IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] hófergeteg 1 hóförgeteg 1 hógörgetegek 1 hogy 2328 hogyan 36 hogyha 2 hogyléte 1 | Frequency [« »] ----- 6774 a 2885 az 2328 hogy 2005 nem 1441 s 1135 egy | Jókai Mór Szegény gazdagok Concordances hogy |
Fezejet
501 6| volna! Biz az meglehet, hogy akkor minden egészen másként 502 6| nem képzelhettem magamban, hogy asszonyoknak ilyen alakkal 503 6| mit tehettem egyebet, mint hogy vadásztam, és újra vadásztam, 504 6| mulatság volt. Két nap, hogy az eleségünk elfogyott, 505 6| de én erőszakoltam őket, hogy még holnap tegyünk egy kísérletet; 506 6| erdőt, én bizonyosan tudom, hogy itt kapjuk a medvét. Valamennyien 507 6| Lénárd barátom erősködött, hogy azt már meg nem kapjuk, 508 6| vele. „No, hát fogadjunk, hogy itt van közel, és holnap 509 6| rábukkanunk”. Lénárd azt mondta, hogy tízet tesz egyre. „Jól van, 510 6| pedig ezeret teszek rá, hogy nem! Semmi esetre sem – 511 6| én csak azt vettem észre, hogy amint össze vagyunk ölelkezve, 512 6| borókabozót, vettem észre, hogy az én medvém tökéletesen 513 6| amiről meg kell vallani, hogy remek lövés volt Lénárdtól, 514 6| pedig a legszebb Lénárdtól, hogy ő kockáztatott értem egy 515 6| fogadást; se nem volt elég, hogy megszabadított, hanem ezer 516 6| aranyat fizetett azért, hogy megmenekültem.~– Ez gavallérvonás! – 517 6| gyújtani; Henriette észrevette, hogy jelenléte kényszeríti őket 518 6| tartózkodásra, s azzal mentve magát, hogy az úttól fáradt; üdvözölte 519 6| csak azután lett vígabban, hogy a hölgyek eltávoztak; a 520 6| kezdett neki könyörgeni, hogy oltsa el a gyertyát, mert 521 6| az a boldogsága megvolt, hogy férjét nem kellett látnia. 522 6| midőn férje oda utasítá, hogy jó lesz korán lepihenni, 523 6| Másnap olyan korán indultak, hogy az öreg házigazdán kívül 524 6| attól az összetört kéztől, hogy a legszokásosabb udvariasságokról 525 6| mindig az jutott eszébe, hogy milyen jó volna abban ottan 526 6| Henriette mindig arra gondolt, hogy milyen boldog emberek lehetnek, 527 6| sopánkodásaiból megtudta, hogy még három nap járójuk van 528 6| nap járójuk van hazáig, s hogy jövő éjszakára gróf Kengyelesy 529 6| Margarinak, az meg őneki. Hogy az a gróf Kengyelesy igen 530 6| Kengyelesy igen furcsa ember. Hogy báró Hátszegi úrral mindenben 531 6| tiszttartóról tanúskodott.~Hogy a gróf előre értesülve volt 532 6| jöveteléről, azt bizonyítá az is, hogy az ebéddel megvárták őket. 533 6| körökben azzal hízelegtek neki, hogy tökéletes szatírarca van.~ 534 6| nem tegezesz? Mondtam már, hogy tegezz! Ahogy vesszük – 535 6| rábíznám magamat a jósorsra, hogy tegyen velem, amit nekem 536 6| Henriette szórakozottan.~– Hogy tetszik neked az a középett 537 6| szabadelvűségi raptusa támadt hogy ő az üresen maradt helyekre 538 6| történt már meg máskor is, hogy egy gróf, meg egy báró, 539 6| döbbenve, midőn azzal híják be, hogy ő is a teremben fog ebédelni, 540 6| a teremben fog ebédelni, hogy mentegetni próbálja magát, 541 6| Margariban az a gondolat támad, hogy ő talán álomjáró állapotban 542 6| írdogálni, s maga sem tudja, hogy milyen híres ember?~– Margari 543 6| bizonyítják köszönettel, hogy nekik milyen jót tett; azok 544 6| látom a hirdetményt.~Persze, hogy erre minden embert ellepett 545 6| Margarit nem, aki nem tudta hogy leüljön-e mármost, vagy 546 6| celebritássá válni jámbor embernek, hogy valami kézlábhelyretevőnek 547 6| őrá haragudnék meg azért, hogy valahányszor Margarira tekint, 548 6| nézve, akinek vigyázni kell, hogy azzal a szokatlan alakú 549 6| a gróf is számíthat rá, hogy Margarinál a fekete könyvben 550 6| egy kismadár. Férje menti, hogy nagy beteg volt esküvőjök 551 6| engem mókuskájának. Mondja, hogy medve vagyok. Ne tömjön 552 6| vesztég! Tán azt gondolja, hogy én játékbábu vagyok olyan 553 6| kacsóját; már nem tudta, hogy a gróf volt-e az, vagy férje, 554 6| Mit értettek ők az alatt, hogy „majd megtudod egy óra múlva”?~– 555 6| Ez alatt azt értették, hogy most leülnek kártyázni, 556 6| játékban, az megtudja arról, hogy szerencsésebb a szerelemben! 557 6| barátnéikkal szoktak közleni. Hogy a mókuska milyen féltékeny; 558 6| sem Pestre, mert sejti, hogy valaki érdekli őt ott, magának 559 6| asszonynak van annyi esze, hogy írást nem ád magáról soha; 560 6| nincs segedelem. Azért ő hogy segít a dolgon? Mikor a 561 6| rendesen kikerüli a figyelmét, hogy a jegyzék keltén (dátum) 562 6| rajta, hogyan lehet az, hogy amitől egyik embernek megtörik 563 6| megkérdezte ifjú vendégnőjétől, hogy mit álmodott, mert amit 564 6| kedvesem. Azt álmodtam, hogy a jövő telet Bécsben fogjuk 565 6| volt annyi önuralkodása, hogy efölötti örömét el bírta 566 6| Henriette-hez fordulva. – Hogy tetszik nagysádnak a Kengyelesy-puszta?~– 567 6| találja nagysád mulatságosnak, hogy tegnap nagysádtok voltak 568 6| nagysádtok vendégei anélkül, hogy kimozdultunk volna a házból?~– 569 6| teájába.~– Úgy van biz az, hogy ma reggel megalkudtunk Lénárd 570 6| foglalta el szívét úgy, hogy a vékony ostyalemezkét sem 571 6| magának azt a szerencsét, hogy a grófi családnak szíves 572 6| azalatt majd megtanítalak, hogy kell a megsárgult csipkéket 573 6| összetett két keze közé fogva, hogy csak ujjai hegyét csókolhassa 574 6| írta alá, mint egyik tanú, hogy látta a pénz letételét és 575 6| legutoljára példálózott, hogy „de azután egy kicsit jobban 576 6| balgasághoz?~– Hát azt értette, hogy aki szerencsétlen a szerelemben, 577 6| erősködik a másik ellen, hogy azt tönkretegye. No, de 578 6| Henriette zila tekintetéből, hogy valami nem tetszik neki 579 6| szelídíteni a hatást azzal, hogy azért maradt ám a grófnak 580 6| fejem! – szólt Henriette, hogy elhallgattassa a hívatlan 581 6| esetekről neki fogalma sem volt. Hogy az lehető legyen, hogy két 582 6| Hogy az lehető legyen, hogy két ember, aki egymást jó 583 6| hidegvérrel tönkretegye egymást. Hogy egy ember beszálljon este 584 6| Estefelé még jólesett, hogy legalább felhők jöttek; 585 6| felhők rossz szokása az, hogy azok hozzák a zivatart; 586 6| mert ez a jégviharral jár.~Hogy valamerre félre kellett 587 6| Henriette csak azt vette észre, hogy egy percre megáll a hintaja, 588 6| tengelyig érő vizeken keresztül, hogy Clementine sokszor felsikolt, 589 6| amit úgy hínak nálunk, hogy tűzrőlpattant.~Amint az 590 6| Oh, be gyönge teremtés! Hogy tudták már ilyen korán férjhez 591 6| aggódva figyelmezteté a bárót, hogy odabenn a csárdában zajos 592 6| meg a szája van ki belőle, hogy meg ne ismerjék.~Ilyen szép 593 6| lelógnak. Senki sem hinné, hogy annyi úri kényelemre találjon 594 6| ételt számlált el előtte, hogy mit szeret, mit főzzön neki? 595 6| Henriette azzal felelt, hogy egy darabot kivett a cifra 596 6| találta, bár nem ismerte, hogy mi az, aminek aztán a csaplárné 597 6| megcsodálta Henriette-et, hogy falatozni látja; az egész 598 6| enni. Henriette azt mondá, hogy jólesik neki az a parasztsütemény; 599 6| pedig Clementine azt állítá, hogy csepeg a zsírtól, okvetlen 600 6| miből azok azt gyaníthatták, hogy Hátszegi bizonyosan képes 601 6| Henriette meg nem foghatta, hogy mit tesz ez. Tud a zsiványok 602 6| jámbor? (Azt nem kérdezte, hogy „mit vétett?”, de hogy „ 603 6| hogy „mit vétett?”, de hogy „mit vallott?”)~– Bolond 604 6| két pajtásának a bűnét, hogy azokat kiúsztassa; porontyos 605 6| vallott, de ő csak esküdött, hogy ő volt az, aki megijesztette, 606 6| cseppet is, csak annak örült, hogy most már szalmazsákon hálhat. 607 6| vett tőlünk, megmondta, hogy a helyére ne eresszünk holmi 608 6| tisztelendő is, mondta neki, hogy gyónjék meg, de a Marci 609 6| fenyegette az ördöggel, hogy elviszi. Nem akarta hinni 610 6| mikor azt kérdezte tőle, hogy mondja meg hát, nem nyomja-e 611 6| lelkét, csak azt mondta, hogy nem nyomja egyéb, mint hogy 612 6| hogy nem nyomja egyéb, mint hogy nagyon szeretne egyszer 613 6| engem is váltig kínált, hogy egyem, de énnekem olyan 614 6| a szekér, mondták neki, hogy készüljön, odaadott egy 615 6| ital borért; lehetetlen, hogy le ne nyomtassam valami 616 6| hajdúk, azok beszélték, hogy odaki érve, amint felállt 617 6| haja; megköszönte szépen, hogy őt kikísértették, hogy utolsó 618 6| hogy őt kikísértették, hogy utolsó tisztességére kijöttek; 619 6| látja: pedig azt mondják, hogy olyankor, mikor valakit 620 6| lennék. Utolsó szava az volt, hogy: „no, iszen, én is utoljára 621 6| süvegét, s kellett neki, hogy a kulacstól kérjen tanácsot.~ 622 6| lehetett azt elképzelni, hogy hol veszi. Ezelőtt tíz esztendővel 623 6| nagyon fájt, és oly jólesett. Hogy ez éppen úgy ápolgatja, 624 6| vele volna, nem is hiszem, hogy elő ne venné, mert a vén 625 6| a nótáit. Tetszik tudni, hogy a nagyságos úr igen jól 626 6| kucorgott, szentül azt hivén, hogy itt a zsiványok úgyis mindenkit 627 6| legalább ő el fogja tagadni, hogy hozzájuk tartozik; azt mondja: 628 6| semmivé teszi a báró azzal, hogy kényszeríti előjönni. Még 629 6| zsiványok azt fogják hinni, hogy ő is nagy úr. Óh, az rettenetes 630 6| jószág mérnöki térképe állt, hogy ez-e az?~– De, ugyan, Margari, 631 6| közel jönni a betyárnak! Hogy ott valamit megkeressen! 632 6| köpönyegje, az bizonyos, hogy azt ellopná a betyár. Inkább 633 6| változatot tudott rácifrázni, hogy az bámulatra való volt!~ 634 6| légkörében nevelkedett, abban, hogy egy rongyos csárda ivószobájában, 635 6| szemük láttára kinyitva, hogy csak úgy repkedett a sok 636 6| azzal rájuk parancsolt, hogy menjek ki az ivószobából, 637 6| találja riasztani; ők lássák, hogy hol találjanak fekvőhelyet 638 6| Hátszegi pedig azután, hogy az ivók eltávoztak, leterítette 639 6| dajkája mesélget ágya mellett, hogy jobban aludjék. – Hetek 640 6| Clementine-t, miután látta, hogy biz itt senkinek sem vágták 641 6| rávitte a kíváncsiság, hogy megkérdezze, vajon miféle 642 6| különösen ehhez a csárdához, hogy már olyan nagyon ismeri 643 6| ember? Erre azután megtudta, hogy ez a csárda itten, meg a 644 6| itt mind a nagyságos úré, hogy attól igen mérsékelt haszonbért 645 6| mérsékelt haszonbért fizetnek, s hogy a nagyságos úr nem a haszonért 646 6| vidrákra és farkasokra, s hogy ezentúl már egész hazáig, 647 6| országot, Dévától Pestig, hogy mindenütt otthon van, s 648 6| tiszteletére. Henriette megtudta, hogy e hámorok is férje tulajdonai. 649 6| megkérdezte egyszer a kocsistól, hogy mit jelentenek azok a keresztek. 650 6| azután nagyon megbánta, hogy kérdezte. Azon helyeken 651 6| sem bír olyan külsővel, hogy valakinek kedve lehessen 652 6| dugva a boglya közepébe, hogy el ne vigye a szél, vagy 653 6| mérföldnél jobban érzé, hogy mennyire egyedül van ebben 654 6| táj felől, ahonnan jött, hogy oda vissza ne találjon, 655 7| élhetett belőle tisztességesen.~Hogy ily hosszú idő alatt fel 656 7| alatt fel nem fedezték őket, hogy soha nyomukba nem jöttek, 657 7| soha nyomukba nem jöttek, hogy a hatóság és a község szemei 658 7| pénzeket készítettek.~Igaz, hogy ebből a közönségnek kára 659 7| bányászok azt gondolták ki, hogy ők majd ezt a pénzt maguk 660 7| egészen megmagyarázható, hogy maradhattak e veszedelmes 661 7| lovagló öreg megállítja lovát, hogy a forrás mellé tett pománával 662 7| most. Akkor azt mondta, hogy elutazik igen messze.~– 663 7| nem lehet? Azt gondolod, hogy én hazudok vagy álmodom.~– 664 7| pedig csak mi tudjuk hárman, hogy mit jelent. A Fatia Negra 665 7| tudja ő azt nagyon jól, hogy én megölném őt, ha azt megtudnám.~– 666 7| megcsalja!~– Hát azt hiszed te, hogy az téged valami nagyon szeret? – 667 7| társa, ahogy te állítod, hogy megesküdtél vele (a gyertyánfánál!), 668 7| azt csak megkívánnám tőle, hogy legalább a képét mutassa 669 7| előlük. Azt hitték már, hogy fogják. Körülfogták, bekerítették, 670 7| volnék, mégsem állhatnám meg, hogy a képét meg ne lássam.~– 671 7| ne lássam.~– Azt mondta, hogy akkor szörnyethalok, ha 672 7| Én mégis azt mondom, hogy ez nem valami halandó ember.~– 673 7| talál szeretni, esküszöm, hogy halandó lesz.~E beszélgetés 674 7| azoknak, akik nem óhajtják, hogy járásuknak nyoma maradjon, 675 7| megállapodnak, tűnik ki, hogy a hegyoldalba egy malom 676 7| építette; először azért, hogy úgy el van rejtve sűrű égerfák 677 7| rejtve sűrű égerfák közé, hogy keresve is alig lehet rátalálni, 678 7| lehet rátalálni, másodszor, hogy éppen oda a vízesés alá 679 7| egy rokkáét, lehetetlen, hogy a kő alatt minden liszt 680 7| égjen, és harmadszor azért, hogy ilyen furcsa út vezet hozzá 681 7| termetéről alig hinné az ember, hogy azon általvető zsák emeléséhez 682 7| a zsák tériméjéről azt, hogy az olyan nagyon lenyomhassa 683 7| nagyon lenyomhassa a vállát, hogy még a kezét is neki feszítse 684 7| vagyok a soros.~– Látod, hogy nincs itt! – monda bizonyozva 685 7| elkezde az bőszülten pörögni, hogy csak úgy szikrázott bele. 686 7| minden esztendőben egyszer, hogy be szabad-e menned. S én 687 7| minden esztendőben egyszer, hogy nem lehet. És nem lehet. 688 7| mondani, borzasztó átkozódást, hogy semmit ki nem fog beszélni 689 7| valóban a Fatia Negra volt az.~Hogy került ide látatlanul valamennyi 690 7| örök szerelmére kedveséhez, hogy soha, a kínpadon sem fog 691 7| és ölfára volt szükség, hogy ezt megolvasszák, mióta 692 7| a leány rámosolyog; kár, hogy az a fekete álarc nem tud 693 7| s olyanok az aranyaink, hogy nem lehet a császáriaktól 694 7| sokat vesztettünk amiatt, hogy az aranylemezeket úgy metszettük 695 7| Ennek a neve „Zain”. Hogy el ne felejtsd, fonjuk karod 696 7| ujjaival. – Ne felejtsd el, hogy ez „Zain!” és hogy azt tőlem 697 7| felejtsd el, hogy ez „Zain!” és hogy azt tőlem kaptad.~A leány 698 7| nézett rá, mintha kérdené, hogy „neked mindent szabad itt 699 7| köldökét alá s fel taszítódni; hogy támad légmentes űr a lemez 700 7| Onuc –, ha meggondolom, hogy mi még ötven év előtt mindezt 701 7| emberkéz kellett hozzá! Hogy féltem, mikor a legelső 702 7| aranyocskámat a kohóba tették, hogy sohasem látom többet.~– 703 7| mondá! Nem jutott eszébe, hogy most a föld alatt van, ahol 704 7| mindennapi kenyérért dolgozik; hogy veri halomra azt a szemfényvesztő 705 7| figyelmezteté kedvesét, hogy vigyázzon, nehogy a visszatérő 706 7| nem várta be hátrahajolva, hogy a gép rúdja egészen visszajöjjön, 707 7| aminek az lett a következése, hogy az acélrugó nem lökte ki 708 7| egyet fordított rajta úgy, hogy az arany még egy nyomást 709 7| jött.~– Elment az eszed, hogy ilyesmit tudsz kérni? Egy 710 7| Domnule, olyan bolond ne légy, hogy azt az aranyat kiadd. Ha 711 7| szerette volna megmondani, hogy „ott ugyan, domnule, neked 712 7| kezébe, ugyan iparkodjunk ám, hogy meg ne haragítsuk magunkra!~ 713 7| Fatia Negrához –, tudod, hogy én nem ismerek semmi írottat, 714 7| térdén ülve. – Tudod-e, hogy milyen hosszú egy hónap? 715 7| megtudni? Azt akarnád tudni, hogy én olyan szenes tuskó vagyok, 716 7| Vagy azt akarnád hallani, hogy remetének öltözve vándoroltam 717 7| elfordultam? Vagy azt kellene hogy elmondjam: hogy itt egy 718 7| kellene hogy elmondjam: hogy itt egy szép szőke fehér 719 7| úgy szeretek, ahogy más, hogy másról is tud gondolkozni. 720 7| szobában?~– Igen. Tudom, hogy szeretsz, hogy az enyim 721 7| Igen. Tudom, hogy szeretsz, hogy az enyim vagy, mikor itt 722 7| megőrülök; ki akarom találni, hogy hol jársz, mit csinálsz 723 7| nem jó volna megtudnod, hogy én olyankor merre járok, 724 7| Negra! Apám azt mondta, hogy e hibásveretű pénz életedet 725 7| adja. Tudod-e, Fatia Negra, hogy ez a feszület az, amelyre 726 7| az, amelyre megesküdtem, hogy ha engem egyszer megcsalsz, 727 7| orcáit, s fülébe súgá, hogy legyen nyugodt.~Az öreg 728 7| mikor volt annak a napja, hogy te férje lettél az én leányomnak?~ 729 7| Onuc azt mondá leányának, hogy lovagoljon elöl; paripája 730 7| leány hátranézett, s látta, hogy az öreg hosszú puskáját 731 8| milyen derék, szép emberek; hogy lehet az, hogy mégsem szeretik 732 8| emberek; hogy lehet az, hogy mégsem szeretik egymást? 733 8| házánál nincs szeretve. Hogy lehet az?~Laknál csak egy 734 8| úgy nem lehet parancsolni, hogy újra ne nőjön, mint a körömnek, 735 8| arra azonban gondunk van, hogy a kinőtt köröm ne legyen 736 8| mulatságaink egész napi rendét, hogy az „én” az első személy, 737 8| második; nem gondolva arra, hogy ha mindenikünk kölcsönösen 738 8| kölcsönösen azt akarná, hogy a „te” legyen az első személy, 739 8| nőnek elmondani, tudva azt, hogy azokat nagyon sokszor elmondták 740 8| találta. Ilyenkor aztán, hogy nejének kedvét találja, 741 8| Henriette-nek végtelenül fájt az, hogy őt ama mindennapi lények 742 8| Henriette eleinte azt hitte, hogy ezt tán csak dietétikai 743 8| mulatságból teszi, hanem azután, hogy másnap és harmadnap és a 744 8| délutánokon homlokáról a pópa, hogy szakasztja félbe a munkát 745 8| akkor meggyőződött róla, hogy ez a munka nem mulatság, 746 8| egészen új tünemény volt, hogy a lelkész is kézi munkával 747 8| neki, s azáltal tudatta, hogy ő érti az urak nyelvét.~ 748 8| Henriette kérte az öreget, hogy hagyja abba a munkát, s 749 8| ki; egy esztendeje már, hogy az iskola leégett, azóta 750 8| kedélyét az a gondolat, hogy Hátszegi fösvény. Az, aki 751 8| Hátszegi valamit arról, hogy ő latinul ért.~– Óhajtanék 752 8| elöltalál; aki néha megteszi, hogy kastélyom falára veres krétával 753 8| kitiltottam; és szavamat adtam rá, hogy ha udvaromra beteszi a lábát, 754 8| ablakon vettetem ki; de hogy lássa ön, mennyire szófogadó 755 8| kívánságáról, azt sem mondom, hogy válasszon más nyelvmestert; 756 8| magamhoz. Lássa minden ember, hogy az én házamnál – nőm az 757 8| azon kezde gondolkozni, hogy e férfinak talán mégis van 758 8| midőn ki kelle mondania, hogy ezért száz pengő forintot 759 8| nem bírta megakadályozni, hogy az öreg lelkész kezet ne 760 8| néven nevezni: én jól tudom, hogy engem nem azért tisztelt 761 8| óta azt hivé Henriette, hogy neki magasabb hivatása van 762 8| hivatása van Hídvárott lenni; hogy a végzet azért törte meg 763 8| ahol számára nincsen élet, hogy védangyala, megmentője legyen 764 8| árulkodtak előtte Henriette-re, hogy már megint zálogba küldte 765 8| Fehérvárra az ékszereit, hogy néhány oláh poronttyal többet 766 8| zálogba szokta küldeni, hogy rendesen négyszer annyit 767 8| Ravacselbe lovagolt át, hogy ott egy szegény beteg oláh 768 8| az az erős sikere lett, hogy belehalt; mire Henriette 769 8| s eközben úgy elkésett, hogy már akkorra szépen fenn 770 8| menne a hegyeken keresztül. Hogy azonban Hídvárnak Ravacseltől 771 8| annyira közel az ösvényhez, hogy a nyeregben ülőnek félre 772 8| félre kell hajtania a fejét, hogy a kőbe ne ütközzék, s a 773 8| gyökerébe kapaszkodva érezé, hogy ereje nem soká fogná kitartani 774 8| helyzetben az jutott eszébe, hogy ideje maradt imádkozni, 775 8| azok el fogják ismerni, hogy az borzasztóságban fölülmúl 776 8| mit segítene rajta vele, hogy szabadítaná meg onnan?~A 777 8| néha lábujjhegyre felállt, hogy egy magasan feje fölött 778 8| nem képzeli az az ember, hogy őt a vállán leviheti.~– 779 8| átölelte, s úgy emelte le, hogy a delnő vállára ülhetett.~– 780 8| delnő vállára ülhetett.~– De hogy akarsz velem együtt innen 781 8| Henriette bámulva látta, hogy a bokor, melynek gyökerei 782 8| csak arra kérte a delnőt, hogy ne féljen semmit, mert hiszen 783 8| kellene azt tudni hírből, hogy itt lakik az erdők között 784 8| bámulatából azonban vevé észre, hogy ő még nem hallott felőle 785 8| Te nem tudod még, domna, hogy én ki vagyok, de én tudom, 786 8| ki vagyok, de én tudom, hogy te ki vagy. A dumnye barbatu, 787 8| sebeket, s biztosítá úrnőjét, hogy ismét lovára ülhet; innen 788 8| állt, akkor jutott eszébe, hogy megmentőjét minden jutalom 789 8| senkinek. Hanem alig várta, hogy jöjjön a reggeli óra, melyben 790 8| fel fog jönni a kastélyba, hogy tőle a Juon Táre felől kérdezősködhessék.~ 791 9| úri kényelemhez szokva, hogy minden parancsszavát külön 792 9| poharat lásson felterítve, hogy vannak emberek a világon, 793 9| világon, akik nem tudják, hogy mi az a födél alatt alvás, 794 9| van nagysádnak fogalma, hogy milyenek az oláh szépségek. 795 9| asszonyainak az ajtóba, hogy mentül hamarább menjenek 796 9| félretértek Vlaskucára is, hogy az öreg Misule házánál megpihenhessenek, 797 9| Juonról azt híresztelték el, hogy boszorkánymester. Persze 798 9| között azt is ráfogták, hogy a fenevadakat meg tudja 799 9| beszélni, s nem fél tőlük. Hogy sokszor látták farkasokkal, 800 9| Az volt benne az igaz, hogy Juon egyszer, amint kecskéit 801 9| volt bátorsága bemenni, hogy megnézze mi az, s talált 802 9| leült Juon mellé; tudta, hogy minden második falat sajt 803 9| az övé. Azt is megtette, hogy a bogrács alá fát is hordott 804 9| egyszer a száját megégetni, hogy többször bele ne kóstoljon; 805 9| medve rosszkedve perceiben, hogy Juon ökölre is van olyan 806 9| Ezért hitték Juon felől, hogy az erdei vadakkal egyetért, 807 9| van.~Bizonyosan mondhatom, hogy ezen a helyen még madár 808 9| fáradsággal juthatni el, hogy azt felkeresse.~Itt találkoztam 809 9| távol laknak egymástól, hogy a legközelebbi szomszéd 810 9| leány otthon marad.~Persze, hogy az olyan hírhedett szépségeknek, 811 9| éppen a Geinára vándorolni, hogy férjet kapjanak, kivált 812 9| vannak, akik büszkék arra, hogy ők gazdagabbak, mint más. 813 9| szalaszthatta volna el az alkalmat, hogy a geinai búcsún az ő lyányát 814 9| élhetett volna anélkül, hogy Marióra arannyal hímzett 815 9| egyszer az jutott eszébe, hogy jó volna neki tán Mariórától 816 9| leány megvallotta igazán, hogy nem!~Erre Tóbica méregbe 817 9| Aranypénzzel töröm be a fejedet! – Hogy kacagott és ujjongott ezen 818 9| méhsertől nehezen vitték, hogy Juon utol ne érje, s azzal 819 9| S mondhatom nagysádnak, hogy ez a nő, kinek férjén kívül 820 10| Azt hitette el magával, hogy miután a kalugyerben egy 821 10| mondja egy idegen nő szemébe, hogy milyen nagyon szereti.~Látjuk 822 10| nagyon szereti.~Látjuk ebből, hogy ő még tökéletes gyermek.~ 823 10| el semmitől. Igaz ugyan, hogy itt volna az ideje; illenék 824 10| volna az ideje; illenék is, hogy eljárjon velem a velünk 825 10| velünk egyrangú családokhoz, hogy azoknak bemutassam; itt 826 10| szóval sem kényszerítem, hogy készüljön, hogy odább fogunk 827 10| kényszerítem, hogy készüljön, hogy odább fogunk menni, mert 828 10| menni, mert én azt akarom, hogy kegyed egészen ura legyen 829 10| az ideje. Én tudom jól, hogy mindezeknél kegyednek sokkal 830 10| én egy szóval sem mondom, hogy ne menjen. Tegyen mindent 831 10| akkor, kérem, jusson eszébe, hogy van kegyednek egy természetes 832 10| amidőn a pópa biztatni kezdé, hogy egyszer jöjjön el erre a 833 10| azt felelte a fiatalember, hogy a kerek világon akárhova, 834 10| megválaszták esküdtnek, hogy pedig Hídvárhoz nem kívánt 835 10| valószínűleg az is lehet az oka, hogy a férjhez ment kedves utáni 836 10| férjével ismerős úri családok, hogy viszontlátogatásokra bírják, 837 10| csúfolták.~Tudnák csak, hogy miről gondolkozik.~Hanem 838 10| hírrel lepte meg férjét, hogy ő szeretne *Bányára elmenni 839 10| ilyen igénytelen köröket, hogy azokban uralkodhassék.~– 840 10| fogok olyan egyszerű lenni, hogy fel ne tűnjem közöttük.~– 841 10| marad.~Különös gondolat, hogy egy férj nejének udvaroljon 842 10| azért is feltevé magában, hogy olyan egyszerűen fog öltözni 843 10| öltözni az égettek dalidójára, hogy senki sem fogja magát terhelve 844 10| mindenki irigyel azért, hogy gazdag, s aki mindenkit 845 10| mindenkit irigyel azért, hogy szegény.~A fő ok pedig, 846 10| rögeszméje volt. Azt hitte, hogy sejti, tán meg is álmodta, 847 10| sejti, tán meg is álmodta, hogy ezen a dalidón, mely a környék 848 10| magába azt a gondolatot, hogy nem is képzelhette, hogy 849 10| hogy nem is képzelhette, hogy ez másképp is lehessen. 850 10| nagy kedve volt azt hinni, hogy a sors tartozik neki ilyen 851 10| kifőzte, arra is gondolt, hogy ott valakivel fog találkozni, 852 10| kétsége sem volt afelől, hogy azt ki küldi.~Azután szép 853 10| leválasztá a pecséteket, hogy egy is össze ne törjék, 854 10| arra az leend a válasz, hogy ezt fogja Henriette ama 855 10| Mármost semmi kétsége többé, hogy tökéletesen csomóba lehet 856 10| cselszövénynek. Az igen szép, hogy a jövendő így ki engedi 857 10| meséket gondolt ki magában, hogy miket fog férjének mondani, 858 10| Hátszegi nem kérdezte tőle, hogy minek örül. A tervezett 859 10| nagy kitüntetésnek vették, hogy a bárót és nejét elfogadhatták; 860 10| kötött; nagyon örült rajta, hogy lesz valakije, akivel az 861 10| asszonyság nagyon örült, hogy Henriette-et látta, kit 862 10| Henriette egészen boldog, hogy a nők ennyire imádják.~Henriette-nek 863 10| mosollyal kelle elismerni, hogy az kedves bók volt a férjétől.~– 864 10| lehetett felőle győződve, hogy itt őt mindenki nagyon szereti.~ 865 10| s azt a bókot mondta rá, hogy azok igen szépen illenek 866 10| hátramaradt; megígérve, hogy a visszaforduló hintóval 867 10| megtisztelve érzék magukat, hogy megalázta magát szegény 868 10| érzé magát; érezte jól, hogy ezek itt nem imádói, hanem, 869 10| társaság közé keveredve, hogy fel ne tűnjék; valami szögletben, 870 10| arcát, azt hiheté felőle, hogy fejét valami dicsfény veszi 871 10| sejtve, nem is álmodva, hogy őróla most gondolkozik valaki. 872 10| oltalmazó után, s látta, hogy egyedül áll a terem közepén, 873 10| magához tért Henriette, érzé, hogy kocsiban van. Férje egy 874 10| döcögéséről veheté észre a nő, hogy óvatosan haladnak; felnyitá 875 10| kitekintett. Azt látta, hogy férje gyalog megy a hintó 876 10| nejétől távol, mert látta, hogy annak alkalmatlan; és akiben 877 10| benézett annak ablakán.~Látva, hogy Henriette már ébren van; 878 10| ébren van; azt kérdezé tőle, hogy nincs-e valami baja. Azután 879 10| valami baja. Azután meg azt, hogy megengedi-e, hogy beüljön 880 10| meg azt, hogy megengedi-e, hogy beüljön mellé.~Henriette 881 10| Henriette föltevé magában, hogy férje legelső vallató szavára 882 10| valaha azon törném a fejemet, hogy megtudjam, mi úton jutott 883 10| Mármost csak arra kérem, hogy meg ne hazudtoljon; hagyja 884 10| hazudtoljon; hagyja rá, hogy tőlem kapta azt, én majd 885 10| elintézem az egész dolgot, hogy nem lesz belőle nagyobb 886 10| akárkin is; a baj csak az, hogy a felismerés ilyen nyilvános 887 10| nyilvános helyen történt, s hogy az egykori birtokosné oly 888 10| reszket; hiszen én biztosítom, hogy ebből önre nem fog semmi 889 10| kegyed ajándékba, szükséges, hogy a jó öregnek írjak, és megnyugtassam, 890 10| megnyugtassam, tudatván vele, hogy én adtam azt kegyednek, 891 10| kérni a nőtől?~– Kívánja, hogy írjak neki?~– Írjon ön – 892 10| magát meggyőzni afelől, hogy férje – legalább az ő irányában – 893 10| látta őt: kezdte hinni, hogy mindazok, amiket ő hibáknak 894 10| pillantata, úgy tetszék neki, hogy az elmúlt éjszaka rémjelenete 895 10| mosolygott reá. Azt hitte, hogy most már ébren van.~Csak 896 10| neked azt a gondolatot, hogy ama rejtélyes ajándék őtőle 897 10| a szemrehányó virágnak, hogy erre a gyanúra egy csepp 898 10| Kinek kellett ez az ötlet, hogy neki ajándékba küldje azt 899 10| volt – Fatia Negra maga.~Hogy jutott a fekete ékszer az 900 10| felőle, az azt felelte rá, hogy az egész Fatia Negra históriája 901 10| költemény. Rablások, az igaz, hogy történnek, amikben a harámbasa 902 10| ami onnan is bizonyos, hogy egypárszor már el is fogták, 903 10| tárgyról. Ő úgy látszott, hogy részletesebben van értesülve.~ 904 10| gyakran meg szokott jelenni.~– Hogy nem tudják ott elfogni?~– 905 10| mindig az lett a kimenetele, hogy saját fejeiket is otthagyták.~– 906 10| szívemnek. Meglássa ön, hogy én leszek elébb-utóbb, aki 907 10| Párizsban. Képzelhetni, hogy ez nem ment tudakozódni 908 10| Párizsba, hanem beérte azzal, hogy megkapta elrablott jószágát.~ 909 10| rázkódásnak Henriette-re nézve, hogy többé nem lehetett semmiféle 910 10| mellett, de együtt nem, hogy mindenkinek saját élvezetei 911 10| mindenekben, s átlátta, hogy nem tehet okosabbat, mintha 912 10| amit otthon nem látott, hogy mi az igazi úr, mert még 913 10| igazi úr, mert még azért, hogy valaki gazdag ember, nem 914 10| olyan szépen megmutatják, hogy lehet az ember néha igen 915 10| felülmúlni, mert tudják, hogy sok szerény birtokú nemes 916 10| állította férje eljövetelekor, hogy beteg, s hátramaradt. Értse, 917 10| Büszkeségét találta benne, hogy vendégei hiányt ne szenvedjenek 918 10| csapatostul elhagyták a kastélyt, hogy be a hegyek rengetegei közé 919 10| szomorúan pletykázá el, hogy a legközelebbi éjszakákon, 920 10| Clementine még azt is tudta, hogy e veszteségen a báró úr 921 10| bánkódott, sőt azt mondta, hogy ebből látja, mennyire szerencsés 922 10| A gróf pedig azt mondá, hogy még nem mer a nyereségnek 923 10| vele megismerteté.~Azután, hogy egészen magára maradt, régi 924 10| kedves felől, nyilatkozatai, hogy soha e tájra nem akar jönni, 925 10| gondolatra kezde jönni, hogy Szilárd és Fatia Negra között 926 10| állt bosszút e gondolatért, hogy oly erős virágillatot terjesztett 927 10| terjesztett a szobában, hogy a nő feje megfájdult tőle.~ 928 10| időre; most jólesett neki, hogy jön.~– Hírt hozok Fatia 929 10| is keményen megdorgáltam, hogy milyen nehéz terhet vállal 930 10| látni, s azt adá tudtomra, hogy a múlt éjjel nála volt a 931 10| tőlem, mondta a kuruzslónő, hogy készítsek számára mérget, 932 10| biztosan öl. Én azt mondám, hogy nem teszem, nem akarok a 933 10| mutogatott; azt mondtam rá, hogy az nekem mind nem kell: 934 10| odanyomta a végét a homlokomra, hogy a karika mély nyomot hagyott 935 10| bőrön, s azzal fenyegetett, hogy rögtön szétlövi a koponyámat, 936 10| felakasztva. Ekkor, látva, hogy ki nem fog rajtam, könyörgésre 937 10| fogta a dolgot, s azt mondá, hogy nem embert akar megölni 938 10| tőle. – Tehát tudd meg, hogy medve az. – Esküdjél meg 939 10| medve az. – Esküdjél meg rá, hogy nem ember számára kéred 940 10| mindenféle föld alatti átokkal, hogy igazán medve számára kéri 941 10| állatot akarnak megölni, hogy valami gazdag urat megrabolhassanak.~– 942 10| állatot akarnak megölni, hogy egy szegény embernek egyetlen 943 10| jóbarátnak tett vallomás volt; s hogy azokat másnak elbeszélem, 944 10| lakik?~– Nem tudni azt, hogy hol lakik; azonban mikor 945 10| ez teszi megfoghatóvá, hogy soha el nem árulják. A hely, 946 10| úgy táplálja kecskenyáját, hogy fejszéjével ledönt egy-egy 947 10| völgytorokba hajtja kecskéit, s hogy reggelig, míg velük együtt 948 10| gyermekével játszik; arról, hogy férje hol jár, csak a pásztorkürt 949 10| megfosztani. S mintha tudná, hogy a síró gyermeknek dajkadúdolásra 950 10| aggatott magára. Mit tudta ő, hogy azok ezreket érnek-e aranypénzben, 951 10| ponyvasátorban? Azt hivé, hogy ez a vendégszeretetért megillető 952 10| De felvilágosult felőle, hogy ez drága ajándék; nagyon 953 10| a meggyőződésre jutott, hogy ez a nő nagyon jól meg van 954 10| történetet, s tanácsomat kérve, hogy megmondja-e ezt férjének. 955 10| férjének. Én azt felelém neki, hogy tartsa előtte titokban, 956 10| vallomását, erős a gyanúm, hogy Fatia Negra a pásztorné 957 10| Bizonyos vagyok felőle, hogy megtudná, s arról még bizonyosabb, 958 10| s arról még bizonyosabb, hogy napjaim meg volnának számlálva.~– 959 10| A pópa nem találta ki, hogy Henriette hova céloz: pedig 960 10| a nagyságos asszonynak, hogy van egy kedvese a fekete 961 10| kérem, nagyságos báróné, hogy akárkit avat a titokba, 962 10| reggel azt fogja hallani, hogy a jámbor hídvári pópát kettéhasított 963 10| örült a szerencsének: mondá, hogy a nagyságos báró úr is gyakran 964 10| állapodott meg vele együtt, hogy bizonyosan pénzre van szüksége 965 11| orvos afelől megnyugtatá, hogy a báró úrnak jelentékeny 966 11| barátunk, nem érve be azzal, hogy egész nap csalitokon keresztül 967 11| este későn hírt kap róla, hogy egy óriási vén medve baktat 968 11| eltűnt. Lénárd azt hitte már, hogy a hajtásból kitört medve 969 11| által az oly síkos lesz, hogy embernek fölhatolni rá lehetetlen; 970 11| a falon. Lénárd átlátta, hogy a medvét közelebb nem éri, 971 11| Lénárdnak csak annyi ideje volt, hogy hirtelen levesse magát a 972 11| elmaradt, vadászkése jó, hogy saját testébe nem futott, 973 11| lélekjelenléte mégis volt, hogy vissza bírt vánszorogni 974 11| hanem most már azt mondják, hogy katonadolog az egész, holnap 975 11| nem törött, azt mondta, hogy az nem is baj.~– Miért nem 976 11| kiépültem volna. Sajnálom, hogy orvosért küldtetek, még 977 11| türelmet. Gerzson úr biztosítá, hogy Lénárd kemény természetű 978 11| pedig azt magasztalá benne, hogy mint igazi gavallér, galantéria 979 11| zavarni, inkább azt állítja, hogy ami fáj, az nem fáj.~Henriette 980 11| felé eltűnt vendégei közül, hogy Lénárdot megtekintse; annak 981 11| azt kelle következtetnie, hogy Lénárd csakugyan elaludt. 982 11| természetesnek találta, hogy őt azalatt úrnője hálószobájába 983 11| hálószobájába vigye: sejtve, hogy valami kényes pénzkölcsönvételi 984 11| szükség tudni.~Egy óra óta, hogy ne unja magát, tartotta 985 11| viszont egy szóval sem említé, hogy hát ő mit tud, pedig ő még 986 11| nyájasan kérte Clementine-t, hogy legyen szíves őket magukra 987 11| talált, s magától érthető, hogy az ajtón kilépett, rögtön 988 11| bosszúságára tapasztalá, hogy Henriette okosabban jár 989 11| tagom reszketni. Nézze, hogy reszketnek a kezeim most 990 11| földre süllyeszté. Látszott, hogy legelső és legutolsó gondolatja 991 11| legutolsó gondolatja az volt, hogy szerelmét elárulták.~– De 992 11| ki téged megcsal, azért hogy egy ártatlan nőt megrontson; 993 11| s a távolból láthatám, hogy a pásztorkunyhó kicsiny 994 11| lakik, s olyan merészek, hogy az ember arcát érinti szárnyuk 995 11| percben afelől tudakozódni, hogy ki az a „vérszopó”, akitől 996 11| és nagyon csodálkozott, hogy ez órában látott. Átölelt, 997 11| teszi, azután azt gondoltam, hogy engem szán; kérdezem tőle; „ 998 11| képezi; de mégsem ordított, hogy ne legyen alkalmatlan, s 999 11| eljön a kísértő, ki tudja, hogy egyedül vagy és védtelen.~ 1000 11| rajta fújni; s azt mondá, hogy ha nagy veszélyben volnék,