IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] avatkozom 1 avatott 1 avval 2 az 2885 azalatt 38 azáltal 8 azaz 1 | Frequency [« »] ----- ----- 6774 a 2885 az 2328 hogy 2005 nem 1441 s | Jókai Mór Szegény gazdagok Concordances az |
Fezejet
2001 16| végre kipattant ütközőjéből, az ajtó sebesen feltárult, 2002 16| társa?~Egyike a cimboráknak az alvóhoz lépve, pisztolya 2003 16| hagyják meg nálam, mert az jegygyűrűm!~– Ez mind semmiség – 2004 16| Fatia Negra –, nekünk nem az kell. Az asszony egy negyvenezer 2005 16| Negra –, nekünk nem az kell. Az asszony egy negyvenezer 2006 16| azt kellett hazudnia, hogy az nincs nála.~– Meg fogjuk 2007 16| ön csak tölteti velünk az időt; legyünk készen hamar; 2008 16| s vegye ki vállfűzőjéből az acéllemezt, és adja át.~ 2009 16| dühös kétségbeesés volt az, amit érzett. Eszébe jutott, 2010 16| Eszébe jutott, hogy ez az ember az, akit még senki 2011 16| jutott, hogy ez az ember az, akit még senki fel nem 2012 16| senki fel nem ismert, ez az, ki a fekete ékszerekkel 2013 16| úr fölemelte kábult fejét az asztalról. A nap besütött 2014 16| málhái is eltűntek. Kiment az udvarra, a hintót keresve, 2015 16| udvarra, a hintót keresve, az sem volt ott, csak a négy 2016 16| a négy sánta ló volt meg az istállóban; azok is rihogtak 2017 16| lett a nő? Mi történt itt az éjjel? Hogy nem tud ő abból 2018 16| Emlékezni kezde rá, hogy az este valami szokatlan ízű 2019 17| Babérossy Leánder~Van azzal úgy az ember, hogy mikor sok esztendeig 2020 17| olvasá, s ilyenkor elgondolja az ember magában, milyen csodálatos 2021 17| magyarázatát nehéz volt az első hallásra kitalálni.~ 2022 17| lassabban, hol erősebben; az egészben az volt a legkülönösebb, 2023 17| hol erősebben; az egészben az volt a legkülönösebb, hogy 2024 17| tekintetes szolgabíró úrnak, mert az nagyon szép lesz.~– Színészik 2025 17| hogy Aradrul jöttek, hanem az persze nem igaz. Azt éppen 2026 17| hova mennek innek.~– Ki az igazgatójuk? Kik a tagjaik?~– 2027 17| egyetlenegy férfi van közöttük, az is félig gyerek, a többi 2028 17| mindenfélét, kérem alássan; azok az asszonyságok, akiknek mélyebb 2029 17| ugyan nemigen adnak, mert az maguknak sincs; hanem hoznak 2030 17| majd mikor nagyon sok lesz az adósságuk, akkor egy szép 2031 17| szép éjszaka odábbállnak az istenadták. Tudnivaló, hogy 2032 17| Díszleteiket? Ruhatárukat? Az előfüggönyük az én nagy 2033 17| Ruhatárukat? Az előfüggönyük az én nagy rostáltató ponyvámból 2034 17| gazdag rác asszonyoktul az aranysújtásos viganóikat, 2035 17| olyan hamar segít a dolgon. Az igazgató még csak gyerekember, 2036 17| hogy láttuk ezt már, míg az igazgató ledisputál a színpadról, 2037 17| színpadról, hogy nem igaz az, mert az egészen új darab. 2038 17| hogy nem igaz az, mert az egészen új darab. Néha vannak 2039 17| utoljára kidobták valamennyit az ajtón.~– Szeretnék a mai 2040 17| megint visszatért: hozta az írott színlapot, melyen 2041 17| szerint? Nemde?~– Mondtam az igazgató úrnak, hogy írja 2042 17| de ő azt felelte rá, hogy az szemtelenség volna, azt 2043 17| megtesz.~– Tehát büszke ember az igazgató?~– Óh, rettenetesen 2044 17| pimaszok itten, ha Lumpácit meg az Elátkozott herceget, aztán 2045 17| hogy büszke; el fogok menni az előadásukra.~– De pontban 2046 17| adott a kocsmárosnak, amivel az nemsokára megint visszajött 2047 17| azzal a válasszal, hogy az igazgató most éppen nem 2048 17| Szilárdnak, azt mondván, hogy az igazgató köszöni a részvétet, 2049 17| mintha a szolgabíró úr az egész házat kivette volna 2050 17| között, fogadta Szilárdot az ivóterem ajtajánál, mely 2051 17| mialatt őt bevezette:~– Jaj, az isten áldja meg, tekintetes 2052 17| vagyunk mi. A szeme ég ki az embernek, ha tisztességes 2053 17| ha mindjárt hiányos is.~– Az itteni publikum is tüzet 2054 17| publikum is tüzet keres az előadásban, csakhogy neki 2055 17| azon kell végződni.~– De az ma valószínűleg elmarad?~– 2056 17| személyzethez?~– Én csak az énekben veszek részt, s 2057 17| csapásai, amik gátlólag hatnak az életpályák küzdelmeire.~ 2058 17| Szilárd vevé észre, hogy az asszonyság kissé biccent, 2059 17| törekedett elrejteni, alkalmasint az lehetett a balsors ama bizonyos 2060 17| adhatni.~– Ezer örömmel.~Az asszonyság egész illemmel 2061 17| ragasztott függönyt, hogy az a gerendákhoz kunkorodott 2062 17| formára volt megfestve, az előtérben látható volt egy 2063 17| kapujának. Ezen járt ki s be az egész játszó személyzet, 2064 17| mert másfelé nem lehetett.~Az elkezdett darab természetesen 2065 17| Károly, Schiller haramiája. Az első három szónál ráismert 2066 17| produkcióm; én kész vagyok az utcaszegleten koldulni a 2067 17| hozná is utánam. A publikum az én uram: gyalázat arra, 2068 17| egészen gyermek.~Mármost az is előre látható volt, hogy 2069 17| játszani: természetesen az igazgató maga. Minthogy 2070 17| sokoldalúsága.~A beszédes asszonyság az előadás kezdetétől fogva 2071 17| őszintén megkérte, hogy „az isten áldja meg, ne nézze 2072 17| megszöktek, vagy elcsapta őket az igazgató. Persze, fiatal 2073 17| olyan jó ember; megosztja az utolsó falatját is velünk, 2074 17| nincs mit ennünk, eltréfálja az éhséget. Az utolsó férfi 2075 17| eltréfálja az éhséget. Az utolsó férfi volt nálunk 2076 17| volt, szerették érte, hanem az a baja volt, hogy nagyon 2077 17| söntésen is ült publikum, hanem az előadás pillanatában, akit 2078 17| akit sehol sem találtunk, az Nagy úr volt. Keressük pincében, 2079 17| lelte? Végre megtaláltuk őt az istállóban; ott feküdt a 2080 17| fogai között. – „Nagy úr, az isten szerelmeért, még nincs 2081 17| mindjárt kezdődik!” – kiálta rá az igazgató. – „Bizonyára – 2082 17| nem tehetek róla.” – „Az isten szerelmeért; keljen 2083 17| öltöztetnünk Gergely kovácsnak, az mondta el az egész szerepet 2084 17| kovácsnak, az mondta el az egész szerepet súgó után, 2085 17| Szilárdnak; mintha ő ezt az elváltoztatott arcot valahol 2086 17| vegyest, kezdett belevegyülni az előadási zajba, végre egy 2087 17| legvégsőre, felcihelődött az első padból, s hátra ment 2088 17| hétköznapi hangján felele vissza az interpellálónak, jól tudva, 2089 17| volt Babérossy Leánder!~Az előadásnak persze azonnal 2090 17| meglelt „tékozló fiút”, s az ingyenpublikum bőséges kárpótlást 2091 17| kíváncsisága kielégítése az Olympról alászállt múzsaleányok 2092 17| hogy könnyeiket letörüljék; az igazi könnyek nem tűrnek 2093 17| csak egy személyből áll is az.~Néhány perc múlva ismét 2094 17| Egy neme a cinizmusnak az.~– Tisztelt uram, vagy ha 2095 17| alatt fekszem majd valahol az árokban, ha megértem rá; 2096 17| látta óvatosan beleegyezni az ifjú eszmejárásába, hogy 2097 17| mindent elintézett; legyen az én vendégem ez este. Óhajt 2098 17| hivatalosan szétkergeté az illetőket, azalatt Szilárd 2099 17| felhozott estelivel fogadá, mint az minden tartózkodás nélkül 2100 17| Rászoktam egy idő óta. Az embert mindenütt itatják; 2101 17| bolondulni. Így legalább van az embernek egy menedéke, ahová 2102 17| hanem hiszen nem kénytelen az ember a vándorbothoz ragaszkodni. 2103 17| pesti, kolozsvári, jobbára az aradi is, ahol tudtomra, 2104 17| azzal a föltétellel, hogy az ajándékozó előtt megemeljem? 2105 17| színház! Én szeretem ezt az életet; nekem ez pihenés. 2106 17| gondolattal, hogy a gazdagság az Isten, s aki azt bírni akarja, 2107 17| s aki azt bírni akarja, az a féreg! Megutáltam minden 2108 17| unoka, csak azért, mert az ő kezében volt a gazdagság; 2109 17| nem árt. Ami rajtam van, az az enyim; mentől rongyosabb, 2110 17| árt. Ami rajtam van, az az enyim; mentől rongyosabb, 2111 17| azonban minél tovább beszélt az ifjúval, annál jobban meggyőzték 2112 17| hanem a szabad lét szomjának az az őrjöngő neme, mely a 2113 17| szabad lét szomjának az az őrjöngő neme, mely a bársonyvánkosok 2114 17| emeletes házak vannak; utálom az olyan embert, aki megtűri, 2115 17| szégyennek a szökést; nem háborít az a gondolat, hogy amely városban 2116 17| keveredve; amelyben pedig az ön neve is nyomatékosan 2117 17| Éppen nem úgy.~– Hála érte az Istennek! Megijedtem, hogy 2118 17| vagyok.~– Kedves Leánder, az igen szép, ha valaki azt 2119 17| hogy a maga embere; és az nem is nehezen elérhető, 2120 17| nem állhatta meg, hogy ezt az eszmét rettenetesen furcsának 2121 17| fel villa helyett.~– Hát az a váltó 40 ezer forintról 2122 17| ahogy volt, rohant neki az ajtónak.~Szilárdnak egész 2123 17| volt szüksége, hogy a futót az ajtón innen elfoghassa, 2124 17| meggátolja abban, hogy kirohanjon az utcára, mint egy bódult.~– 2125 17| Szilárd erős ember volt, az ifjút lefegyverezte.~Kálmán 2126 17| azt a Margarit…~– Hogyan? Az biztatta volna önt erre 2127 17| volt több egy forintomnál, az inasoktól kértem kölcsön; 2128 17| inasoktól kértem kölcsön; mondám az ördögnek, hogy legalább 2129 17| visszajött, s azt mondá, hogy az uzsorás nem ád az én aláírásomra 2130 17| hogy az uzsorás nem ád az én aláírásomra semmit, mert 2131 17| állna, akkor adna, mert az már férjnél van. Margari 2132 17| negyven forint nem a világ, mi az Henriette-nek. Ha magam 2133 17| forint! Negyvenezer! Hisz az borzasztó, az rettenetes 2134 17| Negyvenezer! Hisz az borzasztó, az rettenetes gazság. Én csak 2135 17| el; amiről nem bizonyos az, hogy férje ki fogja-e helyette 2136 17| Én felakasztom magamat.~– Az volna a legóriásibb bolondság, 2137 17| gyertyát tett maga mellé, s az előtte ülő ifjút elkezdé 2138 17| okozott, vigasztalására?~Az ifjú húzódozott az egyenes 2139 17| vigasztalására?~Az ifjú húzódozott az egyenes felelettől.~– Nem 2140 17| reggelre meggondolhatja magát. Az ajtót nem zárom be; de becsületszavát 2141 17| veszem, hogy tudtomon kívül az ajtón ki nem lép.~– Szavamat 2142 17| Azzal Szilárd lefekteté az ifjút, s maga csak azután 2143 17| Helyette talált egy levélkét az asztalon, melyre az volt 2144 17| levélkét az asztalon, melyre az volt írva:~„Kedves jó barátom. 2145 17| találkozni, de igazán borzadok az egész légkörtől, amiben 2146 17| csavarogni megint. A ponyvasátor az én hazám. Azután meg – vannak 2147 17| mint négy darab szivart az asztalról, amiért bocsánatot 2148 17| Minthogy szavamat adtam, hogy az ajtón az ön tudta nélkül 2149 17| szavamat adtam, hogy az ajtón az ön tudta nélkül ki nem lépek, 2150 17| lépek, kénytelen voltam az ablakon át eltávozni. Isten 2151 17| kocsmárostól Vámhidy, hogy az igazgató úr az éjjel búcsúvétel 2152 17| Vámhidy, hogy az igazgató úr az éjjel búcsúvétel nélkül 2153 18| fogékony a mágnes iránt.~Az érdemes kisasszony összebeszélt 2154 18| lett volna tigrisanya, ki az egymásért égő szíveket erőszakkal 2155 18| elszöktessék, mégpedig éjszaka és az ablakon keresztül, pedig 2156 18| van Margari úrnak, ahol ő az egész nap nem tesz egyebet, 2157 18| nyakára leülhetett, rázhatja az onnan!~– Ne búsulj asszony – 2158 18| és énrólam jobban? Mit ér az, hogy a nagyságos úr mindig 2159 18| lehet férni? A pénz elmegy; az ember halandó. Egyszer valami 2160 18| kezdett ülni; tán azért hogy az esze mind a fejében gyűljön 2161 18| jószágot, egy kis majort, ahol az ember valami gazdaságot 2162 18| semmi hasznát se látja, csak az ispánok lopják; úgy egy 2163 18| Aztán érzi vagy nem érzi, az nekem mindegy. Én akarom, 2164 18| De birka is fog kelleni, az adja a gyapjút, sokat.~– 2165 18| tengeri nyúl is.~– Nem; az nem kell, mert az kiássa 2166 18| Nem; az nem kell, mert az kiássa a falat.~– No, hát 2167 18| kiássa a falat.~– No, hát az nem kell; de egyéb minden. 2168 18| kell! Ugye? Két hízó malac az ólban. Ez a fő dolog, s 2169 18| nagyságának, hogy ez „kell”, hát az akkor kell.~– De hátha ő 2170 18| nagyságát a földhöz ütni, az is csak úgy törik össze.~ 2171 18| csibukot.~– Ugyan mi lehet az?~Margari lerázta őt válláról.~– 2172 18| dolgodra, nem asszonynak való az megtudni.~A kíváncsiság 2173 18| hát eredj alunni, mert az én testem és lelkem alhatnék.~ 2174 18| le is heveredett megint az üresen maradt szófára.~Clementine 2175 18| örökösödési per még mindig az első bíróság előtt van. 2176 18| van moraliter igaza, hanem az írott betűk ellen még sincs 2177 18| ellen még sincs hatalmában az ítéletet jobb felé dönthetni; 2178 18| szabályoztak, ha kellett, az ország sérelmeit kötözgették, 2179 18| nagy állandó tőkéje volt az országnak.~Monori úr le 2180 18| látogatásra jön.~Egy nap az kérdezé tőle, hogy mit tud 2181 18| felel a jelleméről; azonban az ösztönszerű fösvénység nem 2182 18| rátólni. Felmagasztalta az egekig a derék, becsületes 2183 18| becsületes embert; hogy az milyen egyenes lelkű, milyen 2184 18| keze van?~– Óh, kérem, mint az arany! Én olvasatlan pénzt 2185 18| letegyen.~Még aznap délig az a meglepetés érte, hogy 2186 18| elfogadni hivatalszobájában az általam megkísértett hálaajánlatokat, 2187 18| Reggeli beszélgetésünk óta az a körülmény jött közbe, 2188 18| tiszttársamnak sikerült az elveszettnek hitt Lapussa 2189 18| Margari úr vette rá, és hogy az általa aláírt váltó eredetileg 2190 18| megbízottjául tartja, s ez az egész hamis váltóügy uraságod 2191 18| Önnek meg kell esküdni az általam felteendő kérdőpontokra.~– 2192 18| Váci utca szegletén megint az derült fel előtte, hogy 2193 18| azt nem kell elismerni. De az a fatális királyi parancs! 2194 18| üzlet lesz! Árendát fizetni az embernek a lelkiismeretétől; 2195 18| ez meg azalatt eldűl, és az ő kárára talál dűlni? Fatális 2196 18| veszedelem. Legjobb lenne, ha az egész hamisváltó-ügy nem 2197 18| Legjobb lenne visszavenni az egészet; de már az a bíróság 2198 18| visszavenni az egészet; de már az a bíróság kezében van; az 2199 18| az a bíróság kezében van; az már nem ignorálhatja. Margarit 2200 18| összeköttetést vele; de hát az eskető parancs? Vagy meg 2201 18| Vagy meg kell vallani, hogy az ember maga is érdekelve 2202 18| vagy megesküdni hamisan, az mégis illetlen volna; vagy 2203 18| illetlen volna; vagy fizetni az ördöngös vámot a nemesküvés 2204 18| rokonainak: vessük a tűzbe az egész átkozott pert; íme, 2205 18| kettő ebből a tietek, egy az enyim; legyünk mindannyian 2206 18| vett búcsút, úgy ment útra, az még akkor aludt, hogy ő 2207 18| Pedig dehogy futhatott! Az ajtóban szemközt találkozott 2208 18| de hogyan? Egész éjjel az kísértette; az nyomta a 2209 18| Egész éjjel az kísértette; az nyomta a gyomrát, ha elaludt.~– 2210 18| akar itt, hallja? – kérdé az alázatos férfiútól, akitől 2211 18| eszébe ilyen korán jönni az emberhez? Tudja, hogy tizenegy 2212 18| János úrnak, mint mikor az embernek a csizmájába egy 2213 18| csizmájába egy hangya beszorul, s az ember társaságban van, nem 2214 18| valaki talán megharagította; az inasok mondják, hogy tegnap 2215 18| kertészt is megrugdalta, hanem az nem tesz semmit, Margari 2216 18| nem neheztel, ismeri már az úri szokásokat, tudja, hogy 2217 18| Margari felül hátul a bakra az inas helyére; a nagyságos 2218 18| hogy jött ide, hogy magát az ördög vigye el! S azután, 2219 18| mit szándékozik adni? Mi az az örvendetes hír, amivel 2220 18| szándékozik adni? Mi az az örvendetes hír, amivel meg 2221 18| emberről olvashatni naponkint az „Ungar”-ban, hogy véletlenül 2222 18| humorisztikus torzulat, s vesztére az jutott eszébe, hogy ő most 2223 18| szabad rossz kedélybe hozni; az ember utálhatja a viperát, 2224 18| megyek sehova, én megyek az utcára, ott kiabálok végig: 2225 18| karcolásból telemázolta vérrel az egész ábrázatját.~János 2226 18| ismerősét sem szívesen látja az ember, ilyenkor az ember 2227 18| látja az ember, ilyenkor az ember dühös mindenkire.~ 2228 18| szinte összerezzent, midőn az a valaki ismerős hangon 2229 18| tekintetétől. Monori úr volt az, a szolgabíró.~Legelőször 2230 18| is azt hitte felőle, hogy az most utána jött a mindennapi 2231 18| ápolgatta, hogy cirógatta az érdemes férfiút, s mármost 2232 18| hihet felőle akármit – de az ördög hozta ezt a Margarit 2233 18| maga előtt.~– Mit akar ez az ember? Kicsoda ez az ember? 2234 18| ez az ember? Kicsoda ez az ember? Hogyan jön ez az 2235 18| az ember? Hogyan jön ez az ember ide? – Én nem hoztam, 2236 18| érte.~Most Margarin volt az elbámulás sora.~– Mit vétettem 2237 18| Margarit. – Ön beszélte rá az én kedves öcsémet, Kálmánt, 2238 18| vitorlavászon pantalonja.~Az erre következő párbeszédet 2239 18| figyelmezteté, hogy Monori az ő neve (János úr annyira 2240 18| kössék oda azt ott ni, mert az a főcinkos!~Erőszakkal kellett 2241 18| beültetni, de még annak az ablakán is kikiabált, hogy 2242 18| bérkocsis, kidugta fejét az ablakon, úgy kiabált vissza 2243 18| mondott neki:~– Uram, nem jó az embernek piszkos eszközöket 2244 18| másik bérkocsira ült, s az előre haladott után hajtatott.~ 2245 18| Ilyen gyümölcsöket hozott az a nap, amelyen Margari számára 2246 19| hogy nejét, kit rábízott, az úton elvesztette, de mégis 2247 19| elfúlt a lélegzete, amint az utcaajtó kilincséhez nyúlt; 2248 19| Csakugyan be volt zárva az ajtó, csengetni kellett. 2249 19| tanúbizonyságaul annak, hogy itt volt. Az ablaktáblák mind be voltak 2250 19| Lénárdnak saját háza volt az, melyben nem lakott kívüle 2251 19| lakott kívüle senki, ő maga az emeletet foglalta el, cselédjei, 2252 19| egyedül ott maradni. Most az sem volt fölfedezhető.~Gerzson 2253 19| Ilyenkor nem látják meg az embert, mert mindenki csak 2254 19| közöttük Lénárdot sehol. Sem az úrlovarok, sem a pályabírák, 2255 19| Egy szögletből leste végig az egész futtatást; onnan látta, 2256 19| akart a szeme közé nevetni, az félrefordult, úgy nevetett.~ 2257 19| Él-e? – kiálta Gerzson, kit az első pillanatra csak az 2258 19| az első pillanatra csak az öröm kapott meg, hogy Henriette– 2259 19| előfogatért, s tégedet ott hagyva az asztal alatt, iparkodott 2260 19| postalovakon a férjével Hídvárra.~– Az nem igaz. Láttad-e őt?~– 2261 19| amit ti itt velem tesztek, az igen rossz elmésség, és 2262 19| Nem, barátom, ő maga volt az, nem csalódtam.~– Köszönöm.~– 2263 19| olyan sietve ment el onnan. Az ottmaradók – persze hogy 2264 19| meglepő és a megfoghatatlan, az igaz, a nem igaz, a valószínű, 2265 19| hogy visszaemlékezzék arra az elmúlt éjszakára, nem talált 2266 19| hogy Henriette előtte ült az asztalnál angyalszelíd arccal, 2267 19| s neki meséket mondott az erdélyi havasokról, s ő 2268 19| hallgatta. Azontúl, amit látott, az mind álom volt. Henriette 2269 19| utoljára ő maga kívánta, hogy az útból félretérjenek. S mégis 2270 19| eszük nincs, s ki nem térnek az útjából, bizonyosan rosszul 2271 19| egy-egy órai időt lovainak az etetésére. – Azután ismét 2272 19| lovakat, akasztófáravaló.~Az öreg cseléd, ki húsz évi 2273 19| ellenséget kerget csata idején, az is megáll etetni, itatni? 2274 19| nyeregben ül, s hallgatja az ágyúgolyók fütyülésit, aprítja 2275 19| ágyúgolyók fütyülésit, aprítja az ellenséget, hogy hát a lova 2276 19| lesz, mint lesz? Megy, amíg az ellenségét le nem vágta; 2277 19| ebből azt vette ki, hogy az ura le akar vágni valakit. 2278 19| Hídváron túl egész éjjel mehet az ember, míg új állomást talál, 2279 19| keresztbe akadt a torkán az a szó: hogy hát miért nem, 2280 19| rajta, nagy oldalzsebekkel: az egyik oldalzsebbe beledugta 2281 19| Kezet csókolj neki, mert az pap, te pedig korhely pimasz 2282 19| várkastélyba befelé.~Este volt már az idő. Az emeleten hét ablak 2283 19| befelé.~Este volt már az idő. Az emeleten hét ablak ki volt 2284 19| nyolcadikba besütött a hold. Az volt Henriette hálószobája. 2285 19| életében sem szenvedhetett. Az útját állta.~– Jó estét 2286 19| hét ablak van kivilágítva az emeleten.~– Igaz, hogy ki 2287 19| azt virrasztják.~– Hát az urad hol van?~– Benyargalt 2288 19| tudós doktorért.~– S mi baja az asszonyodnak?~– Én nem tudom, 2289 19| beszélni?~– Dehogy lehet. Éppen az a baj, hogy nem lehet.~– 2290 19| bírva ingerültségével –, az én öklöm itt a zsebemben 2291 19| zsebemben most egy pisztolynak az agyát markolja, s nekem 2292 19| látogatni jöttem ezúttal az uradhoz, hanem valami másért. 2293 19| másért. Mondj igazat! Itthon az urad, vagy nincs?~– Mondtam 2294 19| csak a nagyságos asszony, az pedig meg van bolondulva.~ 2295 19| mintha hegedűszót hallana az emeleten.~– Hisz itt zene 2296 19| A zenétől meggyógyulnak az őrültek.~– De én zajos emberhangokat 2297 19| fel. Ne őrizd olyan nagyon az ajtót, én nem akarok erővel 2298 19| Akinek ilyen szót mondanak az ajtajában, az nem tagadhatja 2299 19| szót mondanak az ajtajában, az nem tagadhatja el, hogy 2300 19| még erre sem jön elő?~Ez az ötlet újra felszakíttatá 2301 19| akará a vadásznak, midőn meg az jutott eszébe, hogy de hátha 2302 19| hasonló tartalmút fogok az aradi kaszinóba kiragasztani 2303 19| aradi kaszinóba kiragasztani az indítványtáblára.”~– No, 2304 19| ahol előtalálod, add át az uradnak. Szóval is köszöntetem: 2305 19| venyigével befoldozta amaz.~Az ősz pópa kapujában várta 2306 19| kordialiter megszorítván az öreg lelkész kezét. – A 2307 19| mosolyogva, s bevezette vendégét az utcáról szűk hajlékába, 2308 19| hozzálátott, olyanformán, hogy az asztal két végére lekönyökölve 2309 19| kell lenni a víznek, mikor az ember a málé vagy haricskalisztet 2310 19| a kalánnal, hogyan kell az apró sajtot közé keverni, 2311 19| Csakhogy nehezen fordul tőle az embernek a nyelve. Nem hiszem, 2312 19| azt a hat vad nevet, amit az imént elmondott.~A pópa 2313 19| nagyot ütött csonka öklével az asztalra.~– Csakugyan úgy 2314 19| extemporizált tisztelendőséged az én felderítésemre.~– Ezek 2315 19| korán reggel is részeg lehet az a tanú, aki egész éjjel 2316 19| mondám, hogy nem szeretem az embereket, akikről beszélek, 2317 19| hevünk elhiteté velünk, hogy az könnyű munka lesz. Roppant 2318 19| arról, hogy mienk legyen ez az ország, hogy megforduljanak 2319 19| megkezdte a míveltséget, az önkényt halad azután előre. 2320 19| mert saját vérünktől ered az. Nekünk is vannak milliomosaink, 2321 19| falvaikban össze hagyják omlani az iskolákat s tudományos intézeteiket 2322 19| angyalnak hittem benne, az mind ördög volt. Ő itt valóságos 2323 19| s a hetediken tanítanám az ábécét, ha a báró úr pálinkás 2324 19| átellenben nem volnának az iskolával és templommal.~ 2325 19| sóhajtott a lelkész panaszára; az valóban úgy volt, hogy ő 2326 19| egészen elszomoritá, nehogy az szavait félig-meddig hozzá 2327 19| beleírva, amikre nem szokott az ember késni a válasszal.~– 2328 19| mintha Gerzson nem lett volna az?), sehogy meg nem engedem, 2329 19| átengedem kegyednek a választást az éjjeli tanyára nézve: hol 2330 19| nekem már nemigen tesz jót az éjszakai levegő; tehát én 2331 19| Én pedig a méhek között; az a zsongás ott az ember füle 2332 19| között; az a zsongás ott az ember füle mellett olyan 2333 19| fekhelyére, kezébe fogá az olvasót, s elkezdett imádkozni, 2334 19| gyújtott pipájára, s nehogy az égő valami kárt tegyen, 2335 19| milyen különös, hogy akkor az egyszer, mikor legjobban 2336 19| gyalázatot. Hogyan lehet az? Ki kell még annak derülni 2337 19| derülni elébb-utóbb.~Hogy az álom meg ne kerülje elébb, 2338 19| lelkész szavai ellenére az ott mulatók nem akarják 2339 19| sötét hajdankori rom, állt az éji félhomályban az úri 2340 19| állt az éji félhomályban az úri kastély, ódon tornyaival, 2341 19| kettőn keresztülsütött: s az a szoba volt a bárónő hálóterme.~ 2342 19| hogy milyen csodálatos az, mikor a lenyugvó hold így 2343 19| házon keresztül süt, mintha az csak egy nagyszerű transzparent 2344 19| csak azt veszi észre, hogy az ablakon áttörő sugár egy 2345 19| pillanatnyi elsötétülése az ablakon áttörő holdfénynek 2346 19| megszámlálta üterén a perceket, mik az elsötétülés közeit kitölték; 2347 19| kitölték; tizenhat perc volt az, tizenhat lépést tett a 2348 19| egyik végétől a másikig az, aki ott járt késő éjjel 2349 19| halaszthatatlan útját, mikor az egész kastélyban elszenderült 2350 19| s onnan nézte közelebb az ablakon el-eltűnő árnyék 2351 19| kezével, s azokkal kezdé az ablakot hajigálni. Amint 2352 19| Amint egy morzsa megkoccant az üvegen, hirtelen eltakarta 2353 19| hirtelen eltakarta egészen az árny az ablakot, mintha 2354 19| eltakarta egészen az árny az ablakot, mintha az éjjeli 2355 19| árny az ablakot, mintha az éjjeli sétáló odalépett 2356 19| múlva azután sebesen eltűnt az ablakból az árny, s a holdvilág 2357 19| sebesen eltűnt az ablakból az árny, s a holdvilág zavartalanul 2358 19| idő múlva ismét megjelent az árny a holdvilág előtt, 2359 19| árny a holdvilág előtt, az ablakfiók nagy csendesen, 2360 19| papírdarabka hullott alá az ablakból.~E levélke leesett 2361 19| leesett a bástya párkányáról az árokba, Gerzson odamászott 2362 19| felkölteni; ott állt hintaja az udvarban, annak a lámpáját 2363 19| Kedves jó Gerzson bátyám! Az isten irgalmára, lelkem 2364 19| úrnak legelső gondolatja az volt, hogy Henriette őt 2365 19| útjából visszatérni, mint az az állítólagos garázdaság, 2366 19| útjából visszatérni, mint az az állítólagos garázdaság, 2367 19| Minden jó lélek dicséri az Urat.~– Amen. Én vagyok 2368 19| Urat.~– Amen. Én vagyok az ajtón; bocsásson be, tisztelendő 2369 19| atyám.~A pópa rögtön kinyitá az ajtót s bámulva kérdezé 2370 19| Odább kell önnek menni az elől, akit nem hítt!~– Nem 2371 19| Legelőször is vegye ön magára az én öltönyömet, míg én magam 2372 19| lelkész nem állhatá meg, hogy az emelkedő domboldalról még 2373 19| hol élek meg! Nem hinné az ember, hogy milyen kevésből 2374 19| otthon lesz, olvassa át azt az iratcsomagot, amit megőrzésül 2375 19| körrajzokban meredt föl az égre, s valami fohászt engedett 2376 19| Meglássuk, ha erősebb-e az imádság, mint az átok. Egészen 2377 19| erősebb-e az imádság, mint az átok. Egészen sötét volt 2378 19| átok. Egészen sötét volt az éjszaka, mely a menekvők 2379 19| a menekvők előtt ** vára az országút mellett, mely postaállomás. 2380 19| el Gerzsont, s visszament az erdő felé, nemsokára lehetett 2381 19| léptekkel, aminőkkel csak az oláh hegylakó tud futni 2382 19| biztos helyen ült, akkor jött az a gondolatja, hogy ejnye 2383 19| volna vele?~Megnyugtatta az, hogy Henriette nem szokott 2384 19| négy lovával ott maradt. Az nem tudja mire vélni ura 2385 19| és házigazdája eltűnését; az jobbra-balra kérdezősködni 2386 19| jobbra-balra kérdezősködni fog, az kétségbeesik, az belármázza 2387 19| kérdezősködni fog, az kétségbeesik, az belármázza a fél világot 2388 19| Ejnye, be kár volt erre az egyre nem gondolni!~Hát 2389 19| van! uccu kiugrom; futok az ajtónak, hogy felköltsem 2390 19| felköltsem nagyságos uramat, hát az ajtó kívülről be van szegezve, 2391 19| be van szegezve, szaladok az ablakhoz, annak a táblája 2392 19| Legjobban megrémített pedig az, hogy senki sem jött a várból 2393 19| fel, fejszét keresve, hogy az ajtót betörjem, egyszer 2394 20| maga is csak álomnak vélte az egészet.~Hogy nagyon boldogtalan 2395 20| életet élt férje házánál, az nem e naptól van keletkezve; 2396 20| e naptól van keletkezve; az öregapja végrendeletétől 2397 20| darabolja, csak ketten tudják és az Isten. Az a kettő pedig 2398 20| ketten tudják és az Isten. Az a kettő pedig nem fogja 2399 20| reggeltől estig, és azután be az éjszakába; néha éjfélig, 2400 20| fel, mint egy rém, melynek az éjfél utáni egy óra kondulása 2401 20| kondulása nem hozza el álmát.~Az étteremben sohasem szokott 2402 20| szobájába viszik utána az ételeket: alig nyúl hozzájuk; 2403 20| ismerős szóra vélt találni, de az arcot nem ismerheté fel. 2404 20| s ami kilátszott belőle, az sebhelyekkel és forradásokkal 2405 20| holdkóros szemeit, keresve az arcon a tegnapi ideálszépség 2406 20| ezzel így: megbüntetett érte az Isten, hogy szép arcomért 2407 20| Neki oly távolnak tetszett az, mikor még szép volt és 2408 20| előtt oly közelnek látszott az, hogy „tegnap”-nak képzelte.~– 2409 20| képzelte.~– Minket megvert az Isten bűneinkért mindnyájunkat, 2410 20| meg hagyták menekülni azt az egyet. Óh, ha ez eszembe 2411 20| eszembe jut, a fejemet verem az erdei fákhoz és a kősziklák 2412 20| szétszakadjon. Nem bánt az, hogy koldus vagyok, egy 2413 20| volt húszezer aranynál; az az enyim lett volna, mert 2414 20| volt húszezer aranynál; az az enyim lett volna, mert hiszen 2415 20| gondolat; mert meglehet, hogy az a nagy úr, aki éppen ott 2416 20| a hintóban, nem is ebből az országból való volt, sőt 2417 20| országból való volt, sőt az is meglehet, hogy az írás, 2418 20| sőt az is meglehet, hogy az írás, amit a dászkál adott, 2419 20| aki fél, hogy rövid lesz az ideje ahhoz, mit még el 2420 20| asszonyom; nekem azt mondták ott az urak, hogy a hamispénzverők 2421 20| bíróságnak a nagyságos báró úr az elnöke. Tőle függ valamennyinek 2422 20| nélkül, de ami igazság, az igazság! Mindennek az átkozott 2423 20| igazság, az igazság! Mindennek az átkozott Fatia Negra volt 2424 20| És most Brinko és társai, az átkozott hamis esküvők, 2425 20| volt a pénzverők vezére, az ő fejére hárítják az egész 2426 20| vezére, az ő fejére hárítják az egész bűnt; pedig a Fatia 2427 20| pedig a Fatia Negra volt az; Isten jól látja, hogy az 2428 20| az; Isten jól látja, hogy az volt!~Henriette halvány 2429 20| Nagyságos asszonyom, az ég irgalmára kérem, ne felejtkezzék 2430 20| csontkéz és – megátkoz: az ott az apám. Én belevittem 2431 20| csontkéz és – megátkoz: az ott az apám. Én belevittem őt a 2432 20| Negra iránt, és íme, most az megmenekül, s ő szenved 2433 20| lenni. Ne hagyjon elvesznem. Az Isten nem fog azért önre 2434 20| oltalmába vesz, akit még az éj is el akar veszteni!~ 2435 20| szónak ura lenni, mint eddig. Az a nehéz gondolat, amitől 2436 20| amitől a kétségbeesett leány az országutakat futja, még 2437 20| tízszerte nehezebb volt az ő lelkén, mint amazén. Nem 2438 20| esküre emelte két ujjal az ég felé tartá; úgy reszketett 2439 20| szép írása, ami vetélkedett az acélmetszéssel? A reszkető 2440 20| mégis meg kellett írni, mert az folyamodó levél volt férjéhez: „ 2441 20| Tegyen velök irgalmat. Az ég kegyelmére kérem önt, 2442 20| önt, ne ítélje el őket! Az Isten szent nevére kérem 2443 20| nevét egy olyan ítéletnek! Az örökkévalóság rettenetességeire 2444 20| buffoáriát dúdolni, s kikiabált az ajtón a pecéreknek, hogy 2445 20| pecéreknek, hogy eresszék ki az udvarra a kopókat.~A halavány 2446 20| kulcsolva, némán megállt az ajtó előtt, melyen Lénárdnak 2447 20| Bicêtre leírása?~– Ugye, az borzasztó egy hely?~– Ön 2448 20| különösen viseli magát, hogy az egész környék arról beszél, 2449 20| bizonyos lehet felőle, hogy az őrültek házába jut. – Tehát 2450 21| Küzdelem az aranyért~Satrakovics Gerzson 2451 21| egyesült erővel fogjanak hozzá az erdélyi Hunyad, Fehér és 2452 21| Egész lajstromai voltak nála az itt is, amott is elkövetett 2453 21| gondolni, mi ütközött egyszerre az érdemes férfiúhoz, hogy 2454 21| olyan dühödten szónokolsz az ellen a jámbor Fatia Negra 2455 21| engemet könnyebbített meg az úton ezer arannyal, de azt 2456 21| lenni, vagy mi?~– Igen, az akarok lenni, országos perzekútor. 2457 21| Eredj. Ne bolondozzál. Biz az megmarad. Hiszen nem tudomány 2458 21| megmarad. Hiszen nem tudomány az, hogy ha elégeted a könyvét, 2459 21| etablírozta is magát.~– Az csak hírlapi kacsa. Ő most 2460 21| kinek árthat? A bandáját az utolsó emberig elfogták, 2461 21| legvénebbeket húsz esztendőre, az ifjakat élethosszig tartó 2462 21| elnöke volt, s maga aláírta az ítéleteket.~– De ki tudja 2463 21| már a kész pénzt verte ki az eleven emberből?~– Igen, 2464 21| volna is, élő bizonyság rá az a biztosság, aminek azóta, 2465 21| hogy ezek kézre kerültek, az egész vidék örvend. Nyitott 2466 21| azóta minden ember, s ha az út közben heversz is holtrészegen, 2467 21| Gerzson úr tiltakozott az ellen, mintha ő az útfélen 2468 21| tiltakozott az ellen, mintha ő az útfélen szokott volna részegen 2469 21| Abból tudom, hogy ez az ember, ez a vasképű, vaskezű 2470 21| vasképű, vaskezű ember nem az a birkaszívű állat, aki 2471 21| minden törvényes hatalomnak az eszén, s kicsúszott a legbizonyosabban 2472 21| ezeknek elítéltetése után az az egész szabad kalandorcsapat, 2473 21| ezeknek elítéltetése után az az egész szabad kalandorcsapat, 2474 21| arról szót vesztegetni, hogy az erdélyi szoroson belül valakinek 2475 21| szoroson belül valakinek az utazása más bajjal találkozhassék, 2476 21| beszélgetett, ha megunta az éneket; a csendes egyformaságot 2477 21| szemközt, mindegyiken aludt az oláh hanyatt fekve, s úgy 2478 21| hogy jó idején félretérjen az imperatu kocsija elől.~Amint 2479 21| huszonnégynek fekete fátyol volt az arcára kötve, ruháik bélésükkel 2480 21| kincs, mit veletek hoztok, az enyim; tőlem vettétek el. 2481 21| egészen a híd végéig nyomattak az ulánok által, amidőn a híd 2482 21| hangon felkiált hozzájuk az ablakon kinéző molnár:~– 2483 21| fűrészelve!~Igazán úgy volt-e? Az volt-e a kalandor terve, 2484 21| volt, akár mentő árulás, az eredménye az lett, hogy 2485 21| mentő árulás, az eredménye az lett, hogy a lovasság egy 2486 21| postaszekeret beledöntsék az út melletti árokba.~A dzsidások, 2487 21| megjelenésükre szétfutott az út melletti bokrok közé, 2488 21| lehete venni, hogy nehányat az útfélen levő nagy jegenyefákból 2489 21| befűrészeltek, s azokat az ő hátuk mögött az úton keresztül 2490 21| azokat az ő hátuk mögött az úton keresztül döntögették 2491 21| voltak látva; hanem azt az egyet igen jól tudhatták 2492 21| tudhatták előre, hogy mihelyt az éjszaka által ott hagyják 2493 21| rablók lőtávolba jöendnek az épületekhez, s akkor nehány 2494 21| a házfödélre lőhetnek, s az amilyen nád, egyszerre lobbot 2495 21| feje fölött ég a tető!~Ami az emberéletet illeti, arról 2496 21| emlékezett belőle arra az esetre, mikor a testőrség 2497 21| szekereit, lovak hiányában, az útfélen kellett hagyni. 2498 21| postaszekerekből kivették az aranyat, s azt szétosztották 2499 21| kinyitva a kapukat, kirohant az egész csapat az udvarról.~ 2500 21| kirohant az egész csapat az udvarról.~Sűrű fegyverropogás