IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] avatkozom 1 avatott 1 avval 2 az 2885 azalatt 38 azáltal 8 azaz 1 | Frequency [« »] ----- ----- 6774 a 2885 az 2328 hogy 2005 nem 1441 s | Jókai Mór Szegény gazdagok Concordances az |
Fezejet
1 1| Az unalom~– Te ásítottál oly 2 1| gyűrűk; úgy fekszik hanyatt az atlasz ottománon, arca olyan 3 1| kérdi újra boszontólag az orrán keresztül hangoztatva 4 1| magas szemöldökkel, minők az öregúréi, csakhogy az ő 5 1| minők az öregúréi, csakhogy az ő arca még piros, meglehet, 6 1| vannak összeszorítva, mint az öregúréi, mikor hallgat. 7 1| delnő pasziánszot játszik.~Az egyik ablakban egy fiatal, 8 1| szemöldök, piciny gömbölyű száj; az ilyen piciny, gömbölyű szájnál 9 1| piciny, gömbölyű szájnál az jut az embernek eszébe, 10 1| gömbölyű szájnál az jut az embernek eszébe, hogy mennyit 11 1| ottomán mögött végre ül az a bizonyos Clementine, akinek 12 1| akinek be kellene vallani az ásítás elkövetett bűnét; 13 1| rendkívül sovány termettel; az ember nem nézhet rá anélkül, 14 1| legyen megkínálni: egyék, az isten áldja meg, valamit! 15 1| mulatsága abból áll, hogy ezeket az ittlevőket és még másokat 16 1| Úgy van, úgy – folytatja az öregúr a szurdáló izgágát. – 17 1| senki, úgyé? Mert jó mégis az öreg Lapussa szeme előtt 18 1| Mert meglehet, hogy akit az öreg kiállhatatlan Lapussa 19 1| felejteni! Aztán nem is tudhatja az ember, hogy mikor talál 20 1| hogy mikor talál meghalni az öreg. Mert hiszen minden 21 1| nyolc esztendő óta. Biz az unalmas dolog nagyon. Hja, 22 1| Felkelni nincs már tehetsége az öreg bolondnak, meg nem 23 1| komornyikot, el tud küldeni az alispánhoz, vissza tudja 24 1| csak felé sem fordította az arcát: a delnő vetette a 25 1| csengettek neki, és ő bejött az ajtón, azt kérdezhesse, 26 1| hanem ott kell neki álli az ajtó mellett, míg a csengetőnek 27 1| méltóztatik hozzá szólani.~Pedig az öregúr jól látta az átelleni 28 1| Pedig az öregúr jól látta az átelleni tükörből, hogy 29 1| most a pitvarnokot rögtön az alispánhoz fogja küldeni. 30 1| hasonlót takart el a missz is az arca elé tartott könyvvel, 31 1| cérnaszálat téphetni fogaival.~Az öregúr észrevett, vagy csak 32 1| észre, hogy Henriette megint az ablakon néz ki? Nekem kell-e 33 1| dolog: egy fiatal leánynak az ablakon kinézegetni? Angliában 34 1| megértetnem nevelési elveimet. Az én nevelési elveim pedig 35 1| szemrehányó tekintetétől az öreg zsarnoknak, mire aztán 36 1| Henriette hímzetében, s az egész napi munkáját felfejtette 37 1| Ah, ez a kis férfiunoka, az öregúr kényeztetett kedvence, 38 1| kis Makszit? Nyissák ki az ajtót a kis Makszinak, nem 39 1| komornyik éppen nyitotta előtte az ajtót, mire aztán a kis 40 1| kis családi princ bebukott az ajtón; egy kis sápadt penész 41 1| szaladt, elbukott a kardban, az instruktor azután el akarta 42 1| megharagítani! Akinek kard van az oldalán, ugye, Makszika? 43 1| lesz! No, ne szopja hát az ujját. Nem akar kevesebb 44 1| kevesebb lenni, mint generális.~Az angol missz helyén találta 45 1| nagypapa, akinek sok pénze van, az mindjárt tud mindent?~Az 46 1| az mindjárt tud mindent?~Az öregúr diadalmasan néze 47 1| kis fickó fejét gyöngéden az ölébe:~– Ez az én kis unokám, 48 1| gyöngéden az ölébe:~– Ez az én kis unokám, az én igazi 49 1| Ez az én kis unokám, az én igazi vérem!~Tudta jól, 50 1| a komornyik elkészítette az asztalt; egy hattyúnyakú 51 1| paliszander fatábla volt az, amit az ottomán fölé lehetett 52 1| paliszander fatábla volt az, amit az ottomán fölé lehetett mindenestül 53 1| orvosi rendelet tiltja; az öregember mindegyikbe belekóstol 54 1| öregember mindegyikbe belekóstol az ujjaival: egyik sem ízlik 55 1| ezen kozma érzik, amazon az élesztőszag; az embernek 56 1| amazon az élesztőszag; az embernek már az ételére 57 1| élesztőszag; az embernek már az ételére sem ügyelnek: milyen 58 1| meghaljon, ilyennel akarják az életét megrövidíteni?~Mondhatnák 59 1| lassankint elfúl magába; az öregúr ismét Makszikához 60 1| kocsikázni; fogják be a pónikat, az inas menjen vele, nem a 61 1| komornyiknak, hogy tegye el az ételeket a kredencbe, mert 62 1| valamit elő nem tudna adni.~Az öregúr tudja jól, hogy nincs 63 1| azon ételhez nyúljon, ami az ő asztaláról lekerült, annyira 64 1| asztalnál. Soha senki abba az ételbe belé nem kóstol, 65 1| előtte titokban tartják.~Az a piros arcú delnő például, 66 1| atyjával egy szót is váltani.~Az öregúr eleinte azt kívánta, 67 1| hogy a színházba megy.~Az öreg Lapussa nagy szemeket 68 1| elment a színházba, amint az esti hét órát ütötte, már 69 1| eddigelé tán senkihez sem. Az úri büszkeség válogatós. 70 1| távcsövei nem találkoznak az övéivel. A Lapussa-család 71 1| hogy neki nagy gyanúja van az olyan szakállak ellen, amik 72 1| sem állhat ki; csupán csak az apja, az sokat tart felőle. 73 1| ki; csupán csak az apja, az sokat tart felőle. Nagy 74 1| a nevét a táblára, azért az évenkint fizetendő hatvan 75 1| meg tagnak.~Ennek a fia az a mulatságos kis Makszi.~ 76 1| a mulatságos kis Makszi.~Az a karcsú, lengeteg alak, 77 1| a karcsú, lengeteg alak, az az idetévedt angyal, aki 78 1| karcsú, lengeteg alak, az az idetévedt angyal, aki elküldetett, 79 1| angyal, aki elküldetett, hogy az egész család bűneiért kiszenvedjen, 80 1| vétett egyebet, mint hogy az új ruháit rendesen eladta. 81 1| rendesen eladta. De hát az ő hibája volt-e az is? Ha 82 1| De hát az ő hibája volt-e az is? Ha mindig azt hallotta 83 1| mulathasson. Másik hibája meg az volt, hogy nem akart diákul 84 1| sokat kellett szenvednie. Az öreg Lapussa, valamint János 85 1| ráragadt. Minthogy pedig az instruktor nagyon el volt 86 1| neki; de biz abból csak az lett, hogy utoljára is ő 87 1| válthatott szót Kálmánnal az ő jelenlétében is, anélkül, 88 1| hunyorogva le onnan a magasból az emberiségre, mint akinek 89 1| szertelenül kicsiny áll s az összeszorított ajak; bajusza 90 1| senkinek át nem engedik az elsőbbséget; s egyúttal 91 1| kényelmetlen lehet azokra az inggallérokra nézve fejének 92 1| kezekkel, akkor észreveszi az apját, annak kezet csókol, 93 1| hogy mi baja. Tudniillik az apja vagy a testvére.~Ahelyett 94 1| emelve fejét.~– Elkészítettem az ingre való hímzést, ahogy 95 1| ereszkedik le, megtekinteni az ajánlott hímzést. Óh, be 96 1| nagyon elégületlen. Láthatni az arcán. Odatekint, még jobban 97 1| igen nagyok, ilyet csak az oláh parasztok ingeire stikkolnak; 98 1| mit gondol?~Azzal veszi az ollót Clementine varróasztaláról, 99 1| Clementine varróasztaláról, s az egész nagy, fáradságos munkát, 100 1| elé nagy dölyfösen, hogy az csak hüledezve néz rá.~– 101 1| János! – szól erre hozzá az öregúr.~– Mikor mérges vagyok! 102 1| bántott? – kérdi aggódva az öreg.~János megint levágja 103 1| tulajdonképpen inkább megvetés volna az, mint harag.~– Hát az a 104 1| volna az, mint harag.~– Hát az a semmirevaló Hátszegi. 105 1| a semmirevaló Hátszegi. Az a semmi ember. Az a betyár. 106 1| Hátszegi. Az a semmi ember. Az a betyár. Az a csavargó!~– 107 1| semmi ember. Az a betyár. Az a csavargó!~– No, de mit 108 1| Én csak tudom, hogy mi az illendő. Megyek az előszobájába; 109 1| hogy mi az illendő. Megyek az előszobájába; ott áll egy 110 1| ülhettem, mert a gazember az előszobában minden széket 111 1| Lapussa János! Akkor visszajön az a másik gazember, s azt 112 1| azt mondja, hogy azt izeni az ura, mert nem beszélhet 113 1| gazember. No, megállj!~Erre az öregúr maga is lelkesedni 114 1| ne azt tedd. Üsd pofon az utcán, vagy ne azt tedd, 115 1| mikor a színházból jön. Az lesz legjobb.~– Nem! Én 116 1| utánra hagyod a haragot, az árt az egészségnek.~János 117 1| hagyod a haragot, az árt az egészségnek.~János találva 118 1| kapta a kalapját; s futott.~Az öregúr utána kiáltott engesztelő 119 1| Azzal becsapta maga után az ajtót.~Az öregúr szemrehányólag 120 1| becsapta maga után az ajtót.~Az öregúr szemrehányólag szólt 121 1| megölnék? Fia van, mindenét az örökli. A kis Makszié lesz 122 1| kapalja csokrát kötötte meg.~Az öregúr még egyre dörmögött.~– 123 1| neki semmi baja: ne féltsd.~Az inas jött jelenteni, hogy 124 2| Akivel az ember párbajt akar víni~ 125 2| ember párbajt akar víni~Az öreg Lapussának a nappal 126 2| akkor következik azután az éjjeliőr hivatása.~Az éjjeliőrök 127 2| azután az éjjeliőr hivatása.~Az éjjeliőrök sorát sohasem 128 2| magányosan végigbotorkálni az emberjáratlan utcákon, hallgatni 129 2| lépteinek visszhangját meg az alabárd kopogását, várni 130 2| hogy akadjon rá több annál az egy embernél, aki már benne 131 2| aki már benne van, s ha az el talál szökni, nem tudom, 132 2| Ennek a szerencsétlennek az a terhes hivatala, hogy 133 2| esztendős korára utolérte az a szerencse, hogy e biztos 134 2| bejönni a szobába. Eleinte az ásítozás is meg volt neki 135 2| belefoglaltatott a szerződésbe.~Azon az éjszakán, melyen János úr 136 2| éppen akkor olvasta fel az első kötetet, vagy az a 137 2| fel az első kötetet, vagy az a nyugtalanság, hogy vajon 138 2| magának:~– Hogyan lehet az, Margari?~– Instálok alázatosan, 139 2| jött-e meg? Egyszer sem az jött. A pitvarnok mindannyiszor 140 2| pitvarnok mindannyiszor az ágyból ugrott fel, folyvást 141 2| szakaszonkint lehet átaludni az éjt.~– Folytassa hát, Margari, 142 2| nagyságos úr, instálok; de az ilyen szegény ördög, mint 143 2| van szakadva a kabátja, az majd még nagyobbat szakad, 144 2| leragadtak a szempillái, de az öregúr mégsem álmosodott 145 2| egészen értette a dolgot, az orvos is álmos volt, ahogy 146 2| vágott a komornyikon, míg az fel bírta világosítani, 147 2| nem őróla van szó, hanem az öregúr álmodott valamit 148 2| No, hát! – izent neki az álmából felvert doktor valamit, 149 2| érdekesebb hely megragadta az öreg figyelmét, akkor elfelejtette 150 2| nagyságos úr előtt, hol volt az a sziget, és hogy megvan-e 151 2| tájon fölébredve, első dolga az volt, hogy János úr után 152 2| jelentse fel, miszerint az ő fia, János és Hátszegi 153 2| János és Hátszegi úr (lakik az Angol Királyné vendéglőben) 154 2| múlva aztán egy hajdú azt az izenetet hozta vissza a 155 2| biztos, máskor tegye bolonddá az öregapja lelkét, de ne őtet; – 156 2| ámolygós állapotban, mint mikor az ember valakit korán reggel 157 2| éntőlem megtudni?~– Hát az az affér: az a rencontre 158 2| éntőlem megtudni?~– Hát az az affér: az a rencontre Hátszegivel? 159 2| megtudni?~– Hát az az affér: az a rencontre Hátszegivel? 160 2| egész éjjel együtt mulattunk az Angol Királynéban. Mondhatom, 161 2| időre szólítá meg Lángainét az öreg.~– Mit csinálsz, Matild?~– 162 2| rébuszt találgatok, ami az Irisben jött.~– Nem találod 163 2| csalni, hogy majd mikor az délután eljön, elébb megvárakoztassa 164 2| eljön, elébb megvárakoztassa az előszobában, azután azt 165 2| jöjjön holnap. Így van az kicsinálva bizonyosan. Óh, 166 2| konjektúrára még el is mosolyodott az öregúr.~E pillanatban valaki 167 2| valaki félig benyitotta az ajtót, s egy borzas fő bekukkantott 168 2| erre aztán egészen belépett az ajtón, a hátával be is akarta 169 2| leckédet, nem szégyenled, hogy az többet tud, mint te?~– Te 170 2| A gyerek vállat vont.~– Az iskolában úgyis eleget koplalok 171 2| érte többet két húszasnál, az is lyukas volt az egyik, 172 2| húszasnál, az is lyukas volt az egyik, megcsalt vele a zsidó. 173 2| ne feleselj öregatyáddal, az nem illik.~– Így van nevelve – 174 2| szólt mérges leptetéssel az öreg –, ezek voltak a derék 175 2| elvei. Éppen olyan, mint az apja.~A fiúnak erre a szóra 176 2| félrefordítá arcát, hogy azokat az öreg ne lássa, s ajkába 177 2| hogy sírva ne fakadjon; az fájt neki nagyon, ha azt 178 2| nagyon, ha azt mondták, hogy az apja is olyan ember volt, 179 2| fiú szótlanul nyújtá oda az összevarrott irkát.~Az öreg 180 2| oda az összevarrott irkát.~Az öreg szemüvegét vette s 181 2| írtam.~– Most takarodjál! Az írás itt marad.~Kálmán duzzogva 182 2| azonban engedelmeskedés az első erény egy jól rendezett 183 2| Margari előbb végignézte az írást, hogy sok-e, nem kellene-e 184 2| van. Adja vissza Kálmánnak az egzercíciumot. Aztán ide 185 2| mindjárt, kérem alássan.~Az „ajándék” szóra a jeles 186 2| míg Henriette, megtudva az öccsét fenyegető veszélyt, 187 2| panaszképpen.)~János úr az egész délutánt apja szobájában 188 2| mikor azok olyan jól illenek az arcához, az angol misszt 189 2| jól illenek az arcához, az angol misszt is belevonta 190 2| Henriette tökéletes-e már az angol és francia nyelvben, 191 2| elrepül, akkor aztán ha az ember egyszer már asszony, 192 2| semmit.~De felelt helyette az öregúr, jól összeszidta 193 2| szamár! Csak te biztasd. Az én akaratommal, Lapussa 194 2| fenyegetőzésre; tréfának vette az egészet, s azzal, mintha 195 2| mintha Henriette egészen az ő védence volna, bizalmas, 196 2| veszi, úgy szalad elibe (az öreg közbeordított valamit, 197 2| azután Matild felé lépett, de az előre megmondá neki, hogy „ 198 2| mit fog tenni. Kilöketi az inasokkal Hátszegit a házból, 199 2| vagy azt izeni, hogy várjon az előszobában, ahogy ő várt 200 2| tette, hogy maga rohant ki az ajtón az érkező vendég eleibe, 201 2| maga rohant ki az ajtón az érkező vendég eleibe, fennhangon 202 2| legkedvesebb barátom.~Aztán azt az ügyetlenséget követte el, 203 2| ügyetlenséget követte el, hogy az atyját és unokahúgát (akit 204 2| is bemutassa neki, de már az akkor olyan képet mutatott 205 2| halkan: mi tetszik. Mire az az odahajló fülébe azt súgta:~– 206 2| halkan: mi tetszik. Mire az az odahajló fülébe azt súgta:~– 207 3| tegnap, hogy semmiházi.~– No, az nem igaz; mondtam, de nem 208 3| csavargó.~– Mit? Én mondtam? Az lehetetlen! Azt én nem mondtam.~ 209 3| hanem akkor haragban voltál, az ember olyankor sokat mond.~– 210 3| vannak körülmények, amik közt az ember kibékül.~– Ha az ember 211 3| közt az ember kibékül.~– Ha az ember üzér, ugyé? Ha az 212 3| az ember üzér, ugyé? Ha az embernek eladó háza van, 213 3| járdataposóknak, akikhez az én János bátyám engem mindenárom 214 3| hogy elmenjek a háztól, míg az öreg él. Jólesnék neki, 215 3| senkihez; nagyon szereti az apját, nagyon jól érzi magát 216 3| fekete szemének lenni, hogy az én figyelmemet megnyerje; 217 3| Akkor hát a te űzményed az egész, s mit csinálsz miszteriőz 218 3| összetalálkoznak Henriette-éivel. Az a zila tekintet a leány 219 3| pedig többet tudott, mint ő.~Az első pillanat elárulná neki, 220 3| válaszolt rá szemrehányólag az özvegy.~– Igen, de a báró 221 3| igen derék férfi! (Ezt is az öreg mondta, értette alatta: 222 3| volt.)~– Vagy úgy? Tehát ez az a mexikói vőlegény, akit 223 3| két férfi, azt látva, hogy az asszony nagyon szegletbe 224 3| minket? – kiálta közbe durván az öregúr.~– Azt nem – viszonzá 225 3| elébb utána járatsz, hogy ki az és mi az, mert János barátunk 226 3| járatsz, hogy ki az és mi az, mert János barátunk csalatkozhatik, 227 3| méltó, derék, gazdag főúr. Az, hogy szeretetre méltó, 228 3| urat, a fiskálist; ő ért az ilyenhez, ő majd utánajár, 229 3| lassankint megosztotta figyelmét az özvegy és a fiatal leány 230 3| között, utóbb határozottan az utóbbira fordítá kitüntetéseit. 231 3| titokban ki voltak adva az utasítások, hogy tekintetes 232 4| eleven, élces és bátor; az öregurat sokszor megnevetteti, 233 4| megismerkedni általa, kik azóta az utcán is kalapbillentést 234 4| váltanak Jánossal. Ez volt az ő valahai óhajtása.~Azt 235 4| kétezer forintot; szokás az ilyen játéknál csupán a 236 4| volt; a határnapon mind az ezer részvényt elhozta Hátszeginek, 237 4| kamatra addig a pár napig, míg az átvett részvényeket megint 238 4| elhozták neki, rögtön kifizette az egész roppant összeget – 239 4| annyi aranyat tart kéznél, az nem bolond ember.~Tehát 240 4| hogy ő fél tőle; mikor az asztalnál a kést a kezébe 241 4| van a kisasszony számára, az a tömérdek fehérnemű, az 242 4| az a tömérdek fehérnemű, az a sok selyem és csipke; 243 4| ijesztette meg, hogy mindennek ő az oka; amit az ártatlan teremtés 244 4| mindennek ő az oka; amit az ártatlan teremtés sehogy 245 4| bírt magának megmagyarázni.~Az nem volt elég, hanem még 246 4| kellett neki látni.~– De az isten szerelmiért, doktor 247 4| doktor úr – sopánkodék az öreg Lapussa –, csak nincs 248 4| Lapussa –, csak nincs talán az a gyermek megmérgezve?~– 249 4| rézoldattal.~– Hogyan lehetne az?~– Csak úgy, hogy a réz- 250 4| ezüstedényben benne hagyják az ételt, például a befőttet, 251 4| ételt, például a befőttet, s az egyszerre rézoldatot sajátít 252 4| Ennyi kémiát nem értett az öreg, hogy az ezüstből hogyan 253 4| nem értett az öreg, hogy az ezüstből hogyan váljon ki 254 4| azt felelni, hogy „nem”.~– Az a szerencse, hogy jókor 255 4| nagyobb adagban keveredik az étel közé, alig lehet mentséget 256 4| minden ércedényt a háznál. Az ilyen gondatlanság miatt 257 4| ilyen gondatlanság miatt az egész család veszedelembe 258 4| Különösen nagyságodnak is az a rossz szokása van, hogy 259 4| rossz szokása van, hogy az ételt sokáig állatja, és 260 4| tálból, pohárból enni, inni, az mind veszedelmes. Legegészségesebb 261 4| közönséges porcelán és üveg: az nem mérges.~– Holnap rendelést 262 4| pokolba! – indulatoskodék az orvos. – Nagyságod csak 263 4| minden rézedényt.~– Ennél az esetnél? – kérdé megragadva 264 4| kérdé megragadva a szót az öregember.~– Igenis, éppen 265 4| lett megmérgezve; ebben az órában jövök tőle. Ha későn 266 4| fiatalember odavan, mert az ügyetlen cselédek még ecetet 267 4| vizet sem; mert ha áll, az is olvaszt fel; azután ezüst 268 4| van réz.~– Ugyebár? Azok az ezüstmívesek mind csalnak.~– 269 4| hanem rezet kell vegyíteniük az ezüsthöz, hogy munkálható 270 4| próbásnak és így tovább az ezüstöt, amint vegyítve 271 4| megállapítva.~– És vajon az a fiatalember, az az adjunktus 272 4| vajon az a fiatalember, az az adjunktus vagy izé szinte 273 4| vajon az a fiatalember, az az adjunktus vagy izé szinte 274 4| ezért ecetet rendelt neki, az pedig jelen esetnél még 275 4| betegek vannak, különösen az a fiatal ügyvéd.~– Hisz 276 4| voltam ott, nem bocsátok mást az ágyához. Majd, hogy megölje! 277 4| Majd, hogy megölje! Ez az én reputációm dolga már! 278 4| kóresetnél. Ő jól ismerte az emberi életműszerek rendezetét, 279 4| hatását és küljeleit; hanem az emberi szíveik titkait kevésbé.~ 280 4| szíveik titkait kevésbé.~Az öreg Lapussa Demeter pedig 281 4| diagnózisát, amit nem fürkésznek az orvosok.~Demeter úr azonban 282 4| rézedényeket padlásra vándorolni, az ezüstöket az ötvöshöz küldetni, 283 4| vándorolni, az ezüstöket az ötvöshöz küldetni, újraaranyozás 284 4| végrehajtásra menni, pedig János úr az ily merényletekben szavatartó. 285 4| betegápolás nem zongoralecke.~Az meg volt mindenkinek parancsolva, 286 4| hetek múlva, a jó isten meg az áldott természet győzelemre 287 4| Nagyon odavolt még, de az orvos biztatása szerint 288 4| teljesíteni szabad.~Lángainé az orvos jelenlétében kérdezé 289 4| Azt nem szabad – szólt az orvos –, attul megfájdul 290 4| Pétert, azok nem izgatók.~– Az jó lesz.~Mindjárt utasítást 291 4| remekműnek ismert el, s biz az első fejezetnél nagyon sokat 292 4| végre azt mondá, hogy biz az ő torka már kiszáradt, majd 293 4| folytonosan nyűgösködött az ápolásában aggó Clementine 294 4| előtt, hogy milyen rossz az, mikor egy érdekes munkát 295 4| munkát félbeszakítanak, mikor az ember szeretné tudni, hogy 296 4| azzal szomorítani, hogy az ki van tiltva innen.)~– 297 4| olvashatna fel.~– A biz igaz. Az már olvashat fel. Mindjárt 298 4| felkeresem, csak behívom elébb az ápolónét, hogy a kisasszony 299 4| gondolta magában, hogy miután az orvos megengedte a lábadozónak, 300 4| betegre ne lásson, mert az talán illetlen volna, s 301 4| Olyan régen nem is kóstolt az ételbe, de most olyan kedve 302 4| kedve volna valamihez; hisz az orvos megengedte.~A jószívű 303 4| hogy ha a cselédre bízza, az, amíg a lépcsőkön aláér, 304 4| elfelejti.~Alig tette be az ajtót maga után Clementine, 305 4| olvasását!~– Kérem önt, az egekre, jöjjön közelebb 306 4| tétovázó férfiú kezét.~– Az istenre kérem önt, jó Margari. 307 4| megyek a tűzbe is érte.~Az érzékeny férfiú sírni is 308 4| valamit ez írásokról. Óh, az rettenetes volna, ha rokonaim 309 4| közben; elég volt tőle ennyi. Az iratokat ott lelte mind 310 4| megteszi ezt ön értem, az én kedvemért? Hisz ezt úgy 311 4| vissza önhöz a túlvilágról, s az kérné önt kétségbeesett 312 4| hogy nem fog belenézni az iratokba, s átadja azokat 313 4| pedig haragszik rá, mert az mindig bosszantja.~– Rejtse 314 4| a másik szobában, s mire az visszatért, már akkorra 315 4| már akkorra Margarinak az olvasóasztalnál kellett 316 4| volna.~Clementine ugyan azt az észrevételt tevé, hogy ezt 317 4| Henriette egyszer, amint az óra négyet ütött, hogy Kálmánnak 318 4| Kálmánnak haza kellett már jönni az iskolából, azt mondá Margarinak, 319 4| feltörhetetlen zár volna az a tudat, hogy ez valakinek 320 4| tudni nagyon, hogy mi lehet az, amit Henriette kisasszony 321 4| dugdos szem elől, s amit az öreg Lapussa olyan igen 322 4| elárulná-e neki? Aztán az a mondás arról a halottról, 323 4| túlvilágról visszajő! Nem, az a titok olyan jól el lesz 324 4| ismernie; ki tudja, mire jó az embernek egynémely dolgot 325 4| a tudományok hasznairól, az indulatok kárairól, s más 326 4| mind a kisasszony, mind az öregúr valami szörnyű, hiábavaló 327 4| lássa, milyen stílusa van az úrfinak?~Hát amint öt-hat 328 4| többé a nyár kellemei s az agrikultúra szépségei közé; 329 4| Henriette kisasszonytól az van rábízva, hogy e titkokat 330 4| megőrizze; Demeter úrtól pedig az, hogy ugyanazokat felfedezni 331 4| háznál?~Illik? Nem illik? Az megint más kérdés. Igaz 332 4| átaljában véve, nem illik, de az is igaz, hogy mikor valamit 333 4| hordja a mentségét.~Hát az a mondás arról a halottról, 334 4| vissza titkát eltakarni? Ah, az csak beszéd! Sőt inkább, 335 4| kötelesség ezúttal tudtul adni az illetőknek minél hamarább, 336 4| dolgokon töri a fejét; hisz ha az kiderülne valaha, hogy ő 337 4| pénzt ér! Nehéz pénzt ér! Ha az öreg Lapussa meg nem adja 338 4| öreg Lapussa meg nem adja az árát – busásan, ő lássa! 339 4| dobja ki ezt a szerencsét az ablakon, mikor Henriette 340 4| semmit!~Valaki zörgetett az ajtón, s kérdezték: itt 341 4| csak ki kellett neki nyitni az ajtót; a csomagot elébb 342 4| óra, olvasni kellene jönni az öregúrhoz.~Margari úr nem 343 4| úr, hogy én tudjam, hány az óra, hát ajándékozzon meg 344 4| bőrszék helyett, mely expressz az ő számára állt ott, egy 345 4| nálam vannak.~– Úgy – szólt az öreg Lapussa, hidegvért 346 4| ezután, és hogy mi ennek mind az oka. Ezt én mind tudom: 347 4| szemtelen bizakodottság az? Másnak a leveleit elolvasni.~– 348 4| akartam tudni, hogy mit ér az a portéka, amit én megszerzem 349 4| erőszakkal akarja tőlem elvetetni az írásokat, ott a kandallóban 350 4| hozzámegy; én fedezem fel az akadályokat; bizony isten; 351 4| Miféle hivatalba? Nem ágens az, se nem gőzhajótársaság.~– 352 4| szekretáriusnak. Nagyságodnak az csak egy szavába fog kerülni.~ 353 4| fogytáig? Kérem alássan. Nem az ő holtáig, hanem az én holtáig.~– 354 4| Nem az ő holtáig, hanem az én holtáig.~– Igen, igen 355 4| én holtáig.~– Igen, igen az ön holtáig.~– De hátha ő 356 4| amit azonkívül őtőle kap, az nem jön számításba. Elég 357 4| gyermeki jajveszékelést, az ilyesmi nem volt az ő kedve 358 4| jajveszékelést, az ilyesmi nem volt az ő kedve szerint való foglalkozás, 359 4| kivívott ítéletet: ez már az ő birodalma volt; egyéb 360 4| sem engedte meg Sipos úr az avatkozást.~A számára rendelt 361 4| pedig nem szokott ülni, mert az világbolondításnak való. 362 4| csizmái elég sárosak voltak. Az ifjú Lapussa azért viseltetett 363 4| Történetesen olyankor mindig esett az eső, mikor neki ott valami 364 4| személyesen. A gazdag emberek az ilyesmit nagy tiszteletlenségnek 365 4| ki mit minek vesz?~Pedig az egész Lapussa-család különös 366 4| különös gálában volt erre az alkalomra, még az öreget 367 4| volt erre az alkalomra, még az öreget is felöltöztették. 368 4| minden ezüstöt felraktak az asztalra. Mintha Sipos úr 369 4| pedig bőrtárcában, mint az újabb prókátorok, akik szégyenlik 370 4| mesterségüket.~Jelen voltak az elfogadási szobában az öregen 371 4| voltak az elfogadási szobában az öregen kívül János úr és 372 4| meghívó jegyet. Hiszen csak az hiányzanék, s hogy a menyasszonynak 373 4| s hogy a menyasszonynak az eljegyzés előtt kézbesítsék 374 4| legnyugtalanabb azt megérteni.~Az ügyvéd tehát helyet foglalt 375 4| ügyvéd tehát helyet foglalt az asztal mellett, szétbontaná 376 4| defterdár volt …~– Kérem: mi az a defterdár? – szóla közbe 377 4| ozmanográfiájában.~– Kapható az a kölcsönkönyvtárban?~Lángainé 378 4| magát a szoba hátuljába, s az egész felolvasás alatt nem 379 4| úr folytathatá nyugodtan az előadást.~– Az orosz-török 380 4| nyugodtan az előadást.~– Az orosz-török háború alatt, 381 4| ereszté, jól tudjuk, hogy az orosz arany milyen erővel 382 4| nagyvezér mentségei közt volt az is, hogy seregét rosszul 383 4| dolog a török hadjáratoknál; az élelmezésre kiadott erszények 384 4| kincseivel együtt szépen átkelt az erdélyi határszélen. Sok 385 4| gyöngyházas lornyonjával intve az ügyvédnek.~– Musztafa defterdár 386 4| embert látjuk megjelenni az udvarnál, hol a magyar testőrségnél 387 4| ember volt, kit nemhogy az udvarhoz, de még tisztességes 388 4| beszélek legelébb is, annak oka az, hogy ezeket tartom túlnyomóknak 389 4| a báró gazdag ember, azt az ide E, F, G alatt mellékelt 390 4| testileg egészséges ember, azt az I és K alatti bizonyítványok 391 4| férfinál egyebet nem keres, az méltán olyannak találhatja 392 4| mintegy hézagot képeznek nála az évben, rejtélyes események, 393 4| nevezem azt. Most méltóztassék az általam igazolásul felhozott 394 4| érte; el akart szaladni; ha az öreg egész tekintélyével 395 4| azt a meglepetést, mely az ügyész arcán ellenállhatatlanul 396 4| törölni, végre átolvasta az egészet, s akkor letette 397 4| letette valamennyit maga elé az asztalra, s eszmétlenül 398 4| mint akinek e pillanatban az esze nem tud tanácsot adni.~ 399 4| ekkorra készült el Lángainé is az olvasmánnyal. Ő, ellenkezőleg, 400 4| mulatta magát, hogy hol az egyik olvasó, hol a másik 401 4| másik arcát szemlélgetés itt az izgalom, amott a levertség 402 4| penzumai, s nem értette az összefüggést.~– Kérem az 403 4| az összefüggést.~– Kérem az iratokat vissza – szólt 404 4| megérjük, amikor Henriette az oltárhoz lép Hátszegi Lénárddal, 405 4| egymásra nézve.~Azzal feszesen az ablakhoz ment, s hímzéseihez 406 4| nem találná meg valaminek az elejét, aminek szeretne 407 4| megjelent.~Egyike volt azoknak az arcoknak, amiket a nők el 408 4| hangzatán. – Nem volt ma nálad az orvos?~– Nincs már rá szükségem, 409 4| még. Már ismét dolgoztál. Az még nem volna szabad; tudod, 410 4| volna szabad; tudod, hogy az orvos megtiltotta.~– Hiszen 411 4| érdemelném.~– Kötelességem az, édes öcsém. Tudod, hogy 412 4| azt tarka zsebkendővel; az ifjú szemei nem könnyeztek, 413 4| öcsém?~– Igen – suttogá az ifjú halkan.~– S ha én ma 414 4| s ha ott összetalálkozom az én jó kedves Istvánommal, 415 4| mit fogok neki rá felelni?~Az ifjú érzékenyen ragadá meg 416 4| ifjú érzékenyen ragadá meg az öreg gyám kezét, s megszorítva 417 4| indulatosan ragadá ki kezeit az ifjú kezeiből, s hevesebb 418 4| erre ő azt fogja mondani: – az nem igaz; te nem vigyáztál 419 4| forog, vak voltál, mikor az örvény felé rohant; a halál 420 4| hagytad menni, s ha Isten és az én halottkezem nem védelmezi 421 4| tanítványán. Azután odalépett az öreg, s megszorítá kezét, 422 4| elámítani ne akarj, mert az nem illik hozzád. Most pedig 423 4| aligha szédelegni nem fog.~Az ügyész lenyomta egy székre 424 4| ügyész lenyomta egy székre az ifjút, ki méla bánattal 425 4| volt őt meg nem szánni.~Az öregúr nagyot fohászkodott, 426 4| leányába voltál szerelmes, és az is tebeléd. Egy táncvigalomban 427 4| vénei és asszonyai nem értik az orátorok klasszikus nyelvét, 428 4| könyvet persze sohasem vitte ő az iskolába; nálad állt a másik, 429 4| iskolába; nálad állt a másik, az igazi, amit a tanároknak 430 4| tanároknak kellett látni. Az egész ármányos csempészet 431 4| Ma, ezelőtt egy órával az öreg családfő maga nyújtá 432 4| mintha azon járna csupán az esze, vajon ki árulhatta 433 4| hogy miféle mérgeket tudna az ember könnyűszerével önmaga 434 4| erős sós ecet közé tesznek, az rézoldatot képez, s ez aztán 435 5| Nem neked való az!~A dorgált ifjú mind e percig 436 5| egészíté ki hevesen a mondást az ügyész; igen rosszul van. 437 5| micsoda állás lett volna az rád nézve? A te jellemedhez 438 5| mert a szegény vőt még az inasok is csúfra emlegetik 439 5| közbe akart szólni, de az öreg sietett őt megnyugtatni.~– 440 5| gondoltad azt, hogy majd az a leány fog leszállni tehozzád, 441 5| minden ember számára elég; az is hozzá van szokva minden 442 5| minden nélkülözéshez, te is; az kevéssel megelégszik, tud 443 5| gazdasszony, hogy találja az magát otthon egy szegényes 444 5| sem elhanyagolt. Pedig még az, akiért nélkülöztem, nem 445 5| gyűjthessen kedvese számára! Az ilyen praktikus őrültséget 446 5| angol, görög vagy arab szó-e az; ember, virág vagy csillag 447 5| szakadt el tőlem, s nincs az a hatalom, mely őt szívemtől 448 5| mert parancsolva van; de az az elhallgatott szó nekem 449 5| mert parancsolva van; de az az elhallgatott szó nekem megmondja 450 5| kapva. – Hol járt ezeknek az eszük! Milyen láncokat vertek 451 5| közölni fogják. Nem lesz az igazi. De én azért azt fogom 452 5| adnak neki, imádkozzanak az életeért, mert nem tudják, 453 5| vagyok bolondulva. Meglehet. Az is meglehet, hogy ez a szenvedély 454 5| mennykő! Azt majd meglátjuk. – Az öregúr kezdett flegmájából 455 5| egy üres képzelődés miatt. Az egész nem egyéb, mint képzelődés, 456 5| urakkal. Azt a szót kérem, azt az egy szót. Akármit hoz vissza, 457 5| belőlem futóbolond, akinek az utcán utána néznek, sem 458 5| ellenfeled védelmezője. A leány az én kliensem. Gondoltál-e 459 5| vettünk? … Különös dolog az, kedves bátyám, nem érteni 460 5| határozottan elleneztem. Midőn az iratokat kezembe adták, 461 5| azokat a virágokat, és jöjjön az ő szobájába. Ugyanakkor 462 5| közelebb hozzám – szólt az öregúr, egyet fordulva fekhelyén, 463 5| több okod leend rá, kapni az alkalmon, hogy tőlem megszabadulhass.~ 464 5| megszabadulhass.~Henriette értette az epés célzásokat; megszokott 465 5| megszokott valami volt az előtte. Sohasem szokták 466 5| gondtalansággal tevé, amit az öreg parancsolt, s elővonta 467 5| iratcsomót, melyre azután az első tekintetnél rögtön 468 5| A halálra vádlott állt az elterhelő tanú előtt. Az 469 5| az elterhelő tanú előtt. Az eltagadhatatlan, elesküdhetetlen 470 5| hogy zsibbadtan áll meg az érverés szívében, hogy a 471 5| nincs védelem.~Egy percig az a mentő gondolat villant 472 5| ki tanúskodnék? De azt az egy lépést megtagadták izmai; 473 5| Kicsike leányom – szólt az öregúr hozzája, nagy gyönyörűséggel 474 5| tömve keselyűgörbe orra alá az ördöngös fűtőszert, amit 475 5| látod, hogy nem kelhetek; ez az átkozott köszvény, az éjjel 476 5| ez az átkozott köszvény, az éjjel sem aludtam miatta, 477 5| meg akarod gyalázni; vagy az a fiú, ki közbenjáróul szolgált, 478 5| közbenjáróul szolgált, vagy az a gondatlan ifjú, aki vakságában 479 5| amilyennek te tartasz engemet: az ilyen eset után nem cselekednék 480 5| előtte.~– Másodszor azt az elvetemült fiút, ki nem 481 5| fel a kínzott gyermek. Ez az utolsó feloldá hangját és 482 5| bizodalmad hozzám. Én nem vagyok az a tigris, aki a kis gyermekeket 483 5| sorsodat. Nézd meg, hány az óra most. Jegyezd meg magadnak. 484 5| terajtad függ. Most tedd vissza az iratokat fejem alá: gondold 485 5| példány viaszvirág volt az, egyike azon csodás tenyészetű 486 5| leveleiket soha; amiken az évszak nem változtat, amik 487 5| olyan szépen képviselik az állhatatosságot.~Ezen szép 488 5| állhatatosságot.~Ezen szép növénynek az a csodás tulajdonsága van, 489 5| beszélhetett vele? Felelt az neki? Kérdezett tőle valamit? 490 5| sokkal változatlanabbak, mint az emberek szívei; kért-e tőle 491 5| akar megszakadni.~Pedig az idő haladt, az óra olyan 492 5| megszakadni.~Pedig az idő haladt, az óra olyan rövid, mikor az 493 5| az óra olyan rövid, mikor az ember azt akarná, hogy hosszú 494 5| világon senkije sincs, csak az az egy virág, akit magában „ 495 5| világon senkije sincs, csak az az egy virág, akit magában „ 496 5| gyökerestül, s kihajítanák az udvarra; vagy becsuknák 497 5| helyett, akit képvisel.~Az egymás után futó percek 498 5| csak a hófehér nyugalom.~Az öregapja szobájában ismét 499 5| természetesnek találja. Szilárd az ő rokona.~– Nos, kedves 500 5| helyet mutatva Henriette-nek az asztal mellett, melynél