IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] nélkülöz 1 nélkülözéshez 1 nélkülöztem 1 nem 2005 nem-e 1 néma 4 némán 2 | Frequency [« »] 6774 a 2885 az 2328 hogy 2005 nem 1441 s 1135 egy 941 is | Jókai Mór Szegény gazdagok Concordances nem |
Fezejet
1001 12| engemet semmi théâtrecoup meg nem ingat.~– Csak nem gondolod?…~– 1002 12| théâtrecoup meg nem ingat.~– Csak nem gondolod?…~– De igen is, 1003 12| elé; amidőn én éppen úgy nem fogok rájuk hallgatni, mint 1004 12| fogok rájuk hallgatni, mint nem hallgatok most.~– Óh, te 1005 12| amilyen vagy. Én tudom, hogy nem fogod unokáidat szerencsétlenekké 1006 12| rá:~– Ki ez az ifjú úr? Nem ismerem ezt az ifjú urat. 1007 12| unokafiacskám? Óh, dehogy! Nem szokott az énelőttem térdepelni, 1008 12| az énelőttem térdepelni, nem szokta az az én kezemet 1009 12| semmi sem volt betanítva, nem is tudott volna felelni 1010 12| elveszteni.~– Hát miért nem beszél? Ő jött, nem én hívattam. 1011 12| miért nem beszél? Ő jött, nem én hívattam. Mit akar?~– 1012 12| Te most hazudsz; ezt ő nem akarja. Sőt inkább szabad 1013 12| Henriette-et.~– Ahán! Látjátok? Ő nem magáért jött könyörgeni. 1014 12| könyörgeni. Ő nagy úr; ő nem ereszkedik le a maga érdekében 1015 12| összeharapta ajkait, és többé nem sírt; de annál jobban pirult.~– 1016 12| koldulni fogsz, he?~Lángainé nem mert közbeszólni; jobban 1017 12| folytatására; óh, éppen nem; én szabadon rendelkezem 1018 12| egyenlően felosztom; ha nem tetszik, a legérdemesebbnek 1019 12| vonított; az öregúr figyelmét nem kerülte az ki.~– Vagy talán 1020 12| elkékült, és arca elsápadt. Nem látott most már semmit maga 1021 12| most már semmit maga előtt, nem hallgatott senkire. Rikácsoló 1022 12| Apámat ne bántsd, mert az nem bántott téged! Tarsd meg 1023 12| add, akinek akarod; én nem kérem semmidet; de te se 1024 12| az igazi hangján.~– Igaz! Nem akarok hozzád jönni; sem 1025 12| palotádba, sem temetődbe. Nem akarok enni panaszos kenyeredből! 1026 12| utcaszegleten, meg házrul házra; de nem titőletek – nyomorult gazdagok!~ 1027 12| előbb hátrafelé. Valóban, az nem volt tréfa. Az ember sokat 1028 12| kenyeret, mert mától fogva nem tudom, hogy mit fogok enni.~ 1029 12| kapu alatt; szaladnom kell, nem tudom mi baj van megint 1030 12| látni való volt, hogy ez nem gyilkoskergetésben fárad, 1031 12| úrfi megint? Nonono, csak nem kell szeleskedni; ihol van 1032 12| olyan gyorsan szaladt, hogy nem érte utol stb. stb.~Azután 1033 12| ügyvéd, Sipos.~Sok ideig nem törte meg senki a hallgatást.~ 1034 12| engedj még egy szót; – nem akarok azért a rossz fiúért 1035 12| Henriette-ért kérlek.~Demeter úr nem engedé tovább beszélni.~– 1036 12| kelepcébe belelépjek. Tán nem világos előttem, hogy ha 1037 12| ismerem a rossz szívét. Nem! Énrajtam nem fognak kacagni 1038 12| rossz szívét. Nem! Énrajtam nem fognak kacagni halálom után.~ 1039 12| erővel egy emberhez, akit nem szeretett, s aki őt elvette 1040 12| megbántott minket.~Lángainé nem ügyelt most arra, amit János 1041 12| fájt ez a jelenet, hogy nem állhatta tovább: fölkelt, 1042 12| könnyjeit kezdé törülgetni.~De nem indult meg e szavakon a 1043 12| énelőttem komédiát; az én házam nem teátrum. Gondolj te csupán 1044 12| fejem alatt; rajta háltam, nem felejtettem el belőle semmit, 1045 12| túljárok rajtok. Kétheti alázat nem vásárol meg tízesztendei 1046 12| Lángainé régóta felállt már, nem térdepelt többé.~Arcának 1047 12| vagy; – én is az vagyok. Te nem szereted a komédiajátszást; – 1048 12| komédiajátszást; – én sem szeretem. Nem szólok többet semmi szót 1049 12| amit tetszik. Majd ha nekem nem fog tetszeni, amit írattál – 1050 12| tétovázva keresgélt maga körül – nem tudod-e, hogy minden vagyon 1051 12| szabad akaratom? Hogy én nem tehetem azt, amit akarok? 1052 12| ami nekem tetszik, hogy én nem tehetek végrendeletet. Jer 1053 12| leült, úgy megijedt.~Erre nem volt senki készen.~– Én 1054 12| Tedd, amit gondolsz; én nem foglak látni többet. Házadat 1055 12| elhagyom – és soha vissza nem lépek bele.~Azzal büszkén 1056 12| legyen veled.~És azután nem nézett vissza többet. Még 1057 12| volt akadva, mert pro primo nem tudta, hogy mármost a gyászjelentő 1058 12| szeget ütött a fejébe, vajon nem tesz-e lépéseket Lángainé 1059 13| hazaérkezett Aradra, ezúttal nem rabolta ki a Fatia Negra.~ 1060 13| is van, hogy a társaság nem oszlik szét a különböző 1061 13| hogy sem nyár, sem ősz nem szórja szét messzire az 1062 13| Eldorádó.~Kengyelesy grófnőnek nem kellett az ilyen ajánlatot 1063 13| megbarátkozott valkakivel, nem lehetett többé kikerülni; 1064 13| kedves barátom, délelőtt nem szokás világossárga kesztyűt 1065 13| mindig velem hordom. E nélkül nem lehet hölgyekkel beszélni 1066 13| visszasugárzik.~– Hiszen nem beszélünk mi olyan közelről 1067 13| korteskedés!~(Talán te már nem is tudod, kegyes olvasóm, 1068 13| kitünteté a szép ifjút. Nem csinált belőle titkot.~S 1069 13| politizál is a kedvéért, pedig nem ért hozzá. Az elébb, hogy 1070 13| hogy vigyázzon magára; de nem veszi hasznát; ő is hanyatt– 1071 13| váltott a házinővel, akit nem érdekel az egész társaságból 1072 13| van itt szánva –, azt már nem tudja senki, a gróf legkevésbé; – 1073 13| volt, a grófnő kocsija még nem járt elő, s míg az előcsarnokban 1074 13| előcsarnokban arra várt, Szilárdnak nem lehetett őt elhagyni.~– 1075 13| lehetett őt elhagyni.~– Óh, az nem megy ám, tisztelt uram – 1076 13| hogy ön kilesse, mikor nem vagyok otthon, s akkor egy 1077 13| ezt a szokást, de önnek nem szabad azt használatba venni. 1078 13| kedélyű ember aligha fel nem találta volna magát, hogy 1079 13| énbelém, én pedig önbe. Én nem fogom hinni az elsőbbit, 1080 13| fogom hinni az elsőbbit, ön nem fogja hinni a másodikat. 1081 13| gonoszság volna megkeserítenem; nem is adok rá okot; önnek pedig 1082 13| az önnek jól áll, de én nem akarom, hogy tegye. Én nem 1083 13| nem akarom, hogy tegye. Én nem vagyok tolakodó; nem akarom 1084 13| Én nem vagyok tolakodó; nem akarom önt meglopni: nem 1085 13| nem akarom önt meglopni: nem kérdezem, hova ásta el kincseit, 1086 13| ásva. No, ugye mondja, ön nem fél éntőlem?~Szilárdot e 1087 13| minden ember.~– No, ön most nem mond igazat: ön nem gyógyult 1088 13| most nem mond igazat: ön nem gyógyult ki belőlük. Hanem 1089 13| kérdezé keserűn.~– Ön nem, de ő sem; én tudom bizonyosan. 1090 13| férjhez adták valakihez, akit nem szeretett; aki elvette azért, 1091 13| ami most következik. A nő nem szeret, és nem szerettetik. 1092 13| következik. A nő nem szeret, és nem szerettetik. Hozzáadták 1093 13| Aszót ismerem, de a kenyeret nem kóstoltam.~– Hanem arról 1094 13| Efölötti rossz kedvét éppen nem iparkodik neje előtt eltitkolni. 1095 13| könyörgők előtt, mert férje nem szabadítja fel haszontalan 1096 13| magad volnál az úrnő; én nem vennék neked ékszereket, 1097 13| eddig is, de a nő legalább nem tudta; – most már ő is tudja.~ 1098 13| tekinte a grófnőre, mint aki nem értett valamit.~– No, értem 1099 13| Más bajom van, illetőleg nem nekem, de szegény Henriette-nek.~– 1100 13| megtudjam?~– Óh, ő bizonyosan nem fordulna panaszával önhöz; – 1101 13| hirtelen eltünt, s azóta nem tudni, hová lett.~Szilárdot 1102 13| beszélnek róla, amit én nem akarok elmondani. Azoknak 1103 13| választ, de azt semmi áron nem akarja Henriette-nek megmutatni; 1104 13| nő kétségbe van esve, el nem tudja gondolni, miért titkolják 1105 13| védője volt, sem testvéréhez nem menekült, úgy az ön lehet 1106 13| lehet legbizonyosabban. Ezt nem lehet ügyvédre bízni, mert 1107 13| van ön által ragadtatva; nem beszél egyébről, csak arról, 1108 13| kedves barátom”, hogy én nem tréfálok; énvelem nem lehet 1109 13| én nem tréfálok; énvelem nem lehet bolondozni; ha ön 1110 13| Csak egy fiatal huszártiszt nem ügyelt rá; az ott olvasott 1111 13| Azután egy egész hétig nem látta a gróf Vámhidyt; kereste 1112 13| a grófnétól: hová tette, nem volt e itt, az nevetett, 1113 13| lenni minden ismerősére, aki nem tudott neki arra a kérdésére 1114 13| kérdezősködött felőle fűtől-fától, de nem tudta kinyomozni, hová lett. 1115 13| magát, édes barátom. El nem tudnám viselni a lelkemen.~ 1116 13| Azaz, hogy mindent még nem; de igen sokat.~– Szóljon 1117 13| Úgyis mindenki táncol most, nem ügyelnek ránk.~– A Lapussa-család 1118 13| bizonyítja, hogy az öreg Lapussa nem volt ép elméje használatában, 1119 13| lehetett unokáit, kik soha meg nem bántották, kik szégyenére 1120 13| bántották, kik szégyenére nem váltak, gyűlölni, kiátkozni. 1121 13| soha nagyatyjának levelet nem írt; hogy mind ő, mind férje 1122 13| elárulá, hogy szeretné már, ha nem kellene az öregemberek drámájának 1123 13| felismerhető, melyet még csak nem is utánzott jól.~Itt Szilárd 1124 13| volt benne. Azonban ez még nem elég magyarázat arra, hogy 1125 13| váltót hamisítson.~– S miért nem akarta ezt a báró nejével 1126 13| nejével tudatni?~– Nagysád nem sejti? – Én jól tudom. Hátszegi 1127 13| alatt vannak, az enyimeket nem őrzi senki.~Szilárd nem 1128 13| nem őrzi senki.~Szilárd nem állhatta meg, hogy e legjobb 1129 13| cotillon kezdődik.~– Hát ön nem táncol? – kérdezé Szilárdtól 1130 13| gyászol; pedig hála istennek, nem az ön ipa volt az öreg Lapussa, 1131 14| Fatia Negra éji kalandja nem híresült el a vidéken.~Nem 1132 14| nem híresült el a vidéken.~Nem beszéltek róla; mintha minden 1133 14| lett Juon Táre és Marióra.~Nem is sok gondja volt rájuk 1134 14| meglátogatá. Már akkor semmi baja nem volt; az életveszélyes küzdelem 1135 14| magát hozzá, mint eddig. Nem is kérdezte tőle, hol járt 1136 14| tőle, hol járt oly sokáig, nem is vette észre a sebforradást 1137 14| sebforradást nyakán, ami azelőtt nem volt ott.~Éjjel jött hozzá 1138 14| vigyázó, hogy soha bort nem iszik: nem lehet vele megejteni.~ 1139 14| hogy soha bort nem iszik: nem lehet vele megejteni.~Ha 1140 14| kalandor.~– Eredj! Hiszen nem vagyok himlőhelyes! Csókolj 1141 14| csak mennél igazán”, de nem merte a Fatia Negrát megbántani.~– 1142 14| a világnak, ahová te el nem jutsz, összeszedném a holmimat, 1143 14| elbolondítanád; azért csak hát nem is mozdulok.~– Ne zúgolódjál, 1144 14| mindennek eljön az ideje. Nem lesz nekem mindig ez a fekete 1145 14| képemen, mikor hozzátok jövök: nem lesz az én nevem mindig 1146 14| az én vagyok; akkor aztán nem lesz több Fatia Negra a 1147 14| érte a Fatia Negra orcáját, nem törődve vele, hogy az fekete 1148 14| éppen úgy, mint sok ember nem bánja, ha kesztyű van húzva 1149 14| olyan régen biztatsz.~– Nem lehet még befejeznünk a 1150 14| sokat vár tőlünk; ha ki nem elégítjük, örökké fenyegető 1151 14| szavakra, csakhogy táncba nem kerekedett; míg ellenkezőleg 1152 14| mondjátok azt senkinek. Nem szabad elijesztenünk a magunk 1153 14| adnak oda, mint ide, az nem fog észrevehető különbséget 1154 14| az aranyával; én semmibe nem avatkozom többet.~– Helyesen 1155 14| egymást, hogy soha egy szót nem fogunk mondani arról, amik 1156 14| kőépület ablakaiból most nem tör elő az olvasztó kohók 1157 14| kohók fénye, kéményéből nem ömlik elő a szikrákkal elegy 1158 14| a föld alatti tombolás nem vezérli az ütenyt: a gépek 1159 14| Amíg a Fatia Negra meg nem érkezik, addig járja a tréfa 1160 14| gyeplűt ereszt, amíg el nem jött az a főnök, akinek 1161 14| naptól fogva, bárha pópa nem volt is jelen, de ott volt 1162 14| elővillámlott.~Termetet nem lehetne tökéletesebbet képzelni, 1163 14| divat eltorzító mellékletei nem zavarják annak gyönyörű 1164 14| tündökölnek az örömtől, ahogy nem szokta más menyasszony, 1165 14| bíbor ruha, amit viselt, nem látszott az arany sujtásoktól, 1166 14| látatlanul jössz és távozol. Te nem vagy Istennel?~– Az igaz, 1167 14| tőled sem; – hiába mondtam. Nem vetted észre, hogy csak 1168 14| titoktartást. De minthogy e fogadás nem Istenhez szól, mert hamispénzverők 1169 14| hamispénzverők teszik azt, nem is az égbe kell annak felmenni, 1170 14| észrevenni karjain, de arca nem árult el semmit. Villanygép 1171 14| akár hallottakat, elmondani nem fog; hanem olybá veszi azokat, 1172 14| szavakban; – csak a leány nem hitt neki már semmit.~Hogy 1173 14| a csodáról, amit másnak nem hitt, s az alakoskodó biztatá 1174 14| bevette magát.~Csak Anica nem közeledett hozzá.~– Hát 1175 14| kérdezé tőle az alakos.~– Nem félek.~– Jer hát, csókolj 1176 14| tette cimboráit; ezektől nem tarthatott többé.~– Most 1177 14| napvilágra addig, amíg azt nem teszem.~– Megesküszöl vele 1178 14| odafutott a mázsálóhoz, de nem azon serpenyőhöz, melyen 1179 14| emberek ötven esztendő óta nem járnak egyébért, mint pénzt 1180 14| egyébért, mint pénzt csinálni; nem egymás leányának a szemébe 1181 14| leányának a szemébe nézni, nem barátságot kötni, nem szeretkőzni, 1182 14| nézni, nem barátságot kötni, nem szeretkőzni, nem nagylelkűséget 1183 14| kötni, nem szeretkőzni, nem nagylelkűséget gyakorolni, 1184 14| Veled elmegyek akármerre, s nem félek semmitől.~– Szavadon 1185 14| semmitől.~– Szavadon foglak.~– Nem bánom. Merre esik az? Jobbra 1186 14| akik az égen egymástól meg nem bírnak válni; esküszöm a 1187 14| úgy legyek áldva és meg nem átkozva, földön és föld 1188 14| és nőül veszem; soha el nem hagyom, és magamat tőle 1189 14| hagyom, és magamat tőle el nem tagadom, sőt mihelyt az 1190 14| ha ez eskümhöz valaha hű nem leszek, és hozzá hű nem 1191 14| nem leszek, és hozzá hű nem voltam eddig; – minden földingató 1192 14| észre, az egész eskü alatt nem a Fatia Negra átkozódó ajkaira 1193 14| de senkit olyan nagyon nem, mint engem. Esküdtél, ugye, 1194 14| Jezabelre, hogy engemet meg nem tagadsz soha, hogy kívülem 1195 14| pedig fegyvertelen volt.~De nem az ajtóhoz sietett, hanem 1196 14| a szétfolyó borszeszt be nem ihatta, az lángra lobbant 1197 14| pokolmenyegzőben.~Csak két ember nem veszté el lélekjelenlétét, 1198 14| jól tudva azt, hogy ez nem gyújtja meg egyszerre az 1199 14| kezébe ragadt egy fejszét, s nem törődve a körüle pattogó 1200 14| pokolvilágot, melynek elmulta után nem maradt az alvilágban egyéb 1201 14| körül.~A szép menyasszonyra nem lehete ráismerni többé, 1202 14| de a Fatia Negra maga nem volt sehol.~– Elrejté magát! – 1203 15| bizonyos, hogy Magyarországon nem lehet olyan olcsón utazni, 1204 15| nemes úr a kocsmárosságot nem űzi keresetből, abból ugyan 1205 15| keresetből, abból ugyan nem is élhetne meg, hanem félig 1206 15| kálkulussal? Négylovas hintókat nem szokta taksálni, azok fizetnek, 1207 15| amit akarnak. Ha valaki nem kérdi, hogy mit fizessen, 1208 15| szerencsés utat kíván neki, s nem kiabál utána, hogy hát a 1209 15| himbálja magát, szintén nem valami kocsmai, – hanem 1210 15| mindjárt elrontja.~– Ez nekem nem vigasztalás. Embereim ott 1211 15| ízibe; mert különben be nem vergődnek. Hol van a leánykád?~– 1212 15| terhétől ijedt volna meg. – Nem sül el ez a puska?~– Csak 1213 15| ideig könyökölt, még meg nem mozdult.~– Eredj a cselédházba, 1214 15| besétálni a nagyságos úrnak.~– Nem megyek biz én, mert én magam 1215 15| helyre tenni ezt a ládikát; nem azért, mintha félteném, 1216 15| Micsoda könnyedén? Hát csak nem fogadhatok neki társzekeret? 1217 15| azért hurcolom magammal.~– Nem úgy értem: de hogy ilyen 1218 15| ilyen egyedül jár vele.~– Nem szoktam én magamat eszkortíroztatni.~– 1219 15| a foga. Különben engemet nem mer az bántani.~– Nem tudom, 1220 15| engemet nem mer az bántani.~– Nem tudom, domnule: álarc van 1221 15| domnule: álarc van a képén, nem pirul az, és nem sápad el.~– 1222 15| képén, nem pirul az, és nem sápad el.~– Nem szokott 1223 15| pirul az, és nem sápad el.~– Nem szokott ide ellátogatni? 1224 15| szokott ide ellátogatni? Nem tanyázik néha nálad?~– Nem 1225 15| Nem tanyázik néha nálad?~– Nem uram, bizonyomra mondhatom, 1226 15| akármerre utat veszteni.~– Nem tartsz fegyvert a háznál?~– 1227 15| kaszamátában.~– No, ne félj semmit, nem történik azalatt semmi baj, 1228 15| kegyelmed magánál, domnule. Nem szeretem én azt úgy, énrám 1229 15| hogy nagyon szeretném, ha nem menne el kegyelmed. Elhozzák 1230 15| hintót a cselédek is.~– Nem tudnak bánni vele, mint 1231 15| türelmét vesztve –, hiszen csak nem gondolod, hogy rám leskelődik 1232 15| pléhajtót átlyukasztja. No, nem félsz már, ugye?~Makkabeskunak 1233 15| bátor emberek voltak hajdan. Nem hiába nevezik magukat a 1234 15| Makkabeusok, arra már tisztán nem emlékezik, de annyi bizonyos, 1235 15| képe rajta; hanem ez azért nem tesz különbséget; a síremléket 1236 15| tudták foglalni!~Pável gazda nem számítá erényei közé a vitézséget. 1237 15| helyen beütötték. Azóta nem keresi az alkalmat.~De ha 1238 15| magában elmélkedve. Az nem jól járna, aki most ővele 1239 15| Olyan emberekre nézve, akik nem szoktak lőfegyverrel bánni, 1240 15| csak a fickók voltak, ezek nem árthattak neki, de majd 1241 15| bizonyosabban találni.~Most már nem szólt neki semmit, most 1242 15| szédülten rogyott össze.~Azután nem tudja senki, hogy mi történt.~ 1243 16| gyűlöletét.~Henriette-nek nem volt bátorsága azt felelni 1244 16| miért vette őt nőül, miért nem hagyta azénak, aki mellett 1245 16| kenyeret evett volna, de meg nem panaszoltat; nem talált 1246 16| de meg nem panaszoltat; nem talált volna fényt, de szerelmet.~ 1247 16| láthatta, hogy férjétől nem kérhet semmit. Minden lépten 1248 16| pénzétől megkönnyebbítette; nem tudja, mikor fogja ezt kiheverni”.~ 1249 16| gyöngyöket izzadva homlokán, és nem találva egy mentő gondolatot.~ 1250 16| ütni a nyeregből.~Eddig nem jutott eszébe feltűnőnek 1251 16| sor, hogy észrevegyék, már nem volt ott.~Ez nem volt senki 1252 16| észrevegyék, már nem volt ott.~Ez nem volt senki előtt titok.~– 1253 16| mert Lénárd ilyenformán nem ér rá kártyázni: átkozottul 1254 16| helyében volnék? Tudja ön? Nem találja ki? Én meg, ha önnek 1255 16| majd a sárgaság lepte meg, nem tudván egyebet tenni, mint 1256 16| is azok közé tartozik.~– Nem értem.~– Hátha például én 1257 16| tovább fizetetlen hagyni nem lehet; nekem okvetlen elő 1258 16| ezer forintot. Férjemtől nem akartam kérni; amit igen 1259 16| uzsorás most már sürget, és nem akar hitelezni többé, pedig 1260 16| hogy majd segít ő azon. Nem tudom én miféle formahibákat 1261 16| hogy biztosított, miszerint nem kell egyebet megtérítenem, 1262 16| könnyelműséggel, mintha tovább nem is tartoznék rá mindaz, 1263 16| tovább zongorázott.~– Az nem valószínű – felelt magának 1264 16| Makkabeusokról? – kérdé az nevetve.~– Nem. Magamról. Én komolyan mondom, 1265 16| veszteségek értek; nagysádnak nem szükség azokat tudni. Hanem 1266 16| nagyságodat, az a lehetetlen. Ő nem fog segíthetni a grófnén 1267 16| prókátorfajta ember itt nem lát különbséget; nem érti 1268 16| itt nem lát különbséget; nem érti azt, hogy vannak esetek, 1269 16| kér tőlem? Mert uzsorát nem fizetek!~– Igen törvényes 1270 16| báró?~– A legkomolyabban.~– Nem fél, hogy szaván fogom?~– 1271 16| kapcsolatba hozzák.~– De az nem fogja önnek a nagyrabecsülését 1272 16| fel ama mendemondák?~– Én nem kérek egyebet, mint egy 1273 16| jeléül annak, hogy ezt nem kívánja.~– Én tehát, hogy 1274 16| még pecsétviaszt is.~– Az nem szükséges váltókhoz. Szerencsére 1275 16| blankettát, ami nélkül gavallér nem szokott járni, s betölté 1276 16| már elhitte, s kezdett rá nem lenni olyan büszke, hogy 1277 16| sejtette, hogy Kengyelesynének nem valami uzsorás kielégítésére 1278 16| józan értelmű embert, ha nem felettébb bosszantó-e ez?~ 1279 16| ez?~A váltót pedig vissza nem veheti már nejétől; sem 1280 16| már nejétől; sem azt meg nem vallhatja neki, hogy annak 1281 16| váltóval együtt könnyű szer nem találni rendeltetésük helyére, 1282 16| állítani egész bizonyossággal nem lehet, hanem annyi bizonyos, 1283 16| határozatra az is volt, hogy nem akart oly városban időzni, 1284 16| vagyok bennük; ha magam itt nem vagyok, könnyen megverik 1285 16| megverik a lovaimat.~– Én nem kívánom tőled, kedves Lénárd, 1286 16| rejteni, hogy arra senki rá nem akad.~– Kedvesem, azok az 1287 16| leleményesek.~– Óh, ott nem fogják megtalálni. Vállfűzőmnek 1288 16| indulni Pestre, s ő minthogy nem kísérheti el, nagyon szeretné, 1289 16| lehetetlen! A lóversenyeket be nem várni; mi is futtatni fogunk 1290 16| Tisza és a Maros között nem tanácsos fegyvertelenül 1291 16| fegyvertelenül járni.~– Én nem félek vele találkozni – 1292 16| hogy arcára és termetére nem lehet ránézni.~– Hanem azért 1293 16| mert az én kacska kezem nem úgy lő, mint a Makkabeusé; 1294 16| Makkabeusé; s az én golyóimat nem kapkodja el, mint a legyeket; 1295 16| Henriette sajnálkozva.~– Nem érdekel olyan nagyon; láttam 1296 16| Futhatnak nálam nélkül bátran; nem sokat adok rájuk. Kettőért 1297 16| becsületből futtatok; jobb, ha nem látom.~Ez ugyan mind nem 1298 16| nem látom.~Ez ugyan mind nem volt igaz, de annál szebb 1299 16| s úgy látszik, hogy te nem vagy, mert én lemondok érette 1300 16| mulatságomról, te pedig nem” – ehelyett azonban nagy 1301 16| Az egész Tiszán innen nem kaptok megiható vizet az 1302 16| hajtani a lovakat.~– Oh, azt nem engedem – szólt Henriette –, 1303 16| szólt Henriette –, az nem mulatság többé, mikor rossz 1304 16| benn a fedett hintóban azt nem tehetném.~Hátszegi nevetve 1305 16| megnézni: műértő ember el nem indul semmi útra anélkül, 1306 16| a lovakra került a sor; nem sántít, nem kehes-e valamelyik? 1307 16| került a sor; nem sántít, nem kehes-e valamelyik? Azt 1308 16| az úr mindenhez ért, és nem néz el semmit; azzal fölment 1309 16| lépcsőkön.~Az öregúr csakugyan nem hagyta magát rábeszéltetni, 1310 16| mérhetetlen, szemmel be nem látható távol az éggel egybeolvadni 1311 16| valami mérhetetlen, szóval ki nem mondható ábrándot, melyben 1312 16| egybeolvad …~Gerzson úrra azonban nem ez a hatása volt a pusztán 1313 16| pusztán felkelő napvilágnak; ő nem látta az arany felhőket, 1314 16| egyebet, ami tetszését éppen nem nyeré meg.~– Te, Jóska, 1315 16| Hogy az ördög! … – tovább nem mondta Gerzson úr. Nem illik 1316 16| tovább nem mondta Gerzson úr. Nem illik szitkozódni, ha asszony 1317 16| asszony van a hintóban, bárha nem hallja is.~A kocsis megint 1318 16| No, mármost ezt a lovat nem lehet hajszolnom tovább – 1319 16| két lóval, ez a két első nem számít semmit.~Be is dugta 1320 16| mint amire többé szüksége nem lesz, s ezúttal már nagyon 1321 16| jár az idő, közben pedig nem esik állomás, ahol lovat 1322 16| állt a kocsis, mert aligha nem kapott volna abból az ostornyélből 1323 16| ezzel a négy sánta lóval nem hiszem, hogy éjfélig elérjük.~ 1324 16| bosszúság és aggodalom miatt nem tudta izzadó fején tűrni 1325 16| biztatólag szóla hozzá:~– Nem baj az, kedves Gerzson bácsi; 1326 16| kedves Gerzson bácsi; itt nem messze kell esni az úttól 1327 16| fejével.~– Édes báróné: én nem szeretem elijeszteni de 1328 16| Gerzson bácsi; mellette nem félek én senkitől.~– Eszem 1329 16| maradjunk annál. Ha nagysád nem fél semmitől, én meg ugyan 1330 16| megkérdezte Henriette-től, ha nem fél-e, és nem akar-e valamit 1331 16| Henriette-től, ha nem fél-e, és nem akar-e valamit enni és inni, 1332 16| azt felelte mindig, hogy ő nem éhes és nem szomjas. Akkor 1333 16| mindig, hogy ő nem éhes és nem szomjas. Akkor aztán Gerzson 1334 16| elmulasztott ebédet. Hiszen nem messze járnak már: Henriette 1335 16| Csodálom, hogy a csaplárné nem jön elém – szólt Henriette –, 1336 16| ha meglát!~Azonban csak nem jött senki elő. Gerzson 1337 16| volt, a kocsit, lovakat nem hagyhatta ott magukban.~– 1338 16| kijössz mindjárt te magad, s nem várod, hogy én menjek be!~ 1339 16| virágnyelven, hogy meghalt.~– Csak nem halt meg?~– Biz az azt cselekedte.~– 1340 16| Miért?~– Mert a lába nem érte a kút fenekét.~– Beleugrott?~– 1341 16| Beleugrott?~– Bizony aligha bele nem ugrott.~– Miért tette azt?~– 1342 16| végrehajtani feljár; de nem sikerül neki más, mint a 1343 16| esküdött mai nap. Az ember nem hinné, ha magával nem történt 1344 16| ember nem hinné, ha magával nem történt volna; elébb mind 1345 16| hiszi, hogy rajtunk kifog? Nem tudja, kivel van dolga. 1346 16| szívünk, s megmutatjuk, hogy nem vesztettük el a fejünket. 1347 16| egy kulacs finom borunk, nem ijedünk meg az éhségtől.~ 1348 16| volna arcán, hogy valami nem tetszik neki, vagy hogy 1349 16| rosszul van; hozzá volt szokva nem alkalmatlankodni senkinek.~– 1350 16| senkinek.~– Itt már igazán nem ihatunk vizet, kedves nagysád – 1351 16| Irtózott minden szesztől. Nem is evett semmit, csak egy 1352 16| Ripa vigyáz; abból ő el nem enged tévedni egy szalmaszálat 1353 16| szalmaszálat is; azt ő már nem engedi magára mondani, hogy 1354 16| bűnösnek rokona lenni. Én nem tudnám elfelejteni, eltaszítani, 1355 16| porcelánföldből teremtette az Isten, nem olyan komisz agyagból, mint 1356 16| agyagból, mint más embert. – De nem iszom már többet, mert elálmosodom, 1357 16| mert elálmosodom, s ma nem akarnék aludni. Éjfélre 1358 16| az előfogattal. Nagysád nem akar a mellékszobában kissé 1359 16| meglepi az ásítás.~– Meg nem foghatom, hogy miért vagyok 1360 16| szemeim.~– Hát azért, hogy nem pipázik. Mért nem gyújt 1361 16| hogy nem pipázik. Mért nem gyújt rá?~– Hogy én rágyújtsak? 1362 16| be áldott jó teremtés. S nem fájdul meg tőle a feje?~– 1363 16| megint csak visszadugta.~– Nem; mégsem szivarozom. Nem 1364 16| Nem; mégsem szivarozom. Nem szabad visszaélnem a szerencsémmel. 1365 16| Gerzson bácsi, mert így nem állja ki álom nélkül a fönnmaradást.~ 1366 16| álomból ébresztenek fel, s még nem tudja, hogy mi történik 1367 16| mi történik körülötte.~– Nem alszom, igazán nem alszom, 1368 16| körülötte.~– Nem alszom, igazán nem alszom, csak egy kicsit 1369 16| Gyújtson szivarra.~– Nem teszem; inkább kimegyek 1370 16| körülvilágított minden szögletbe, s nem talált semmi gyanúsat. Aztán 1371 16| éj semmi óraütéstől meg nem szaggatott percei.~Olyan 1372 16| ember érkezett ide.~Gerzson nem ébredt fel e szóra.~Henriette 1373 16| járt alá s fel a szobában, nem tudva, hol keressen oltalmat 1374 16| szólt hozzá:~– Hát ön miért nem alszik most, mint társa?~ 1375 16| tartá.~A Fatia Negra kezében nem volt más, csak egy tőr.~– 1376 16| a Fatia Negra –, nekünk nem az kell. Az asszony egy 1377 16| hogy három napig senkinek nem fog afelől szólani, míg 1378 16| asszonyom, ha önkényt át nem adja.~Henriette újra a hazudáshoz 1379 16| minden vére fejéhez tódult; nem a félelem, hanem a dühös 1380 16| ember az, akit még senki fel nem ismert, ez az, ki a fekete 1381 16| galamb, mely végveszedelmében nem harcra alkotott karmait 1382 16| rogyott le a földre.~… Azután nem tudni, hogy mi történt …~ 1383 16| Henriette-et, szólítgatá, nem volt sehol; úti málhái is 1384 16| történt itt az éjjel? Hogy nem tud ő abból semmit, ki különben 1385 16| semmi bor a világon meg nem szokott ártani. Visszament 1386 16| régebbi kerékvágások; s ő nem tudta mármost, hogy melyiken 1387 17| annyi mindenféle, soha nem látott csodálatos bogarat, 1388 17| amiknek azelőtt soha hírét nem hallotta, sem leírását semmi 1389 17| természettudományi könyvben nem olvasá, s ilyenkor elgondolja 1390 17| honnan kerülhettek ide?~– Nem tudja azt senki, kérem alássan; 1391 17| jöttek, hanem az persze nem igaz. Azt éppen úgy nem 1392 17| nem igaz. Azt éppen úgy nem lehet megtudni, hogy honnan 1393 17| nincs rá szükségem, amíg el nem nyomtattuk a búzát; azt 1394 17| közönség persze kétszer nem néz meg egy darabot; hát 1395 17| ledisputál a színpadról, hogy nem igaz az, mert az egészen 1396 17| fizetnek mindenfelé, megint nem marad egy garasok sem; a 1397 17| de a külföldi publikum nem engedte azt végigjátszani, 1398 17| Óh, rettenetesen büszke. Nem is akar másforma darabokat 1399 17| kicifrázná a cédulát; de nem akarja, azt mondja, hogy 1400 17| ő ilyen szemtelenségekre nem vetemedik. Szegény, nagyon 1401 17| hogy az igazgató most éppen nem tud váltani.~– Hiszen egészen 1402 17| miután ajándékokat elfogadni nem szokása, annyiban veszi, 1403 17| képviseli a közönséget, és nem illenék, hogy elmaradjon.~ 1404 17| sem fér be több.~– Kegyed nem tartozik ezúttal a játszó 1405 17| lócán Szilárd mellett, ki nem engedte, hogy a háta mögé 1406 17| volt félrevonni magát, s nem zavarni rengeteg egyedüllétével 1407 17| személyzet, mert másfelé nem lehetett.~Az elkezdett darab 1408 17| elkezdett darab természetesen nem volt Hernáni, a Kasztíliai 1409 17| asszonyságnak:~– Hisz ez nem a hirdetett színmű.~– Nem 1410 17| nem a hirdetett színmű.~– Nem ám. De már egyszer adva 1411 17| neve alatt, s másodszor nem jött volna megnézni senki.~– 1412 17| büszke ember, hogy ajándékot nem akar elfogadni, ilyen fogásokat 1413 17| megenged magának.~– Biz ez nem szép fogás; de így okoskodik: „ 1414 17| előtt, aki meghajigál, ha nem tetszik a produkcióm; én 1415 17| sipkámba; de nagy úrtól el nem fogadnék egy falat kenyeret, 1416 17| mecénások előtt görnyed!” Én nem tudom, hol vette e keserű 1417 17| olyan önfejű lett, hogy nem lehetett vele semmire menni. 1418 17| igazgató. – „Bizonyára – nem bánom” – felelt rá Nagy 1419 17| szerencsétlen.” – „Bizonyára – én nem kezdem.” – „Nem kezdi-e? 1420 17| Bizonyára – én nem kezdem.” – „Nem kezdi-e? De hisz ön játssza 1421 17| Gergelyt.” – „Bizonyára – én nem játszom.” – „Nem játszik? 1422 17| Bizonyára – én nem játszom.” – „Nem játszik? A közönség itt 1423 17| bevétel.” – „Bizonyára – nem tehetek róla.” – „Az isten 1424 17| gyilokkal.” – „Bizonyára nem bánom.” Azzal oldalt fordult 1425 17| Aki már látta e darabot, s nem akarja újra megnézni, visszaveheti 1426 17| Kálmánt addig, míg szobájában nem ért vele; ott azután, mint 1427 17| ölelé, szemei közé nézett, nem bocsátá el magától, nem 1428 17| nem bocsátá el magától, nem szólt neki semmit mindaddig, 1429 17| letörüljék; az igazi könnyek nem tűrnek publikumot, habár 1430 17| mindenekelőtt egyre kérjem: én nem vagyok Kálmán; nekem nincs 1431 17| társaságából idehozni?~– Nem; senkit sem. Nem szeretem 1432 17| idehozni?~– Nem; senkit sem. Nem szeretem a konfidenciát.~ 1433 17| itatják; ha a színházba nem járnak is, de szomjan meghalni 1434 17| is, de szomjan meghalni nem engedik. Aztán jól is esik; – 1435 17| Aztán jól is esik; – ha bor nem volna, minden komédiásnak 1436 17| együtt jár, hanem hiszen nem kénytelen az ember a vándorbothoz 1437 17| ajándékozó előtt megemeljem? Nem! Keresek magamnak a szeméten 1438 17| gazdag emberekkel: torkig! Nem kell semmijök. Nem kell 1439 17| torkig! Nem kell semmijök. Nem kell mecénásos, protezsált, 1440 17| Kálmánnak fogom nevezni.~– Nem sértem, szánom szegényt. 1441 17| boldog vagyok. Semmim sincs! Nem is kell semmi. Nem látom 1442 17| sincs! Nem is kell semmi. Nem látom a holnapot magam előtt 1443 17| eshetik, árvíz omolhat, nekem nem árt. Ami rajtam van, az 1444 17| kedvéért mártírkodni, úgy nem érzek semmit, ami fáj; sokszor 1445 17| mondom: „térj ki előlem, mert nem talállak meglátni, s rád 1446 17| ifjúkori ábránd csábítá őt e nem boldogító pályára, s reménylé 1447 17| meggyőzték annak szavai, hogy ezt nem a dicsvágy fellegvárai csalogatják, 1448 17| szemétdomb után vágyik!~– Nem megyek olyan városokba, 1449 17| elszoktam a pirulástól, nem tartom szégyennek a szökést; 1450 17| tartom szégyennek a szökést; nem háborít az a gondolat, hogy 1451 17| voltam, oda többet vissza nem mehetek, mert minden kocsmában 1452 17| minden kocsmában tartozom; nem hoz dühbe, ha társaim megcsalnak, 1453 17| egymás miatt. Azután én nem is kívánom senkitől, hogy 1454 17| Lapussa Demeter úr már nem hallja azt meg, mert meghalt.~– 1455 17| rokonaim közül?~– Éppen nem úgy.~– Hála érte az Istennek! 1456 17| csókoljak neki. Csakhogy ezt nem tették! Így szeretem őket. 1457 17| tudva, hogy elfeledtek.~– El nem feledték önt, kedves Leánder, 1458 17| megtaláljanak? Csodálatos! De ha én nem akarom őket ismerni többé; 1459 17| hogy a maga embere; és az nem is nehezen elérhető, csupán 1460 17| bolondságot elkövettem, de olyanra nem emlékszem, amit be nem mernék 1461 17| olyanra nem emlékszem, amit be nem mernék vallani.~Szilárd 1462 17| Kedves Kálmán (most már nem szólítá őt többé Leándernek), 1463 17| mindenből kitagadta, s férje nem ád rendelkezésére tetemesebb 1464 17| nevezik. Jól van, uram. Nem tudtam, hogy Hátszegi báróné 1465 17| fogom törleszteni.~Szilárd nem állhatta meg, hogy ezt az 1466 17| teszem, ne maradjak ott. Nem volt több egy forintomnál, 1467 17| hogy mennyit írjak alá. Nem sok időre azonban ismét 1468 17| azt mondá, hogy az uzsorás nem ád az én aláírásomra semmit, 1469 17| helyette, hiszen negyven forint nem a világ, mi az Henriette-nek. 1470 17| tízannyit is adna, bizonyosan nem fog engem, akit úgy szeretett, 1471 17| kötelezettséget vállalt el; amiről nem bizonyos az, hogy férje 1472 17| az egyenes felelettől.~– Nem elégséges-e önnek tett vallomásom?~– 1473 17| meggondolhatja magát. Az ajtót nem zárom be; de becsületszavát 1474 17| tudtomon kívül az ajtón ki nem lép.~– Szavamat adom rá.~ 1475 17| szívességét; de rokonimat nem akarom látni többet; nem 1476 17| nem akarom látni többet; nem mintha félnék velük találkozni, 1477 17| amiknek feloldásában én nem vagyok húgom öccse.~Nem 1478 17| nem vagyok húgom öccse.~Nem vittem el magammal semmit, 1479 17| ajtón az ön tudta nélkül ki nem lépek, kénytelen voltam 1480 17| készleteit és ruhatárát. Magával nem vitt egyebet, mint a rajta 1481 17| kötelezvények, miknek feloldásában nem vagyok húgom öccse”.~A vándor 1482 18| Aradra utazott férjéhez.~Nem volt ugyan semmi szükség 1483 18| szökésre, mert hiszen a báróné nem lett volna tigrisanya, ki 1484 18| Margarival össze, de aki nem ajánlkozott e rá nézve szokatlan 1485 18| hogy úr lett; maga ura; nem hónapos lakó, de akit Pesten „ 1486 18| úrnak, ahol ő az egész nap nem tesz egyebet, mint pipázik. 1487 18| Dologról szó sincs többé. Nem másoltatnak többé okiratok. 1488 18| engem. A Margari ruháján nem szabad lyuknak lenni, mert 1489 18| találna szökni valami. Csak nem kell engemet félteni.~Margari 1490 18| a nagyságos urat, miért nem gondoskodik magáról és énrólam 1491 18| érezné. Aztán érzi vagy nem érzi, az nekem mindegy. 1492 18| Még tengeri nyúl is.~– Nem; az nem kell, mert az kiássa 1493 18| tengeri nyúl is.~– Nem; az nem kell, mert az kiássa a falat.~– 1494 18| kiássa a falat.~– No, hát az nem kell; de egyéb minden. Egyebet 1495 18| rágyújtson.~Azonban Clementine nem engedte azt megtörténni, 1496 18| nagyságos urat?~– Gondolom? Én nem gondolom; én tudom. Ha én 1497 18| hátha ő azt mondja, hogy „nem”.~– Azt mondja? Azt ő nem 1498 18| nem”.~– Azt mondja? Azt ő nem mondja; vagy ha ő azt mondja, 1499 18| valakinek valamit, s majd akkor nem én bánom meg, hanem ő. Óh, 1500 18| hanem ő. Óh, a Margarit nem jó megharagítani. A Margari