~– A bor mindig jó.~– Van-e elég?~– Elég soha 55 6| szellőztetni visznek, héj, jó lesz télen, úgyis rossz 56 6| konyhájába, s elkészítenem a jó gulyáshúst, ahogy ismertem 57 6| felkeltek helyükből, s jó éjszakát kívánva, elhagyták 58 7| rajta hasznuk évenkint, jó időben, rossz időben 150- 59 7| léptettek tovább.~Ez igen jó út azoknak, akik nem óhajtják, 60 7| az világított!~Valóságos jó, tiszta arany, tűzben folyóvá 61 7| valaki. Aztán ez már tanú!~– Jó helyen van. Anica kezén: 62 7| pénz olvasva, asszony verve jó; légy jelen a kiszámolásnál.~– 63 7| azt, kedves lyánkám, nem jó volna megtudnod, hogy én 64 7| maradj te apád házánál, ott jó helyen vagy magadnak is, 65 7| közel? Ezen a szíven nem jó feküdni két ilyen veszedelmes 66 7| ismernie a barlangnak, s jó tolvajkulcsokkal ellátva 67 8| szép tiszta magyarsággal jó napot kívánt neki, s azáltal 68 8| félbeszakítá a beszédet, jó éjt kívánt a pópának, s 69 8| völgyben.~Csakhogy ami út jó az öszvérnek és a poroszkának, 70 8| ide.~– Norok bun, domna! (Jó estét, asszonyom.)~(Még 71 8| neki abban az állapotban jó estét köszönni.)~– Egy kicsit 72 8| gúzzsal mind a négy lábát jó erősen összekötözé. Akkor 73 8| csak játékbul; – az nem jó volna, ha mink egyszer haragbul 74 9| egyszer az jutott eszébe, hogy jó volna neki tán Mariórától 75 10| azok között van egy régi jó ismerősöm, nálam négy évig 76 10| ajándékba, szükséges, hogy a jó öregnek írjak, és megnyugtassam, 77 10| ameddig sírnia jólesett.~Olyan jó hely a férj keble az asszony 78 10| különböző rangosztályok jó egyetértésben élhetnek egymás 79 10| legtöbb havasi pásztorral jó ismeretségben él; azokat 80 10| féltették egymást. Nagyon jó ott abban a magányban lenni: 81 10| akarnának tőle elvenni? Mariára jó helyen van, ahová hógörgetegek 82 10| lakik abban az emberben. Jó tőle óvakodni, de ujjat 83 10| túróval; Clementine-nek jó étvágya szokott lenni, az 84 11| friss dér is hullott rá jó sűrűn, ami által az oly 85 11| medvét közelebb nem éri, s jó szerencsére célba vette 86 11| azonban, amint észrevette a jó szándékot, egyikéhez azon 87 11| valahol elmaradt, vadászkése jó, hogy saját testébe nem 88 11| Ha önkényt velem jössz, jó helyre viszlek gyermekeddel 89 11| a hold reá sütött, olyan jó célpont volt egy nehézkesen 90 12| bizton remélem.~– Tehát te jó embernek ismersz engem? 91 12| hogy bocsásson meg, ezután jó fogsz lenni; borulj oda 92 12| ura akar lenni. Rokonainak jó hírt, nevet szerezni! Ez 93 12| volt hozzá hízelgő …~– Az a jó! – felelt rá kegyetlenül 94 13| alispán mindkettőjüknek jó ismerősük volt, ott megbarátkoztak. 95 13| legyen; eszébe jussanak jó tanácsaim, s mihelyt idejét 96 13| idejét találja, lásson valami jó parti után, mert addig ezer 97 13| meg az is igaz, hogy nincs jó parti a világon, mert minden 98 13| képpel azt viszonzá, hogy jó lesz, tehát holnap reggel 99 13| félreismerhetlen.~– Édes, jó Szilárd – szólt a grófnő 100 13| játékot űzni. Nekem egy jó, áldott férjem van, akit 101 13| irányában alkalmazni; de a jó szívet mindig tisztelem, 102 14| egyetlenegy leányom, szép leány, jó leány is; de hát mit használ? – 103 14| akkor kezdődnek majd a mi jó napjaink.~Az öreg Onuc szívét 104 15| Hídvártól Gyulafehérvárig egy jó napi járóföld van, még a 105 15| olyan olcsón utazni, olyan jó bort inni, olyan tiszta 106 15| hanem félig szívességből és jó barátságból; számadásai 107 15| még állítani, úgy feldűlt. Jó, hogy magam a lovakat hajtottam, 108 16| mind a két asszonyra!~S még jó képet kellett csinálnia 109 16| fogja sejteni?~– No, ez jó gondolat.~Hanem azért mégsem 110 16| találta Hátszegi annyira jó gondolatnak neje ötletét, 111 16| egyedül utazik.~Szegény, jó öregúr, olyan büszke volt 112 16| gondolod? No hát jól van. Jó lesz, ha korán indulunk.~– 113 16| Gondoskodtam számotokra egy kulacs jó hegyaljairól – szólt Lénárd 114 16| Dombegyháza körül különösen jó feldűlni való utak vannak.~– 115 16| megköszönte neki, hogy ilyen jó volt hozzá, s Gerzson úr 116 16| gyorsítani futást, ahol jó az út, lassítani, ahol döcögős, 117 16| az állatra! Itt van, ni. Jó szerencse, ha éjszakára 118 16| akkkasztófára való! – S jó, hogy a lovak túlsó felén 119 16| ismerem a csaplárosnét; nagyon jó asszony, egész éjjel mesélt 120 16| Eszem a lelkit! – De drága jó szíve van. – No jó, hát 121 16| drága jó szíve van. – No jó, hát maradjunk annál. Ha 122 16| magyarosan tud főzni; majd a jó vacsora kárpótolni fogja 123 16| tarisznyában, ősi szokás szerint, jó sonkát és marhapecsenyét 124 16| ijedünk meg az éhségtől.~A jó öregúr azzal kiszedte az 125 16| becsülettel. Különben is jó étvágya volt, a nemebédelés, 126 16| kanyarított a kenyere mellé a jó piros sonkából, hogy gyönyörűség 127 16| megőrülnék bele.~– Észem a drága jó szívét; de minden szavából 128 16| mondjunk egymásnak meséket.~– Jó lesz; majd én mesélek Gerzson 129 16| dohányfüstöt? Óh, be áldott jó teremtés. S nem fájdul meg 130 16| a szerencsémmel. Így is jó lesz.~Henriette azután megint 131 16| tudni, hogy mi történt …~Jó kora reggel volt már, mikorra 132 17| el talált aludni, s már jó késő reggel volt, midőn 133 17| egészen új darab. Néha vannak jó napjaik is: mikor vásár 134 17| gyermeke lehetne, s olyan jó ember; megosztja az utolsó 135 17| elfogadok ajándékba egy jó kalapot azzal a föltétellel, 136 17| szeretik.~– Megbocsásson, régi jó barátom: megbocsásson. Önt 137 17| melyre az volt írva:~„Kedves jó barátom. Köszönöm önnek 138 18| hanem ő. Óh, a Margarit nem jó megharagítani. A Margari 139 18| szertelenül örült, hogy ilyen jó üzletet csinált. Egy alkalmatlan 140 18| legtöbb szerencsés utazást, jó mulatást, s egyéb afféle 141 18| pihentette a fejét, hogy ugyan jó, hogy ez a Margari valahára 142 18| amit ígértem. Lássa, én jó ember vagyok. Még majd többet 143 18| ismerős hangon megszólítá:~– Jó reggelt a tekintetes úrnak.~ 144 18| úgy meredt meg János úr a jó reggelt kívánó tekintetétől. 145 18| mondott neki:~– Uram, nem jó az embernek piszkos eszközöket 146 19| szenvedhetett. Az útját állta.~– Jó estét kívánok, nagyságos 147 19| uram.~– Mit kívánsz nekem jó estét, ostoba szamár? Szólítottalak 148 19| én arra fel, hogy nekem jó estét kívánj? Mintha én 149 19| estét kívánj? Mintha én a te jó estéd kedveért jöttem volna 150 19| irigyelhetné tőlem.~– Tehát jó éjt, uram.~– Jó éjszakát.~ 151 19| Tehát jó éjt, uram.~– Jó éjszakát.~A pitvarajtóban 152 19| Gerzson azt hitte, hogy nagyon jó lesz neki megvárni, hogy 153 19| levélben ez volt:~„Kedves jó Gerzson bátyám! Az isten 154 19| hangzott belülről.~– Minden jó lélek dicséri az Urat.~– 155 21| ijedten a gyeplűkbe, hogy jó idején félretérjen az imperatu 156 21| amazoknak „válogatott” jó lovaik voltak.~A főhadnagy 157 22| összegyűjtött vizet, mely itt jó mély volt, s mely fölött 158 22| Ketten vagyunk. Mi kell, jó ember?~– Köszönöm, hogy 159 22| ember?~– Köszönöm, hogy jó embernek nevezett, domnule; 160 22| szabadulna ki azok közül élve.~– Jó ember, bizonyos vagy afelől, 161 22| egymásnak, hogy „adjon isten jó napot”.~Hátszegi hamarább 162 22| sincs meg.~– No, én igen sok jó adattal tudnék önnek szolgálni 163 22| Becsületemre, ez igen jó ötlet! Én magam is azt hiszem, 164 22| pisztolyaidból. Kisütni nem jó lesz, mert vadálláson vagyunk, 165 22| figyelmeztetésnek, és két jó vontcsövű pisztolyából kiszedte 166 22| eléggé ki van-e fenve.~– Jó kard, nagyon jó kard, domnule; 167 22| fenve.~– Jó kard, nagyon jó kard, domnule; ne félj semmit; 168 23| inkább, minthogy nem egészen jó barátságban él Lénárddal.~ 169 23| belépjen, aki férjével nem jó barátságban él. Kalandozó 170 23| eszméletét veszteni, ami olyan jó lett volna rá nézve. Kiáltani 171 24| bele ne keveredtem volna.~– Jó. Én tudok egy módot önt 172 24| Azon alul nem alkuszunk.~– Jó, azt mondtam, hogy mindenbe 173 24| amint Sipostól kicsalta a jó tanácsot, rögtön postakocsit 174 24| szívességtételét még meg is kellett jó erősen fizetni, ahogy azt 175 24| fizetni, ahogy azt Sipos jó előre tudta.~Henriette nem 176 25| érdemelt nagynénjétől egy jó szót sem. Hinné-e valaki, 177 25| nem iparkodik mellé jutni, jó parti volna ám az; ő ezt 178 25| mentheté? Ki tudja, miért volt jó Szilárdnak úgy kerülni minden