IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] expressz 1 extemporizált 1 extra 1 ez 513 ez-e 1 ezalatt 12 ezáltal 1 | Frequency [« »] 556 van 533 ha 520 de 513 ez 491 még 488 mint 479 már | Jókai Mór Szegény gazdagok Concordances ez |
Fezejet
1 1| eszébe, hogy mennyit tudna ez panaszkodni, ha olyan jó 2 1| titkolódzó szempillák is. Ez valami gyöngyhímzéssel van 3 1| meglehetősen kövér termettel. Ez valami nevelőnő. Azt állítja 4 1| állítja magáról, hogy angol. Ez valami könyvet olvas.~A 5 1| ásítás elkövetett bűnét; ez pedig egy élte delén túl 6 1| isten áldja meg, valamit! Ez valami kegyelemkenyéren 7 1| nagyszerű fenyegetésnek ez lett a vége.~A kártyavető 8 1| arra figyelmeztetnem, hogy ez a legilletlenebb dolog: 9 1| talán még nem tudják, hogy ez illetlen dolog?~– Kérlek, 10 1| hogy mind elijednek rá.~Ah, ez a kis férfiunoka, az öregúr 11 1| néze szét a jelenlevőkön.~– Ez a lángész! Ez a mondás!~ 12 1| jelenlevőkön.~– Ez a lángész! Ez a mondás!~Azzal odaszorítá 13 1| fejét gyöngéden az ölébe:~– Ez az én kis unokám, az én 14 1| fogja csapni a szakácsot, ez nagyon sós, amaz nagyon 15 1| ügyelnek: milyen régen nem volt ez meg amaz, amit ő olyan nagyon 16 1| könnyelmű, de jószívű fiú. Ez ritkán szokott a család 17 1| elgörbíti nagyon.~– Nem ér ez semmit. Mondtam már, hogy 18 1| délelőtt fél tizenkettőkor. No, ez a legillendőbb idő látogatást 19 2| negyedórácskát bólintgatni; – biz ez nem valami mulatságos dolog; 20 2| épülése végett kellett.~Ez a jámbor ember tehát éjről 21 2| nem tartott, mert hiszen ez neki csak orvosság volt, 22 2| elaltatni azt a vén embert, ez pedig irigyelte a szolga 23 2| pezsgőztünk együtt. Óh, ez nagyon-nagyon jeles ember.~ 24 2| kitalálom előre, hogy mit akar.~Ez önelégült konjektúrára még 25 2| szemüvegét vette s belenézett:~– Ez nem a te írásod!~– Hát kié?~– 26 2| tisztelt barátom uram, minek ez a ceremónia miközöttünk, 27 3| Nos, hogy tetszik neked ez a fiatalember?~– Szeretném 28 3| Azt gondolta magában: ez megint egyike azon járdataposóknak, 29 3| miszteriőz dolgokat belőle, hogy ez meg amaz a titkos szándéka 30 3| volt.)~– Vagy úgy? Tehát ez az a mexikói vőlegény, akit 31 3| emelkedni fog, hogy neked ez ellen mi kifogásod lehet, 32 4| kalapbillentést váltanak Jánossal. Ez volt az ő valahai óhajtása.~ 33 4| együtt, mikor jó ára van. Ez a legbiztosabb mérlege a 34 4| fizesse ki készpénzzel. Ez olyan manőver, hogy akkor 35 4| eladhatja. De Hátszeginél ez nem sikerült; – amint a 36 4| ecetet adtak neki rá inni.~– Ez nagyon különös.~– Persze, 37 4| hogy munkálható legyen. Ez nem csalás. Azért híják 38 4| ezüstöt, amint vegyítve van. Ez így van megállapítva.~– 39 4| ágyához. Majd, hogy megölje! Ez az én reputációm dolga már! 40 4| ígéretekkel rábírta Margarit ez extra áldozatra, nemsokára 41 4| jószívű kisasszony kapott ez óhajtáson, s kikérdezé, 42 4| kulcsot vonva elő kebeléből. – Ez a chatouille-om kulcsa. 43 4| hagymázom alatt valamit ez írásokról. Óh, az rettenetes 44 4| ismerem. Ígérje meg, hogy ez iratokba nem fog egy pillantást 45 4| Margari úgy igazított el, hogy ez a regénynek a tulajdonsága, 46 4| regénynek a tulajdonsága, mert ez úgy van írva, hogy nem következik 47 4| Kálmán úrfit felkeresse. Ez történetesen nem jött még 48 4| zár volna az a tudat, hogy ez valakinek a titka, ami lelkünkre 49 4| valamit felfedezni szükséges, ez magában hordja a mentségét.~ 50 4| vissza a sírból. Valóban, ez keresztyéni kötelesség ezúttal 51 4| Aztán in fine finali – ez pénzt ér! Nehéz pénzt ér! 52 4| kell! A szegény Margarinak ez annyi a zsebében, mint egyezer 53 4| valaki más, csak én, meg ez a papiros; de azt a tűzbe 54 4| Mennyit akar?~Margarit ez a kérdés csak még hetvenkedőbbé 55 4| törvényesen kivívott ítéletet: ez már az ő birodalma volt; 56 4| seregét rosszul élelmezék. Ez különben rendes dolog a 57 4| atyafiait a Dunánál vitézül. Ez szerzé a hídvári uradalmat 58 4| született egyetlen fia. Ez ismét a bécsi udvarnál egy 59 4| szörnyeteg! a gyalázatos! – Ez igen ingerlő olvasmány volt.~ 60 4| tekinte rá:~– Azok után, amik ez iratokban vannak?!~– Nem. 61 4| ki találod mondani, soha ez életben többet nem szólunk 62 4| Meg kell vallani, hogy ez igen szép és nagy áldozat. 63 4| A családtagok erőtették ez összeköttetés létrejöttét. 64 4| az rézoldatot képez, s ez aztán méreg. Ebben állapodtatok 65 5| ruhát, de te látnád, hogy ez, amit visel, már kopott, 66 5| úr elszörnyűködött. Hisz ez rettenetes ember! Hát ilyenre 67 5| Meglehet. Az is meglehet, hogy ez a szenvedély lesz egész 68 5| prókátor is vagyok: ebben ez ügyben ellenfeled védelmezője. 69 5| rég a gabonapiacot járta; ez levén kedvenc szenvedélye – 70 5| színével a halálítéletet. Ez ellen nincs védelem.~Egy 71 5| villant át lelkén, hogy hisz ez idegen nyelven van írva, 72 5| haragudjál rám azért, hogy ez irkafirkákat figyelmemre 73 5| vele együtt hallhass meg. Ez a szándék nem szép volt 74 5| látod, hogy nem kelhetek; ez az átkozott köszvény, az 75 5| roskadnia.~– Azok után, amiket ez iratokból megtudtam, csakugyan 76 5| Henriette nagyot sóhajtott. Ez a fenyegetés vigasztalásként 77 5| fiatalembert, ki részt vett ez öngyilkolási tervezetben, 78 5| sikolta fel a kínzott gyermek. Ez az utolsó feloldá hangját 79 5| azokról a megbántásokról, amik ez iratokban ellenem feljegyezve 80 5| mengindítsam a bűnvádi pert? Ez iránt határoznod rád van 81 5| kívülök jelen van Sipos úr is. Ez ügyben ő is avatott már. 82 5| ahová mennem kell.~– No, ez is megadható. Ártatlan női 83 5| szobája lenni. Olyan ember ez, aki szereti magát otthon 84 5| kapituláló vár parancsnoka. Óh, ez igen derék, okos leány Egy 85 5| pedig én elhiszem, hogy ez neki sok fájdalmába került.~– 86 5| nem akarom tagadni, hogy ez nagy fájdalom: de légy férfi, 87 5| legjobban azt, aki belehal. Ez már a világ sorja. Gazdag 88 5| apjától annyiszor hallott: „ez a fiú nem tud sírni, mióta 89 6| alakulnak, benőtte az árvafenyő; ez szomorú törpe erdő, bozót 90 6| annak fáj.~A háziúr kacag ez aggodalmon:~– Csak támaszkodjék 91 6| tepertős galuska.~– Biz ez csak vadászos vacsora, kedves 92 6| a bozótbul. Uccu, hiúz! Ez ritka állat ezen a tájon; 93 6| társaság vígan kacagott ez adomára; az öregúrról el 94 6| el lehetett hinni, hogy ez valóságos igaz.~A jókedv 95 6| társaság nagyon kacagott ez ötleten. Olyan kezekkel 96 6| hideg borzongás futott végig ez elbeszélésre, amin a férfiak 97 6| mennyit ültem már nyeregben. Ez engem nem akadályoz; azért 98 6| azt tegye.~A víg embert ez a szó elkomorítá: ha ez 99 6| ez a szó elkomorítá: ha ez őneki leánya volna! Biz 100 6| hát lássa, kedves nagysád, ez már nekem egyetlen szenvedélyem. 101 6| agár, erdő és fenevadak, ez lett mindennapi örömem.~– 102 6| azért, hogy megmenekültem.~– Ez gavallérvonás! – mondá mindenki. – 103 6| mely után azt írhatná: ez a nap az enyim volt.~Másnap 104 6| medvevadászatra. – Hiába! Gyermek ez még!~Igen szép nap volt 105 6| keresztnevén szólítá, s kérte ez is úgy nevezze őt, és tegezzék 106 6| nagyon unalmas emberek!”~Ez a jó fennhangon adott vágás 107 6| minden helyzetben. Hanem ez titok! Nehogy eláruld valakinek.~ 108 6| ember ne volna. Mint tudjuk, ez Margari.~A jeles férfiú 109 6| ahova már egyszer leült; ez nagy megtiszteltés volt 110 6| egyszer a szívességét, s ez aztán hét esztendeig, hét 111 6| volt esküvőjök előtt.~– Ez nem nagy bók rád nézve – 112 6| felesége.~Szegény tatár! Mikor ez sem használ, komoly megintéshez 113 6| Viselje magát szépen! Illik is ez vén házasokhoz, mint mi 114 6| szólt felkacagva a grófné. – Ez alatt azt értették, hogy 115 6| szerelemben! Példabeszéd ez, kedvesem, talán te is ismered? 116 6| teámba.~– Hogyne, mikor ez nagyon kedves álom! Valóban, 117 6| magát nem, szép asszonykám (ez feleségéhez volt intézve), 118 6| elfelejtik a gondot, de ez a véghetetlen róna még azt 119 6| az már nem fog feltűnni ez éjjel, hanem jön helyette 120 6| ismerik ezt a hangot, mert ez a jégviharral jár.~Hogy 121 6| nagyságos úr? Csak nem ez az egyik? (Itt Clementine-re 122 6| Clementine-re mutatott) Ez már öregecske a lelkem; 123 6| már öregecske a lelkem; ez a másik meg még csupa gyerek.~ 124 6| csaplárné. – Nem zsidóasszony ám ez. A báró felesége, a Hátszegié; 125 6| Nyoszolya is van elég; ez lesz a nagyságos úré, az 126 6| az a nagyságos asszonyé; ez meg a leányasszonyé.~– Lassan, 127 6| ivószobában; nem leszek itt. – Ez utóbbi szó nejéhez volt 128 6| mint valami biztatás.~– Hát ez így szokás a nagy uraknál? – 129 6| foghatta, hogy mit tesz ez. Tud a zsiványok nyelvén 130 6| meg elhagyta a bundáját. Ez a tied lesz, Ripa, mihelyt 131 6| csinálta azt a nótát: „Mikor ez a rozmaringszál kivirít: 132 6| fájt, és oly jólesett. Hogy ez éppen úgy ápolgatja, öntözgeti 133 6| ki erre a parancsszóra. Ez ideig folyvást a kocsiszínben 134 6| ott valamit megkeressen! Ez a nagyságos úr tisztán búcsút 135 6| ilyen hangversenyt, mint ez a rongyos csárda.~Henriette 136 6| dallamokat. Ha valami, úgy ez a pillanat volt az, melyben 137 6| cselekszenek? Úri mulatság-e ez, vagy csak Hátszeginek különös, 138 6| Hátszeginek különös, bizarr ötlete ez alkalomra?~Mikor már a szegénylegények 139 6| Erre azután megtudta, hogy ez a csárda itten, meg a körülfekvő 140 7| nagyobb volt a kincstárnak.~Ez a vidék itt Zalatnától Verespatakig 141 7| alig győzi visszatartani. Ez egyike a hírhedett oláh 142 7| Én mégis azt mondom, hogy ez nem valami halandó ember.~– 143 7| medrében léptettek tovább.~Ez igen jó út azoknak, akik 144 7| zsákot!~– Ugyan nehéz – monda ez, míg a zsákkal birkózott. – 145 7| Egy mázsa nyolcvan font.~(Ez nem törökbúza.)~– Állítsd 146 7| malomkő karikáiba, s mikor ez megvolt, feltette a zsákot 147 7| vetkőzni, mikor kijön. No, hát!~Ez a nehézség legyőzte a leány 148 7| látott képet is abból, amit ez órában meg fog tudni.~Az 149 7| fejét vakarta.~– Domnule, ez mégsem okos dolog; leányzót 150 7| dologra esketni meg, hisz ez csak olyan, mint mikor két 151 7| nem köt az senkit.~– Nekem ez elég – szólt az álarcos –, 152 7| az a mi kárunk lett; most ez a gép egyformára lapítja 153 7| Ne felejtsd el, hogy ez „Zain!” és hogy azt tőlem 154 7| nyomunkra jön valaki. Aztán ez már tanú!~– Jó helyen van. 155 7| most egy óra alatt elvégez ez a csoda. S mennyi emberkéz 156 7| pénzverdének, mennyit fog ez érni kivert pénzben, s ebből 157 7| Tudod-e, Fatia Negra, hogy ez a feszület az, amelyre megesküdtem, 158 7| szem; érzed, hogyan ver ez a szív itt arcodhoz közel? 159 8| sokszor, midőn azt mondják: ez a férj és ez a nő nem szereti 160 8| azt mondják: ez a férj és ez a nő nem szereti egymást! 161 8| központ körül forognak. Talán ez a központ a szerelem.~Hiszen 162 8| szegény emberé lehetett.~Ez a szegény ember volt a pópa.~ 163 8| meggyőződött róla, hogy ez a munka nem mulatság, hanem 164 8| hanem keserves napszám.~Ez előtte egészen új tünemény 165 8| önhöz.~Hátszegit meglepte ez a szó. Első kérése volt 166 8| a szó. Első kérése volt ez a nőnek a férjtől.~– Parancsoljon 167 8| nem tudta, célzás volt-e ez, tud-e Hátszegi valamit 168 8| beszélnek!~Rubán Tódor, ez volt a lelkész neve, rögtön 169 8| Nem a szolga alázatossága ez úrnőjéhez – monda a lelkész –, 170 8| illendő honoráriumért; és mind ez a nemes emberbaráti szenvedély 171 8| ékszereket hordott nejének.~Hisz ez valódi szeretetre méltó 172 8| Kérlek, lépj ide a vállamra; ez a bokor nem soká tart, mert 173 8| sokszor utaztam már én így, ez csak játék, csak szánkázás!~ 174 9| arról nem tudakozódik senki.~Ez a Juon, akit nagysád meg 175 9| Marióra szép szemeibe.~És ez a csodaszép leány nem szeretett 176 9| borókafenyő, mentül feljebb, ez is annál alacsonyabb, mindjobban 177 9| szokás felett, itten pedig ez nagyon természetes magyarázattal 178 9| mondhatom nagysádnak, hogy ez a nő, kinek férjén kívül 179 10| szerezni ebből a genre-ből, s ez senki sem lesz más, mint 180 10| nem is képzelhette, hogy ez másképp is lehessen. A sors 181 10| öltözni, mint egy leány.~Ez előkészületek közepett kap 182 10| előbb mindig megijedt tőle. Ez egy unitárius özvegy papné, 183 10| több bánya birtokosa, ki ez ideges reszketőzést több 184 10| kirabolta. Azóta maradt rajta ez a folytonos reszketés és 185 10| nőket és a gyermekeket. Ez az ő egész kacérsága.~– 186 10| fogja látni az ékszereket. Ez a pillanat is átfutott minden 187 10| holdsugára lehetett az.~De – ez arcot Szilárd éppen nem 188 10| szívekbe:~– Asszonyom! – ez az ékszer – önnek a nyakán, – 189 10| ékszer – önnek a nyakán, – ez a fekete pillangó – ugyanaz, – 190 10| karjaiba, akit úgy gyűlölt mind ez ideig, s aki a legirtóztatóbb 191 10| a kulcsa? Kinek kellett ez az ötlet, hogy neki ajándékba 192 10| egyáltalán ki lehet az az ember? Ez a gondolat nem hagyá Henriett-et 193 10| fekete álarcot visel, hanem ez nem egy és ugyanazon ember; 194 10| nem akarok nyugodni, míg ez az ember kézre nem kerül; 195 10| Párizsban. Képzelhetni, hogy ez nem ment tudakozódni Párizsba, 196 10| szomorú hírre Henriette. Ez is egyike volt lelke álpeseinek, 197 10| férjétől eltávolíták. Tehát ez is elmúlt.~Clementine még 198 10| ismét az az átkozott név! Ez a Fatia Negra. Már felejteni 199 10| kérdésben lelkét megnyugtatandó. Ez az asszony, mint a környék 200 10| több évig ült a tömlöcben. Ez idő óta tartózkodóbb, s 201 10| használja. – Tegnap tehát ez a nő hozzám jött, pedig 202 10| Hallja nagysád tovább. Ez eset után, szokatlan időben 203 10| fizet minden falat kenyeret; ez teszi megfoghatóvá, hogy 204 10| fát kell nekik vágni, mert ez egyedüli táplálékuk. A pásztor 205 10| ponyvasátorban? Azt hivé, hogy ez a vendégszeretetért megillető 206 10| felvilágosult felőle, hogy ez drága ajándék; nagyon is 207 10| meggyőződésre jutott, hogy ez a nő nagyon jól meg van 208 10| hatalomnak. Én magam sem merném ez izenetet ellene megvinni. 209 10| valakit, aki meg fogja vinni ez izenetet Juon Táre kunyhójába.~– 210 10| hanem az örök ég alatt; s ez a nő nagyon féltékeny és 211 11| Gondolja csak, nagysád, ez a mi nyughatatlan barátunk, 212 11| közeledett Lénárd felé. Ez átkozott gonosz manőver. 213 11| tréfát, odábbiramodik.~Hanem ez az egész eset nem tart addig, 214 11| holnapután táncolunk.~Henriette ez elbeszélés alatt meg nem 215 11| talált semmi nevetségest ez óhajtásban.~– Nem kell az 216 11| tart. Óh, mennyit áldoztam ez emberért, ez ördögért, és 217 11| mennyit áldoztam ez emberért, ez ördögért, és mennyire elárult!~ 218 11| pisztolyaim és késem; hanem ez a vérszopó éjszakája volt, 219 11| nagyon csodálkozott, hogy ez órában látott. Átölelt, 220 11| ébredt-e föl a gyermek.~– Ez meg fog halni – súgám Mariónának. 221 11| mondani, úgy képzeltem, mintha ez az állat mindent értene, 222 11| én azt mondom szívemnek: ez nem szabad, hát nem szabad. 223 11| is volna egy visszhang. Ez Juon válasza volt. Tehát 224 11| léptek? Én ismertem rájuk. Ez ő volt! Ő, akiért elkárhozám.~ 225 11| özvegy leszesz; Anicával csak ez álarc esküdött meg, de eldobom, 226 11| akarod tőlem elrabolni.~(– De ez nem igaz, súgá nekem Marióra; 227 11| akarsz velem, Fatia Negra? Ez is jól van.~Azzal csendesen 228 11| mely a vadásszal küzd; ez nem viadal volt többé, hanem 229 11| vergődött ki a túlsó partra.~Ez a másik a Fatia Negra volt.~– 230 11| helyezé.~– Nem sírok – mondá ez, és a könnycseppek összeszorított 231 11| hangon mondá:~– Utoljára volt ez, nagyságos asszonyom. Gyönge 232 11| De meg fogják tudni, hogy ez nem igaz. Óh, igen sokan 233 11| lakik. Ha attól, amit magam ez órában kigondoltam, meg 234 11| megfejteni az ő feladata!~Ez a halovány, gyermeteg arc, 235 12| mondta neki; hogy „sarlatán”. Ez a szó pedig olyan szó, amitől 236 12| lehetett vele megértetni, hogy ez az egész csodaműtő nem egyéb, 237 12| valamivel a nagytátit, s ez az egész családot kitagadja 238 12| semmit a nyájaskodás. Amit ez öregember föltett magában, 239 12| neki azokat szidni.~Hanem ez mind nem használt semmit. 240 12| eszenciát, mint amilyent ez a kölyök a két szemében 241 12| hogy békítselek ki iránta.~Ez ugyan csupán kegyes hazugság 242 12| a kriptából is kinyúljon ez az én nehéz kezem, s érezzék 243 12| kedéllyel hunyorga rá:~– Ki ez az ifjú úr? Nem ismerem 244 12| erre a kérdésre felelni.~– Ez volna itt Kálmán úrfi? Az 245 12| jó hírt, nevet szerezni! Ez az ő óhajtása. Ugyebár azt 246 12| égni kezdő szemeiből, hogy ez a jelenet rosszul fog végződni, 247 12| neki a szava! Most beszél ez az igazi hangján.~– Igaz! 248 12| alá, látni való volt, hogy ez nem gyilkoskergetésben fárad, 249 12| amit neki hagytam; óh, mert ez nagyon gonosz szívű leány; 250 12| boldogságodra; légy kegyelmes szívű ez órában unokáid iránt; gondolj 251 12| gyermekeimmel?~Sipos úrnak úgy fájt ez a jelenet, hogy nem állhatta 252 12| nevess egy kicsit. Haha! Ez a jámbor lélek azt hiszi, 253 12| fordulva az eszmejárás. Ez rút per lesz, szégyen rád 254 12| foglak látni többet. Házadat ez órában elhagyom – és soha 255 13| vette a sok bemutatás. (Ez ideig a grófnő visszavonultan 256 13| bemutatni. Neki tetszett ez a mulatság.~Azok közé, kiket 257 13| férjének, annyira magasztalta ez ifjút, pedig csak úgy messziről 258 13| kellett vele ismerkednie. Ez könnyen ment; az alispán 259 13| megint másik partit kezdeni. Ez valóságos endiablée asszony! 260 13| tudja, barátom, amellett ez egy Pénelopé! A hitvesi 261 13| beszélni ebéd után. Tudja ön; ez elveszi az ember szájának 262 13| barátom – szólt a gróf –, ez a ruha meg ez a coiffure 263 13| a gróf –, ez a ruha meg ez a coiffure sehogy sem áll 264 13| Szilárdnak el kellett hinni, hogy ez igaz, mert a grófné szemében 265 13| ember leánya. Hanem hát ez most mind csekély baj: férjhez 266 13| mint egy fejedelem. És most ez az ember egyszerre arra 267 13| talált. S még hagyján, ha ez a férj maga is szegény ember! 268 13| De hát ha gazdag – óh, ez a kenyér nagyon keserű.~( 269 13| vesztett a kártyán, midőn ez a hír érte. Efölötti rossz 270 13| miután Henriette-nek megvan ez a szokása, hogy mikor nincs 271 13| felrakni magára. Tudja, hogy ez nagy megaláztatás egy nőre 272 13| rossz. Henriette megtudva ez esetet, kérte férjét, hogy 273 13| öccsét elő ne hozza. Most ez a szegény nő kétségbe van 274 13| lehet ügyvédre bízni, mert ez nagyon sok gyöngédséggel 275 13| hogy megszökött Aradról. Ez már nagyszerű diadal a grófnétól! 276 13| felőle.~– Kedves barátom, ez megmérgezte magát. Világos. 277 13| ismerte igen jól!~– Összeüt ez esettel a fiúnak rögtöni 278 13| könnyelműség volt benne. Azonban ez még nem elég magyarázat 279 13| most semmi pénze sincs. Ez fatális helyzet, nagyon 280 14| ahogy elegen elmúlnak, kik ez igénytelen életet viselik.~ 281 14| mondáson a leány.~– Várj, pedig ez mind meg fog történni, amit 282 14| ideje. Nem lesz nekem mindig ez a fekete álarc a képemen, 283 14| szívét annyira meghatotta ez a biztatás, hogy összecsókolta 284 14| megcsókol.~– Csak hát lenne már ez hamar! De mikor olyan régen 285 14| a kalandornak is feltűnt ez a szórakozottság.~– Min 286 14| munkát be kell végeznünk. Ez évben gazdagon fizettek 287 14| férjed legyek? Ugyebár? Ez a vége minden gondolatnak, 288 14| vezetheti őt a pap elé.~Ez a szertartás régi kedvenc 289 14| Erre esküdjetek meg velem ez órában.~– Én magam fogom 290 14| feljárjak onnan holtom után, ha ez ellen valaha cselekszem. 291 14| cselekszem. Hallják meg ez esküvésemet mindazok, akik 292 14| amennyit ő saját maga nyom.~Ez egészen az atyafiak ízlése 293 14| könyökkel a Fatia Negrát.~– Ez most mind a tied.~A kalandor 294 14| jobbra-balra hullottak róla.~Ez is nagyon tetszett a társaságnak. 295 14| hadd súgjon valamit fülébe.~Ez odahajolt hozzá, a szép 296 14| kósza kutyák a földről, ha ez eskümhöz valaha hű nem leszek, 297 14| a fekete arcúra, mialatt ez a pokolbeli képzelettel 298 14| egyik volt a Fatia Negra. Ez, amint a fegyveresek szétfutottak 299 14| borszeszlángon; jól tudva azt, hogy ez nem gyújtja meg egyszerre 300 14| tépve kezével a menyasszony. Ez épületen keresztül menekült 301 15| megárad, mindjárt elrontja.~– Ez nekem nem vigasztalás. Embereim 302 15| elvette.~– Hej, be nehéz ez! – sikolta az, mintha a 303 15| volna meg. – Nem sül el ez a puska?~– Csak rá ne nézz 304 15| fejét, a Fatia Negrát; most ez bosszúból és elveszett kincsei 305 15| akárkinek; a második cső, ez a jobbik, ez meg egyes golyóra 306 15| második cső, ez a jobbik, ez meg egyes golyóra van töltve, 307 15| páncélinget viselne is, ez keresztülviszi, mert acélhegyű 308 15| s gondolá magában, hogy ez ugyan bátor ember.~Itt Makkabesku 309 15| magukat a Makkabeusok után. Ez még a római császárok idejéből 310 15| asszony képe rajta; hanem ez azért nem tesz különbséget; 311 16| mikalai szerencsétlenség. Ez is, mintha híva jött volna. 312 16| találva egy mentő gondolatot.~Ez olyan kétségbeejtő helyzet 313 16| igen nyíltan kitünteti.~Ez kezdett rá nézve ingerlő 314 16| rá nézve ingerlő lenni.~Ez a sápadt képű fickó azokkal 315 16| észrevegyék, már nem volt ott.~Ez nem volt senki előtt titok.~– 316 16| én most szeretem, hogy ez így van, mert Lénárd ilyenformán 317 16| Óh, igen bizodalmas. Ez egy igen derék, becsületes 318 16| Hátszegit furcsául meglepte ez a kérdés.~– Mit gondol a 319 16| elvált tőle, biztosítá, hogy ez a hódítási manőver részéről 320 16| ilyenforma eszmélkedés:~„Ez a furfangos asszony engemet 321 16| nem felettébb bosszantó-e ez?~A váltót pedig vissza nem 322 16| eredése felől csalódásban van: ez olyan piszkosság volna, 323 16| okvetlenül találkoznia kellett. Ez alkalmat most jobban kerülte, 324 16| akár mulatságot; megjárom ez utat magam; de halasztani 325 16| öcsém miatt.~– Csakhogy ez út most nagyon veszedelmes 326 16| sem fogja sejteni?~– No, ez jó gondolat.~Hanem azért 327 16| válasszal bírt:~– De hátha ez az egy nap szegény Kálmánra 328 16| Pestig.~No, hiszen csak ez kellett még Hátszeginek!~– 329 16| futtatok; jobb, ha nem látom.~Ez ugyan mind nem volt igaz, 330 16| hagyományos szokásból, hogy lássa ez a paraszt, hogy az úr mindenhez 331 16| Gerzson úrra azonban nem ez a hatása volt a pusztán 332 16| mehetünk szépen két lóval, ez a két első nem számít semmit.~ 333 16| lánchordta teringette. Ez már a nagyidai veszedelem 334 16| beadja a kulcsot.~Ha csak ez az egy kívánsága volt Gerzson 335 16| Őrzi a vakandokokat.~Ez ennyit tesz pusztai virágnyelven, 336 16| egy almát fogyaszta el, ez aztán elég volt neki éhség 337 16| halott hagyatékát ellopta.~– Ez csudálatos.~– Sok ilyen 338 16| mindegyik lovon ült egy ember.~– Ez nagyon különös – gondolá 339 16| nálam, mert az jegygyűrűm!~– Ez mind semmiség – suttoga 340 16| érzett. Eszébe jutott, hogy ez az ember az, akit még senki 341 16| még senki fel nem ismert, ez az, ki a fekete ékszerekkel 342 16| adott fel kínlódó lelkének; ez, aki annyi embert boldogtalanná 343 16| rettenetes ember? Ki lehet ez elátkozott?~A vér forrott 344 17| el a nagy ivóteremtől, s ez ajtón keresztül sajátságos 345 17| megjelenni hét órakor, mert ez elkezdeti, ha senki sincs 346 17| egész házat kivette volna ez estére, s a mai előadást 347 17| jegyszedő asszonyságnak:~– Hisz ez nem a hirdetett színmű.~– 348 17| megenged magának.~– Biz ez nem szép fogás; de így okoskodik: „ 349 17| mégsem vonta magára annyira ez a mulatságos adoma, hogy 350 17| arcot valahol látta volna, s ez a hang eltorzítva is ismerős 351 17| szomorú, halovány gyermekarc.~Ez volt Babérossy Leánder!~ 352 17| magam szereztem magamnak; ez alatt vagyok büszke, ez 353 17| ez alatt vagyok büszke, ez alatt pirulok; ez alatt 354 17| büszke, ez alatt pirulok; ez alatt fekszem majd valahol 355 17| elintézett; legyen az én vendégem ez este. Óhajt még valakit 356 17| szeretem ezt az életet; nekem ez pihenés. Születésemtől kezdve 357 17| kenyerem, ha fölkelek; de ez a gondolat betakar és jól 358 17| kigyógyult már a színészetből ez úton, ki más pályán boldog 359 17| őrá nézve micsoda áldozat ez most, midőn nagyatyja mindenből 360 17| nagyapám házát elhagytam, ez a sátán fölkeresett, részvevőnek 361 17| elismerte, hogy önt megmentse.~Ez a szó megrendítő hatást 362 18| már egyszer Clementine-nek ez így volt regényesebb: ő 363 18| rakja fel lábait a pamlagra. Ez csúf szokás! Ez nemcsak 364 18| pamlagra. Ez csúf szokás! Ez nemcsak illetlen, de káros 365 18| szaladhat utána a holdba.~Ez nagy szeget ütött Margari 366 18| Két hízó malac az ólban. Ez a fő dolog, s ezt elfelejtettük.~ 367 18| mondom a nagyságának, hogy ez „kell”, hát az akkor kell.~– 368 18| perét meg fogja nyerni. Ez egyike azon eseteknek, miknél 369 18| személyesen látogatott el hozzá. Ez valóban a csudák közé tartozott, 370 18| így magyarázá a dolgot: ez a táblabíró nem tartá illendőnek 371 18| János úrra függesztve.~(No, ez világosan csak ürügy! Ugyan 372 18| akadhatott valami a torkán.~– Ez a körülmény nagyon kényes, 373 18| végtére is mit tartozik ez a dolog énrám?~– Csak annyiban 374 18| megbízottjául tartja, s ez az egész hamis váltóügy 375 18| cselédeim karakteréhez?~– De ez megbízott, ki uraságod váltóit 376 18| metodista, azok nem esküsznek.~– Ez, uram, fejedelmi parancslevél, 377 18| gondolva magában, hogy hisz ez a törvény remekül van kigondolva; 378 18| Margari belekerült a csávába. Ez idáig nem baj. Margarit 379 18| bírságot mindennap. No, ez szép kis üzlet lesz! Árendát 380 18| beleszámítva fodrászt és pezsgőt.~Ez elől legjobb lesz elszökni. 381 18| elfelejtik. – De hát a per. Hátha ez meg azalatt eldűl, és az 382 18| átjárásért mindennap! Ah, ez mégis kétségbeejtő szillogizmus.~ 383 18| fejét, hogy ugyan jó, hogy ez a Margari valahára lemaradt 384 18| százforintjába szokott kerülni: ez igen költséges szenvedély. 385 18| kit nagyon nyugtalanított ez a jelenet. Jöjjön be a veranda 386 18| őt maga előtt.~– Mit akar ez az ember? Kicsoda ez az 387 18| akar ez az ember? Kicsoda ez az ember? Hogyan jön ez 388 18| ez az ember? Hogyan jön ez az ember ide? – Én nem hoztam, 389 18| elfogni ezt a másik embert is; ez a főbűnös.~– Ne tessék rá 390 19| elvesztette, de mégis pedig ez a legelső, amit meg kell 391 19| vannak mind a lóversenyen. Ez volt a futtatás utolsó napja. 392 19| sipíta élesen Kengyelesy.~– Ez magam előtt is rejtély – 393 19| sipkáját a földhöz.~Ah! Ez már sok, ez már nagyon sok. 394 19| földhöz.~Ah! Ez már sok, ez már nagyon sok. Még azt 395 19| meg mit tudsz felőle, mert ez rám nézve igen komoly dolog. 396 19| visszahajtatni Aradra.~– Ez nem igaz! – kiálta közbe 397 19| Gerzson úr megűtődve –, ez nem tréfa. Ez egy igen tragikus 398 19| megűtődve –, ez nem tréfa. Ez egy igen tragikus eset, 399 19| persze hogy nevettek rajta. Ez ugyan furcsán járt szegény 400 19| útitársnéját a csárdába betérni. De ez lehetetlen! A báróné hallotta 401 19| ellene Hátszegi előtt. „De ez nem igaz! Ez lehetetlen!”~ 402 19| előtt. „De ez nem igaz! Ez lehetetlen!”~Ezt ugyan nem 403 19| hátha még erre sem jön elő?~Ez az ötlet újra felszakíttatá 404 19| felszakíttatá vele a levelet; még ez utóiratot ragasztá hozzá:~„ 405 19| lelőlek, mint a kutyát!!!”~Ez már csak elég?~Megint lepecsételte 406 19| mint a patrónus, mert ahol ez rongyosan hagyta a zsúptetőt, 407 19| találkoztak.~– Fölséges étel ez, tisztelendő atyám, fölséges.~– 408 19| készíteni. Mibül is készül ez csak? Kegyed maga szokta 409 19| foltját a földnek, mint ez, nem láttam, bár ezt se 410 19| Brassóban és Kolozsvárott; ez utóbbi városban összehozott 411 19| arról, hogy mienk legyen ez az ország, hogy megforduljanak 412 19| akarok többet szólani felőle; ez is sok volt. Én künn jártam 413 19| Henriette kézíratát, a levélben ez volt:~„Kedves jó Gerzson 414 19| önnek, siessen innen még ez órában, – nem! – még e percben. – 415 19| lámpával bevilágítva.~– Ez a bárónő írása – szólt a 416 19| Sajnálom, tisztelendő atyám, ez esetet; kegyed miattam is 417 19| fiam – szólt Gerzson úr –, ez mind szentül van, amit elmondtál, 418 20| hogyan került ismét haza, ez mind örök titok marad. A 419 20| letérdepel és imádkozik. S ez így megy reggeltől estig, 420 20| s azt kezdé hinni, hogy ez csak gonosz varázs; ha valaki 421 20| varázsoldó szót kimondaná, ez arc megint oly szép lenne, 422 20| menekülni azt az egyet. Óh, ha ez eszembe jut, a fejemet verem 423 20| bevegyék a kocsiba. Pedig hát ez nagyon bolond gondolat; 424 20| ócska kurrens. Nevetni való ez nagyon, nagyságos asszonyom.~ 425 20| belől vannak. Néha megjelen ez ablaknál egy ősz, bozontos 426 20| én istenem!” Mivé lett ez a hajdan szép írása, ami 427 20| én istenem, én istenem.”~Ez volt a folyamodásba írva:~„ 428 20| azt találom mondani, hogy ez „igaz”, akkor ön bizonyos 429 21| semmi egyéb dolguk sem volna ez idő szerint.~– Te, öregúr – 430 21| ezt?~– Abból tudom, hogy ez az ember, ez a vasképű, 431 21| tudom, hogy ez az ember, ez a vasképű, vaskezű ember 432 21| roppant pénztömeg megmentése, ez volt a feladat. Huszonnégy 433 21| bizonyosan megcselekszi.~Azonban ez nem történt meg. A lovasokat, 434 22| veszteséggel visszavonulni!~Ez már nem maradhatott megtorlatlan.~ 435 22| Gerzson úr bebizonyítá ez alkalommal, hogy ha nem 436 22| férfira van szükség.~Midőn ez utóbbi vállalattal Gerzson 437 22| annyira nevezetessé tett.~Ez útnak azonkívül, hogy nagyon 438 22| hullatják alá száraz gallyaikat: ez az egyetlen hang, mely a 439 22| úr! – Én azt hiszem, hogy ez a fickó nem fog visszamenni 440 22| dörmögének a vén pandúrok. – Ha ez így kibeszéli előre az egész 441 22| eltöltött ezen a módon.~(Aztán ez akarja elfogni a Fatia Negrát? – 442 22| völgybe lehetett lelátni. Ez a „római kapu”; sokan azt 443 22| Köszönöm, domnule, mulczám; nem ez a pénz kell énnekem: a Fatia 444 22| Negra feje kell énnekem. Ez után a fej után járok én, 445 22| járni. – Tegnap történt ez. – Künn ültem a híd végében, 446 22| keresztül-kasul járja a vidéket. Ez bajt szerez. Ezt el kell 447 22| s végre azt mondák, hogy ez nehéz sor lesz. A pandúrtól 448 22| is csak halandó emberek.” Ez volt az utolsó szava hozzájuk, 449 22| hajnaltájon dűlt le alunni.~Ez éjjel semmi sem történt.~ 450 22| bizonyosan nem kaptam volna ez alkalmatlan mulatságba. 451 22| rászedik az idegent.~– De ez valódi nyom, amit felleltem. 452 22| ezek egészen ártatlanok. Ez az egész eset. Mielőtt az 453 22| kacagott.~– Becsületemre, ez igen jó ötlet! Én magam 454 22| előtt állt, horkolni hallom.~Ez már megdöbbenté Szilárdot, 455 22| kaszárnyákban, mindenütt! Ez az egy áruló maszlagot kevert 456 22| foglyokat kiszabadítsa. Jól van ez kicsinálva, uram.~Szilárd 457 22| keservesen kezde sírni.~– Ez az ember elölte nőmet, engemet 458 22| Negra le volt fegyverezve.~Ez nem tartozik a csodák közé.~ 459 22| zsibbadás lepte meg. Látta, hogy ez az ember az, aki a sorstul 460 22| meglelte a jatagánt, felemelé: „ez a Fatia Negra kardja!” suttogá; 461 22| ajkához érteté, megízlelte; „ez az ő vére!” – „ez édes!” –, 462 22| megízlelte; „ez az ő vére!” – „ez édes!” –, és akkor – mosolygott.~ 463 22| futott a völgybe lefelé.~Ez az út már kétségbeejtő volt 464 22| legalább azt sejteték, hogy ez valami vadásztanya.~Egy 465 22| az erdő felől nyitva volt ez erdei háznak; a Fatia Negra 466 23| mert én kénytelen leszek ez órában Szebenbe rándulni, 467 23| mind nem nagyon látszott ez az egész érdekelni. Lénárd 468 23| pedig hatot vesz igénybe. Ez, kedvesem, az Arad vármegye 469 23| kedvesét újra lássa …~Óh! ez rettenetes, ez átkozott 470 23| lássa …~Óh! ez rettenetes, ez átkozott gondolat volt; 471 23| borzasztó történt már vele ez ifjú életben; de ez, ami 472 23| vele ez ifjú életben; de ez, ami következik, a legirtózatosabb.~ 473 23| meg Vámhidyt kastélyába. Ez a férfi nagyon bízott egy 474 23| Egy kis vadászlak volt ez az erdők közepén; egészen 475 23| különös körülményt, hogy ez a ház egészen körös-körül 476 23| kérdezgeté, hogy miféle ház ez itt az erdő közepén. Négy 477 23| dráku”. – A rossz lélek!~Ez még tudnivágyóbbá tette 478 23| egyszer összejön vele, mert ez némileg atyafiságban áll 479 23| szobáival és kísérteteivel.~Ez volt az egyedüli hely, ahová 480 23| magában lelkendezve: – Ez megszökött!~Ez már ugyancsak 481 23| lelkendezve: – Ez megszökött!~Ez már ugyancsak világos volt. 482 23| már, hogy eltűnt? Jőnek-e ez úton keresni?~S azután, 483 23| fordítani a kilincset, hogy ez aggodalma megszűnjön. Az 484 23| lesznek egyedüli társalkodói ez éjjel.~Henriette sok sajátszerű 485 23| és megismerte azt.~-– Ez volt a Fatia Negra! Ez a 486 23| Ez volt a Fatia Negra! Ez a Fatia Negra háza.~S még 487 23| Fatia Negra háza.~S még ez nem volt minden.~A Fatia 488 24| számára mégis egy szerep ez ügyben: Kálmán védelmezése; 489 24| halotti jelentésből.~– Hm, ez elég nagy – (azt akará mondani 490 24| gondolni, hogy mit akar ez most.~– Igazán, a szívem 491 24| hatalmában.~– Ha én akarom, ez a per elhúzódhatik húsz 492 25| ennyi meg ennyi jutalmat.” Ez is mind sikertelen volt; 493 25| nagyon hibás asszonyírással ez volt foglalva: „Méltóságos 494 25| kvártélyon, és fájdalom, ez idő alatt egy krajcárt sem 495 25| Világos volt előtte, hogy ez Kálmánnak saját mívelte 496 25| kvalifikálta magát, hogy még ez a meghalása is csak komédiából 497 25| és kétrét görnyedve járt; ez a per, ez a csapás egészen 498 25| görnyedve járt; ez a per, ez a csapás egészen kiszárítá; 499 25| időszakba vágnak át már, s ez egyszerű történet fonalain 500 25| a sokáig élő asclepias. Ez az egy ismerőse volt még,