IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Alphabetical [« »] nyúlni 3 nyúlt 5 nyúlva 1 o 379 oáz 1 óceániai 1 ócska 2 | Frequency [« »] 446 ki 403 el 395 úr 379 o 357 mert 304 volna 299 henriette | Jókai Mór Szegény gazdagok Concordances o |
Fezejet
1 1| az öregúréi, csakhogy az ő arca még piros, meglehet, 2 1| mikor csengettek neki, és ő bejött az ajtón, azt kérdezhesse, 3 1| szoktak kocogtatni, s amire ő akkorát üt ököllel és csizmasarkkal, 4 1| nem eresztik hozzám, ha ő akar?~A komornyik éppen 5 1| tőle venni a kardot, arra ő kirántotta fegyverét, s 6 1| nem volt ez meg amaz, amit ő olyan nagyon szeret. Hát 7 1| Nem tudják, hogy ettül ő rosszul lesz; hogy ettül 8 1| ételhez nyúljon, ami az ő asztaláról lekerült, annyira 9 1| belé nem kóstol, amiből ő eszik.~Vannak családjának 10 1| esti hét órát ütötte, már ő ott ült a páholyában, és 11 1| rendesen eladta. De hát az ő hibája volt-e az is? Ha 12 1| az lett, hogy utoljára is ő tanult meg jobban diákul, 13 1| diákul, mint Kálmán, s lopva ő fordította le neki a penzumokat 14 1| nagyon haragudott, mert ő nem bírta a latin nyelvet ( 15 1| válthatott szót Kálmánnal az ő jelenlétében is, anélkül, 16 1| jelenlétében is, anélkül, hogy ő megértette volna, hogy miről 17 1| zavarta meg a nagy zaj, ő készült a színházba, brossai 18 2| kezd hosszúkat lélegzeni, ő is letette a fejét a könyvre, 19 2| volt rá felelet. Igaz, hisz ő a másik színházba jár. Lessék 20 2| indítványozta, hogy majd ír ő holnap délután mindjárt 21 2| jelentse fel, miszerint az ő fia, János és Hátszegi úr ( 22 2| azt izente vissza, hogy ő most lefekszik, mert alhatnék, 23 2| is olyan ember volt, mint ő.~– Nos, mutasd azt a penzumot.~ 24 2| mintha Henriette egészen az ő védence volna, bizalmas, 25 2| várjon az előszobában, ahogy ő várt nála, hogy jöjjön holnap? 26 3| kell a világ előtt, hogy ő legyen rám nézve szerencse, 27 3| Lángai azt képzeli, hogy ő van egyedül a háznál, akit 28 3| tárgya lehessen, de biz ő nem vett észre arra való 29 3| pedig többet tudott, mint ő.~Az első pillanat elárulná 30 3| megértette János szavait, mint ő; a második azt, hogy János 31 3| Sipos urat, a fiskálist; ő ért az ilyenhez, ő majd 32 3| fiskálist; ő ért az ilyenhez, ő majd utánajár, és megtudat 33 3| csakugyan olyan derék ember-e ő intenzív értékben is, amilyennek 34 4| váltanak Jánossal. Ez volt az ő valahai óhajtása.~Azt is 35 4| egy ízben Bécsben járva, ő is tréfából megkísérté a 36 4| affektál egy kissé azzal, hogy ő fél tőle; mikor az asztalnál 37 4| varróleány ül mellette, meg ő maga, mégis éjjelt kell 38 4| gondoskodjék, s reméli, hogy ő is hálával fogja viszonozni 39 4| ijesztette meg, hogy mindennek ő az oka; amit az ártatlan 40 4| nevezetesen összevágó kóresetnél. Ő jól ismerte az emberi életműszerek 41 4| inni; azért csak maradjon ő távol.~Utoljára is, hetek 42 4| végre azt mondá, hogy biz az ő torka már kiszáradt, majd 43 4| elkezde nyűgösködni, hogy ő olyan nagyon szeretne valami 44 4| azokat Kálmán öcsémnek, ő majd azután tudni fogja, 45 4| észrevételt tevé, hogy ezt már ő egyszer hallotta, amit most 46 4| honorárium nélkül. Tudja ő azt jól, hogy majd ha a 47 4| hogy hiszen nem is fogja ő azt elmondani senkinek, 48 4| szeretne megtalálni; hisz ő azért el nem fogja azt a 49 4| az kiderülne valaha, hogy ő ezt tudta, és meg nem mondta, 50 4| adja az árát – busásan, ő lássa! Akkor nem kapja meg. 51 4| helyett, mely expressz az ő számára állt ott, egy jó 52 4| fogytáig? Kérem alássan. Nem az ő holtáig, hanem az én holtáig.~– 53 4| az ön holtáig.~– De hátha ő nem akarja?~– Én fogom önt 54 4| fixa ideái voltak, hogy ő olyan ügyet el nem vállal, 55 4| belsőleg győződve, mert ő nem szereti azt, ha őt valaki, 56 4| az ilyesmi nem volt az ő kedve szerint való foglalkozás, 57 4| kivívott ítéletet: ez már az ő birodalma volt; egyéb alávaló 58 4| meglátna abból valamit.~Ő régi szokás szerint most 59 4| ismertetéshez; úgy látszott, hogy ő volt a legnyugtalanabb azt 60 4| ragadtak, úgy hallgatták, csak ő maga, aki olvasott, nem 61 4| Lángainé a hallottakon; ő akart első lenni, aki a 62 4| Lángainé is az olvasmánnyal. Ő, ellenkezőleg, egészen fel 63 4| ostromolni akarta kérdésekkel, de ő nem állt neki helyt, vette 64 4| kedves Istvánommal, s ha ő kérdeni fogja tőlem: – hogyan 65 4| át, monda:~– És ha erre ő azt fogja mondani: – az 66 4| könyvet persze sohasem vitte ő az iskolába; nálad állt 67 4| megjegyezve, hogy fordításban ő maga is olvasta már azokat.~ 68 4| nagynéne jóindulatában; ő szerette unokahúgát. Akartatok 69 5| kenyered után kell látnod?. Ő nem szólna, nem panaszkodnék, 70 5| észrevennéd, hogy nélkülöz; ő nem kérne új ruhát, de te 71 5| ennek mind ne higgyek, amíg ő egy szót ki nem mond, vagy 72 5| jut, én tudni fogom, hogy ő nem szakadt el tőlem, s 73 5| eltépje, tudni fogom, hogy ő hű hozzám, és hűséget követel 74 5| ezt a láncot széjjeltépje. Ő sok ellenkezésre mondani 75 5| visszaemlékezni.~– Tudom. Ha ő nem találja a szenvedésekben 76 5| virágokat, és jöjjön az ő szobájába. Ugyanakkor Lángainét 77 5| ifjoncokat szokás beadni. Ő azt nagyon megérdemelné.~„ 78 5| amint határozni fogsz, ő felteszi vagy a házassági 79 5| ilyen örökzöld levél, azt ő otthon elülteté cserépbe, 80 5| van Sipos úr is. Ez ügyben ő is avatott már. Henriette 81 5| természetesnek találja. Szilárd az ő rokona.~– Nos, kedves kis 82 5| lelkét.~Mikor aztán hazaért, ő maga kereste fel Szilárdot 83 5| és igaz szót várok. Erre ő ideírt e papírok hátuljára 84 5| nagyon fog örülni, mert ő is igen szeret téged; jobban 85 6| Satrakovics Gerzsonnál; ő már értesülve van, és vár 86 6| számláltak sorba Henriette-nek; ő biz annak egynek sem tartotta 87 6| vezetve Henriette-et, melynél ő és Clementine voltak csupán 88 6| legszebb Lénárdtól, hogy ő kockáztatott értem egy lövést, 89 6| jó mulatságáról, ha néha ő fizette is annak az árát.~ 90 6| oltsa el a gyertyát, mert ő el nem bír tőle aludni; 91 6| is volt ilyen titka; de ő azt be nem vallaná senkinek, 92 6| szabadelvűségi raptusa támadt hogy ő az üresen maradt helyekre 93 6| midőn azzal híják be, hogy ő is a teremben fog ebédelni, 94 6| mentegetni próbálja magát, mintha ő erre nem volna érdemes, 95 6| az a gondolat támad, hogy ő talán álomjáró állapotban 96 6| attestátumokkal együtt, amikben az ő sérvkötői által kigyógyult 97 6| részt a közjókedvben; az ő szívén még sok visszafolytott 98 6| ellenében nincs segedelem. Azért ő hogy segít a dolgon? Mikor 99 6| micsoda nap van felírva. Ő maga sem tudja soha, mi 100 6| van feljegyezve, ameddig ő Bécsben fog mulatni! Ezt 101 6| azt a tudományt, aminek ő az alfabetjét sem fogja 102 6| Kengyelesy-puszta?~– Szép – felelt ő – egy szótaggal.~– És a 103 6| barátommal a jószág felett, ő megvette az egészet mindenestől; – 104 6| esnék neki valami, amit ő még ezen fölyül is tud.~ 105 6| Clemmy?~– Margari mondta. Ő tette fel a szerződési okiratot. 106 6| fel a szerződési okiratot. Ő is írta alá, mint egyik 107 6| védeni magát. Ezt sejté ő.~Clementine-nek nagyon tetszett 108 6| beszélték a szobaleányok, ő meg nekem. „Addig nem nyugszom, 109 6| elgondolt mondás végit: –, tud ő azoknak a nyelvén beszélni.~ 110 6| is amazokra vallott, de ő csak esküdött, hogy ő volt 111 6| de ő csak esküdött, hogy ő volt az, aki megijesztette, 112 6| menyasszonyok egyszerű virágát, mint ő az egzotikus asclepiast …~– 113 6| gyilkolni az éjszaka; legalább ő el fogja tagadni, hogy hozzájuk 114 6| zsiványok azt fogják hinni, hogy ő is nagy úr. Óh, az rettenetes 115 6| nyújtotta a tokot a bárónak. Biz ő nem kockáztatja az életét, 116 6| egész éjjel vacogott a foga. Ő ott volt elbújva egyik hintóban, 117 6| nyelven beszélnek, amit ő sohasem hallott életében.~ 118 7| Ah, nem. Olyat nem talál ő, mint én vagyok – szólt 119 7| délceg alakját. – Aztán tudja ő azt nagyon jól, hogy én 120 7| sohasem ismersz rá.~– De azt ő nem vetheti el, mert csak 121 7| maskarában.~– Nem teheti ő azt; fogadása tartja. Amint 122 7| Körülfogták, bekerítették, ő pedig sutty, elrepült vagy 123 7| mondani kell; átkozza el ő is az eget és földet, saját 124 7| keresztülment az írott számadáson, ő is elkészült a fejében összevetettel, 125 7| hosszú puskáját éppen az ő fejének irányozza.~Megrémülten 126 8| megtudni tőle; de hiszen ő itt idegen volt, nem értett 127 8| s azáltal tudatta, hogy ő érti az urak nyelvét.~Henriette 128 8| Hátszegi valamit arról, hogy ő latinul ért.~– Óhajtanék 129 8| rájuk, mint amennyit érnek, ő megtéríti. S azután ismét 130 8| mitől félhetett: hisz amióta ő e vidéken él, azóta nincsen 131 8| veszélyes ponthoz, ahol ő függött.~Lehetetlennek tartá 132 8| bokor, melynek gyökerei az ő terhe alatt le nem szakadtak, 133 8| azonban vevé észre, hogy ő még nem hallott felőle semmit.~– 134 8| többet tudok emelni, mint ő; a nagyságos úr ököllel 135 9| felőle hallani, mert az ő élete nagyon regényes.~Csak 136 9| a gubájára letelepedve, ő ült az egyik végén, a medve 137 9| többször bele ne kóstoljon; ő meg aztán cserébe vadmézet 138 9| van olyan hatalmas, mint ő, ha netán háládatlanul lázadást 139 9| találkoztam több év előtt Juonnal. Ő maga naphosszant eláll ott 140 9| lakik itt alant – felelt ő –, és az mind be van zárva.~ 141 9| milyen fejedelemnek tartja ő magát, aki nincs négy fal 142 9| hogy a geinai búcsún az ő lyányát kiáltsák ki legszebbnek, 143 9| kiáltsák ki legszebbnek, az ő poroszka lovait legtüzesebbeknek, 144 9| mégis maradt ott: Marióra, ő nem futott a futókkal, hanem 145 10| szereti.~Látjuk ebből, hogy ő még tökéletes gyermek.~Ezt 146 10| örömest hallgatá, amiket ő Hídvárról és annak úrnőjéről 147 10| hítták Szebenbe, Kolozsvárra; ő sehová sem ment, tetszett 148 10| hírrel lepte meg férjét, hogy ő szeretne *Bányára elmenni 149 10| Henriette a bántalmat, mintha ő azért keresné az ilyen igénytelen 150 10| Ezt az ékszert bizonyosan ő küldi, s amit ebben kérdez, 151 10| és a gyermekeket. Ez az ő egész kacérsága.~– És sikerül 152 10| a visszaforduló hintóval ő is és a bányásztiszt a hölgyek 153 10| gondolat tölté el szívét. – Ha ő most itt van, pedig bizonyosan 154 10| látta e percben; messze volt ő onnan, nem is sejtve, nem 155 10| rablott ékszert?”; és akinek ő nem tudna e kérdésre mit 156 10| hogy férje – legalább az ő irányában – nemesen érző 157 10| hinni, hogy mindazok, amiket ő hibáknak látott benne, csak 158 10| jutott a fekete ékszer az ő kezéből Henriette-ébe? Mi 159 10| a terveket ellene, mint ő, aki rablott kincsét ajándékba 160 10| pópa véleménye a tárgyról. Ő úgy látszott, hogy részletesebben 161 10| Henriette lesütötte szemeit. Ő volt az, aki el tudta árulni 162 10| mondá: „ahogy férjem akarja, ő az én uram a háznál”. Hídvár 163 10| ki s be járt a várkapun, ő tájára sem jött annak; most 164 10| táplálója is állatainak; ő maga egyetlen málélisztjét 165 10| aggatott magára. Mit tudta ő, hogy azok ezreket érnek-e 166 10| húzni vele nem tanácsos. Ő nem közönséges ember, mármost 167 10| hova céloz: pedig hiszen ő maga beszélte el egykor 168 10| fekete álarcosnak, akivel ő megesküdött – nem pap előtt, – 169 11| szóval sem említé, hogy hát ő mit tud, pedig ő még szebb 170 11| hogy hát ő mit tud, pedig ő még szebb és hajborzasztóbb 171 11| színfalak mögül hallgattatni, ő pedig leereszti az alkóven 172 11| Talán gyermeked?~– Nem ő; az ursu!~Engem mintha a 173 11| vele sokáig.~– Itt járt ő?~– Igen; azt mondá, tehozzád 174 11| Akkor hazudott! Akkor ő volt az, ki a medvét megétette.~ 175 11| volnék, ezt zendítsem meg, s ő bármilyen messze legyen, 176 11| volt hozzá. Máskor talán ő is jobban bír vele, de most 177 11| lehetünk. Félóra múlva, ahogy ő tud hegyeken, hegyszakadékokon 178 11| léptek? Én ismertem rájuk. Ez ő volt! Ő, akiért elkárhozám.~ 179 11| ismertem rájuk. Ez ő volt! Ő, akiért elkárhozám.~Egy 180 11| gondolatnak nem volt ura; ő gyámoltalan asszony, ha 181 11| mint egy arasznyira tőle. Ő igen erős ember; csak még 182 11| Azzal csendesen körülfoná ő is rettentő karjaival ellenfelét, 183 11| azért hal meg.~– Olyan volt ő ebben az órában, mint egy 184 11| fél fejjel magasabb, mint ő; karjai, mint egy cserfaág, 185 11| egy cserfaág, oly izmosak; ő pedig sokkal karcsúbb; de 186 11| bírta amaz kitépni karját az ő szorítása alól, sohasem 187 11| rettentő dühbe hozta; most már ő is ordítani kezdett, mint 188 11| csak elkábult az eséstől; ő esett alul, amaz fejül; 189 11| partra felkapaszkodni.~Amíg ő a túlsó partra felmászott, 190 11| a rabló utált keze s az ő csillagtávolban élő első 191 11| Ezt, ezt megfejteni az ő feladata!~Ez a halovány, 192 12| megkészített gyógyszerből előbb ő vegyen be egy kanállal, 193 12| orvosok ellen zúgolódott. Ő is segített neki azokat 194 12| bizonyosan megírtad neki; de ő nem sietett ide; óh, kisebb 195 12| a medve a vadászaton, s ő azt őrzi most otthon? Nagyon 196 12| De hát addig is, míg ő megérkeznék, miért nem akarod 197 12| Előmbe ne bocsásd!~– Pedig ő mindennap itt könyörög nálam, 198 12| ha dorgál; tudod, hogy ő öreg ember, és beteg; azért 199 12| Hiszen hadd legyen hát ő is ott.~Odavezette kisöccsét 200 12| ifjú urat. Vajon ki lehet ő?~– Látod, Kálmán úrfi – 201 12| gyereket öltöztettetek fel az ő ruhájába, azt tanították 202 12| úgy látszik, hogy mégis ő az. No, hát, úrfi, hadd 203 12| Hát miért nem beszél? Ő jött, nem én hívattam. Mit 204 12| Te most hazudsz; ezt ő nem akarja. Sőt inkább szabad 205 12| hírt, nevet szerezni! Ez az ő óhajtása. Ugyebár azt akarod 206 12| Henriette-et.~– Ahán! Látjátok? Ő nem magáért jött könyörgeni. 207 12| magáért jött könyörgeni. Ő nagy úr; ő nem ereszkedik 208 12| jött könyörgeni. Ő nagy úr; ő nem ereszkedik le a maga 209 12| maga érdekében könyörögni; ő csak másokért esedezik. 210 12| mentségem is számára; – ő megjavíthatlan; amit keres 211 12| Henriette-ért, ugye? Mivel jobb ő, mint az öccse? Azt hiszed, 212 12| Kálmánt pedig kitagadom, hát ő rögtön megosztja testvérével, 213 12| megérdemli ezt a büntetést; ő is megbántott minket.~Lángainé 214 13| hölgyeket jobban érdekli az ő megyegyűlésen tartott beszédeinél 215 13| a gróffal vitázni, mert ő rendesen magamagát kidisputálta, 216 13| magára; de nem veszi hasznát; ő is hanyatt– homlok rohan 217 13| kérdezé keserűn.~– Ön nem, de ő sem; én tudom bizonyosan. 218 13| legalább nem tudta; – most már ő is tudja.~Szilárd kérdőleg 219 13| hogy ezt megtudjam?~– Óh, ő bizonyosan nem fordulna 220 13| levelet nem írt; hogy mind ő, mind férje odahaza az öregúr 221 13| névaláírását Henriette-nek ő ismerte igen jól!~– Összeüt 222 13| ismeri nejét. Igen jól érzi ő azt előre, hogy amint a 223 13| fatális. No, de semmi. Ha az ő ékszerei zár alatt vannak, 224 14| föld alatti éjszakát – az ő különös ünnepélyével is 225 14| ünnepélyes pillanat, amelyben ő kezén fogva Onuc leányát, 226 14| tekintse Anicát, mint az ő valóságos hitves feleségét, 227 14| amennyi itt összegyűlt, ő volt mindig a legszebb.~ 228 14| adok leányommal, amennyit ő saját maga nyom.~Ez egészen 229 14| menyasszonnyal, amennyit ő maga nyom.~A két vőfély 230 14| fejsze Juon Táre kezében, ő pedig fegyvertelen volt.~ 231 14| ismét a menyasszony volt.~Ő maga ragadta kezébe a fáklyát, 232 14| ragadta kezébe a fáklyát, ő kiálta a fegyvereseknek: „ 233 15| értelme felől, amikor azután ő is megmagyarázza, hogy az 234 15| egyre küldözte ide-oda. Ő maga arról a helyről, ahol 235 15| vele, az eltűnt a földbe, ő pedig koldussá tette apját 236 15| gondolatra tért, hogy hisz az ő elődei is bátor emberek 237 15| erényei közé a vitézséget. Ő békeszerető, verekedést 238 16| őt megcsalta, s hogy az ő és testvére magaviselete 239 16| kételkedett azon, hogy hát ő mit cselekedjék. Annak a 240 16| cselekedjék. Annak a hibáját az ő angyali önfeláldozásának 241 16| a hamisított aláírás az ő valódi kézírása.~De hát 242 16| hitette el magával, hogy ő e hölgybe szerelmes.~Udvarolni 243 16| Legalább mindenki azt hitte – ő maga is.~A grófné igen szívesen 244 16| s amint szaporodtak az ő látogatásai nála, akként 245 16| ahogy ön, s akkor majd az ő rovására nevetünk. Entre 246 16| címeket adogatván magának: „O du grossmächtiger Esel! 247 16| du grossmächtiger Esel! O du dalketes Rindvieh! Du!” – 248 16| kezdett lenni Hátszegi. Ezt ő előre tudta. Aki gazdag 249 16| vállalta, hogy majd segít ő azon. Nem tudom én miféle 250 16| a társalkodónéval, mikor ő jön! De láthatja ön, hogy 251 16| láthatja ön, hogy rám nézve ő valóban igen kedves és szükséges 252 16| nagyságodat, az a lehetetlen. Ő nem fog segíthetni a grófnén 253 16| abban a percben, amidőn ő kiért az utcára, leült ugyanarra 254 16| útra akar indulni Pestre, s ő minthogy nem kísérheti el, 255 16| hogy hiszen majd lebeszéli ő. Ezt tudta Hátszegi előre. 256 16| valóban nagyon álmos volt, s ő maga ment az istállóba a 257 16| lenni a gyeplűnek, mert ő odabenn mindjárt elalszik, 258 16| pusztán felkelő napvilágnak; ő nem látta az arany felhőket, 259 16| inkább úgy tett, mintha ő is utaznék, mégpedig sokkal 260 16| délelőtt tovamehessenek. Ő maga pedig lekerült az országútról 261 16| azt felelte mindig, hogy ő nem éhes és nem szomjas. 262 16| elém – szólt Henriette –, ő nagyon szeret engem, hogy 263 16| voltaképpen mégsem ivott; ő sohasem bírt egy csepp bort 264 16| a vén Ripa vigyáz; abból ő el nem enged tévedni egy 265 16| egy szalmaszálat is; azt ő már nem engedi magára mondani, 266 16| itt az éjjel? Hogy nem tud ő abból semmit, ki különben 267 16| régebbi kerékvágások; s ő nem tudta mármost, hogy 268 17| úrnak, hogy írja oda, de ő azt felelte rá, hogy az 269 17| akarja, azt mondja, hogy ő ilyen szemtelenségekre nem 270 17| megvénül, és sokat koplal, ő is rájön arra, amire a többiek.~– 271 17| készen legyen, mert hiszen ő képviseli a közönséget, 272 17| asszonyság kissé biccent, bár ő ezt mindenképp törekedett 273 17| tetszék Szilárdnak; mintha ő ezt az elváltoztatott arcot 274 17| unoka, csak azért, mert az ő kezében volt a gazdagság; 275 17| a mártíri önfeláldozás. Ő minden bizonnyal kész volt 276 17| szükségem, hogy elszökhessem, ő ígérte, hogy szerez egy 277 18| ez így volt regényesebb: ő mindenáron azt kívánta, 278 18| van Margari úrnak, ahol ő az egész nap nem tesz egyebet, 279 18| az akkor kell.~– De hátha ő azt mondja, hogy „nem”.~– 280 18| nem”.~– Azt mondja? Azt ő nem mondja; vagy ha ő azt 281 18| Azt ő nem mondja; vagy ha ő azt mondja, akkor majd én 282 18| nem én bánom meg, hanem ő. Óh, a Margarit nem jó megharagítani. 283 18| váltóhamisítást csakugyan ő követte el; hanem egyúttal 284 18| vállakra fog nehezülni; ő mint kiskorú, beszámítás 285 18| akart kifelé nyílni, ahogy ő kívánta, hanem befelé, amerre 286 18| Margarit csak dezavuálni kell; ő azután lássa, hogy húzza 287 18| meg azalatt eldűl, és az ő kárára talál dűlni? Fatális 288 18| az még akkor aludt, hogy ő parancsot adott a lovakat 289 18| ragaszkodása bebizonyítására. Ő szaladt előre a kocsiajtót 290 18| előre a kocsiajtót kinyitni, ő segített János úrnak felülni 291 18| úrnak felülni a kocsiba, ő kívánt neki legtöbb szerencsés 292 18| vesztére az jutott eszébe, hogy ő most életében először megpróbál 293 18| volt.~Még ráfogják, hogy ő akarta elszöktetni Margarit! 294 18| figyelmezteté, hogy Monori az ő neve (János úr annyira zavarban 295 18| fogják el János urat is. Ő nem bánja, ha a ló farkához 296 18| ablakán is kikiabált, hogy ő nem fog egyedül ülni a börtönben, 297 19| nem lakott kívüle senki, ő maga az emeletet foglalta 298 19| fátyolozva?~– Nem, barátom, ő maga volt az, nem csalódtam.~– 299 19| az erdélyi havasokról, s ő azokat nagy gyönyörűséggel 300 19| Henriette panaszkodott, hogy ő megsántította a lovakat, 301 19| lovakkal mi történt, s utoljára ő maga kívánta, hogy az útból 302 19| útból félretérjenek. S mégis ő panaszkodott volna ellene 303 19| mentegetőzve mondá, hogy hiszen ő nem magáért szól, hanem 304 19| felmenni; majd felkeres ő engem, azt fogadom; várj 305 19| gazdájával, egyik fakanalat ő fogja kezébe, másikat a 306 19| benne, az mind ördög volt. Ő itt valóságos kiskirálya 307 19| az valóban úgy volt, hogy ő mondá.~A lelkész azonban 308 19| lehet előre kiszámítani. Ő még haragudni is akkor tud, 309 19| hajnal megérkeztére nem vár.~Ő ismerte a maga embereit, 310 19| ismerte a maga embereit, ő tudta, hogy mire készül.~ 311 19| pipája fenékig ki nem ég. Ő tudott parancsolni a szemeinek, 312 19| azoknak leragadni, amíg ő nem akarta. Hm. Mégis milyen 313 19| mivel a condrának, mit ő felveszen nincsenek zsebei.~– 314 19| ártatlan nő is lakik, akiért ő imádkozni szokott.~Meglássuk, 315 19| visszavette öltönyét Gerzsontól, ő pedig ismét felölté bekecsét.~– 316 19| be furcsa eset volna, ha ő most a pappal együtt valami 317 20| Fatia Negra volt a vezetője, ő volt a főbűnös, ő tanácsolt, 318 20| vezetője, ő volt a főbűnös, ő tanácsolt, ő mutatott utat, 319 20| a főbűnös, ő tanácsolt, ő mutatott utat, a többiek 320 20| volt a pénzverők vezére, az ő fejére hárítják az egész 321 20| íme, most az megmenekül, s ő szenved meg helyette. Asszonyom, 322 20| tízszerte nehezebb volt az ő lelkén, mint amazén. Nem 323 21| erőszakoskodásoknak; azokat ő mind összefüggésbe bírta 324 21| Az csak hírlapi kacsa. Ő most is itt van.~– No, és 325 21| tiltakozott az ellen, mintha ő az útfélen szokott volna 326 21| rakni ebben a tárgyban; de ő azért mégsem tett le annak 327 21| befűrészeltek, s azokat az ő hátuk mögött az úton keresztül 328 21| utat széltében elfogták; ő maga közepén legelől állt, 329 21| villámait magára vonta.~És ő maga sebesíthetetlen volt; 330 21| fogja. Ha csak rajta múlik, ő bizonyosan megcselekszi.~ 331 22| bizonnyal nagy hajtóvadász.~Az ő terve az volt: a megyékből 332 22| arra senkinek semmi gondja, ő ismeri a maga emberét.~A 333 22| olyan vállalatnak, amihez ő is éppen hozzákészüle. Némileg 334 22| én körmeim megtépték az ő testét, és én láttam az 335 22| testét, és én láttam az ő vérét folyni!~– Mondjad, 336 22| tud senki úgy járni, mint ő: egyszer olyan csendes, 337 22| nem voltam koldus, mert ő dolgozott, napszámba járt, 338 22| Esküdni mertem volna rá, hogy ő az. A híd közepén megállt. 339 22| figyelni.~– Ekkor megszólalt ő. Óh! A két szemem világa 340 22| vakon, ha beszélni hallom. Ő volt, az első szónál ráismertem; 341 22| fogja kísérteni.~– Hogy ő maga jöjjön bennünket megtámadni? 342 22| hogy mikor álmodik, hisz ő nem nyithatja fel szemeit, 343 22| Az éjjel még nem, mert ő azon az úton vár, melyen 344 22| egymástól futni parancsolá. Ő hívja magához látogatóba 345 22| kopogtatja az odvas fákat, amíg ő valamelyik népes város színházában 346 22| elhajított; e cifra gúnyt csak ő értette, akinek az fájt.~ 347 22| deszka lebillenik vele, s ő, mint az egér a fazékba, 348 22| Fatia Negra jöjjön, s akkor ő a foglyokat kiszabadítsa. 349 22| semmi baj. Azt tesszük, hogy ő is egyedül legyen. Azt nem 350 22| élét, s homályosítsa el az ő szemeit. Most hallod őt 351 22| érteté, megízlelte; „ez az ő vére!” – „ez édes!” –, és 352 22| egyenlő erővel haladtak, ő és üldözője. A vérvesztés 353 22| ritka emberi mell állja ki; ő bízott a magáéhoz. Azonban 354 22| olyan jól haladhatott, mint ő maga; a távolság kettőjük 355 23| rémnimbuszra, mely alakját az ő szemeiben oly szörnyen megtámadhatlanná 356 23| tanúsítva mellette, hogy ő maga ugyanakkor házát napokig 357 23| elpanaszolja, miért szenved, és ő nagyon fekete sorsnak nézne 358 23| sorsnak nézne elébe.~Bizonyára ő nagyon jól ismerte nejét; 359 23| rá volt írva, hogy ezt az ő szívének szánták, megragadni, 360 23| arról, hogy Szilárd és ő a sírban inkább, de Hídvár 361 23| árulója lett, mert hisz ő szegény, Hátszegi gazdag.~ 362 23| rossz lelkekben; amilyeneket ő ismert, azok mind frakkban, 363 23| között lámpavilág van, mert ő azalatt ott fog vacsorálni, 364 23| sikoltás hangzott: akkor ő a pisztoly száját hirtelen 365 24| Demeter nevének jutott ki. Ő sem szerette ugyan az öregurat, 366 24| háta mögött rágalmazta; de ő azért sohasem bírná magára 367 24| lakhely nélküli ifjúnak volt ő törvényesen kinevezett védője, 368 24| mégsem hamisított, hanem az ő valódi aláírásával van ellátva, 369 24| negyvenezer forintot?~– Amivel ő a váltót be fogja váltani, 370 24| hogy a beperelt váltón az ő saját aláírása van.~János 371 25| megsemmisítésére, és védem az ő jogait is, s ő szépen cserben 372 25| védem az ő jogait is, s ő szépen cserben hagy, mikor 373 25| nincs bevégezve a számadás. Ő elismerte a váltó érvényességét, 374 25| nem volt afelől, hogy ha ő Kispércsre elutazik, ott 375 25| kísérték ki a temetőbe, azalatt ő a város másik végén nevetve 376 25| üldözte az az eszme, hogy ő gazdag! Életében egy lélek 377 25| jutni, jó parti volna ám az; ő ezt hasonló tréfás modorban 378 25| nem közelít Hátszeginéhez, ő bizonyosan mondhatja, hogy 379 25| Hátszegi özvegyével?~ ~Ő maradt mindenesetre a legboldogtalanabb.