IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] rútul 1 rynn 28 rythmusaikat 1 s 1286 sacedon 2 sacedonba 1 sáfránynyal 1 | Frequency [« »] ----- 4794 a 1717 az 1286 s 934 nem 914 egy 900 hogy | Jókai Mór Árnyképek Concordances s |
Rész, Fezejet
1001 6, VI| Le akar szökni lováról s eszméletlenül esik le róla. -~ ~ ~ 1002 6, VI| é l j e n e g y b ű n ö s, az Isten nem nézheti el. 1003 7 | szégyenlené azt, hogy boldog, s büszkélkedni akarna azon 1004 7 | melynek neve világfájdalom. S ez nem érdekessé lenni vágyás, 1005 7 | joga az embert gyűlőlni, s lelke borújában keresni 1006 7 | kallómalom, melyben rezet zúztak, s benn az erdők között néhány 1007 7 | két hónapig laktam ott, s e két hónap volt legszebb 1008 7 | sem akasztotta fel magát, s most igen szépen megférünk 1009 7 | ijeszté zúgó repülésre, s végig tekinték az alattam 1010 7 | nekem előbb jőne fel a nap, s utóbb áldoznék le, mint 1011 7 | dültem a gyopárfödte bérczen, s az éj egyhangú sötétéből 1012 7 | kórómaradványaikkal van tele s bánja, hogy helyettök nem 1013 7 | kristályvizben füröszti, s hallanám a közel madárzenét 1014 7 | hallanám a közel madárzenét s az ércztörők távol zuhogását, 1015 7 | ércztörők távol zuhogását, s a pásztorkűrt tévedő hangjait; 1016 7 | melynek alakja oly utálatos, s gondolkozám az emberről, 1017 7 | volt sem távol sem közel, s megázni mégis csak prózai 1018 7 | fogták el róla az eget, s a sűrűre fajzott gyalogfenyőbokrok 1019 7 | átszivárogni a lombokon, s ez siettetett. Kezdék lefelé 1020 7 | gördült meg lábaim alatt s ugrálva futott le a meneteles 1021 7 | futott le a meneteles uton, s ezt okosan tevé: hogy előttem 1022 7 | tökéletesen útjába álltam, s ez roszul biztatott.~ ~Szerettem 1023 7 | visszavert mennydörgést s a szakadó zápor süvöltését, 1024 7 | sehogy sem tudtam kibékülni, s ezuttal úgy vevém észre: 1025 7 | föld csúszott lábaim alatt s már hallám a mögöttem zuhogni 1026 7 | világosulni látnám környezetemet, s néhány pillanat mulva kétesen 1027 7 | között felmagzott a perje, s az ajtó ragasztó hasadékaiban 1028 7 | küszöb, a fűvel benőtt födél, s körül sehol ösvény, sehol 1029 7 | vonzódtam bemenni e házba, s mig keblem vitt, lábaim 1030 7 | egyebet száraz menhelynél, s térdem az ajtónak feszitve, 1031 7 | előtt a földbe vert asztal, s magában a székben egy férfi, 1032 7 | volna, de féltem, hogy les, s ha észreveszi, hogy félek, 1033 7 | megragad.~ ~Félóráig ültem ott, s maig is csodálom, hogy e 1034 7 | kioltá a besütő tűzvilágot, s a mint fogyott a fény, úgy 1035 7 | hogy fel fog kelni az ember s mellém ül, megszólit vagy 1036 7 | voltak ilyesmit nem tenni, s fél óra mulva a fellegek 1037 7 | mulva a fellegek eloszoltak, s én könyebbült lélekkel láttam 1038 7 | esőszag becsapott az ajtón s elverte a dohos penészszagot, 1039 7 | Érzém, hogy még nappal van, s e gondolat visszaadta könnyelműségem 1040 7 | hallgatott. Gondolám: aluszik, s még sem akartam minden szónélkül 1041 7 | szónélkül búcsút venni tőle, s oda léptem hozzá, s miután 1042 7 | tőle, s oda léptem hozzá, s miután a menedéket szépen 1043 7 | megfogtam keblére tett kezét s megakartam azt rázni.~ ~ 1044 7 | rohantam el onnét ez eset után, s midőn lélekvesztve a majorba 1045 7 | forróláz rögtön kitört, s csak tiz nap mulva jöttem 1046 7 | találtam minden körülményt, s félelmem nem vala tőle.~ ~ 1047 7 | szóllt, senkinek nem felelt, s kiről senkisem tudja: hol 1048 7 | mit én gondosan felszedtem s mohón elolvasék. Ez iratok 1049 7, I| érzésinek börtöne vagy, s mindennek, a mi szennyes 1050 7, I| kisebb férgeket eltaposd s a föld virágait letépd.~ ~ 1051 7, I| Fehér arcz. Sötét szív.~ ~S te lész-e az, ki ha a csillagok 1052 7, I| te gyönyörödre világol, s hogy e ragyogó világegyetem, 1053 7, I| melyet most lábaddal tapodsz, s mely most olyan sötét, ember 1054 7, I| egykor, olyan mint te vagy, s ember lesz egykor olyan, 1055 7, I| egykor olyan, mint te vagy, s gázolni fog rajtad, mint 1056 7, I| félistenekül fog bámúlni, s kiket a forduló év nem találand 1057 7, II| egymásnak ura és szolgája. S nincs úr, kinek ura, nincs 1058 7, II| Altairnak, ez a Siriusnak, s igy a világ végtelen közepéig 1059 7, III| Miért nem tudja: hol s mikor? Mint kerülné azt 1060 7, III| helyet, hová mégis mennie s hol meghalnia kell! Mint 1061 7, III| a mik még hátra vannak, s mint esnék kétségbe, mikor 1062 7, IV| gyermekkorában kezdhetne hozzá s megőszülne, még sem érné 1063 7, IV| mióta a vért megkóstoltam s megrészegültem tőle....~ ~ 1064 7, IV| hörgések hangjánál iszik meg s elolt a szívben egy évtizeden 1065 7, V| fénykört, melyben született, s melyet megszokott; elhagyta 1066 7, V| megosztá vele falatját, s éjt napot átfáradott: hogy 1067 7, V| könyhullatásinak terhét miatta s kiállta érte mind azt, a 1068 7, V| mely egy új hazát igér, s ennek ajtaja, a koporsófödél 1069 7, V| túl? Elment a lyány oda, s én nem mentem vele. Elment 1070 7, V| elbocsátott hang? a villámdörgése s a szenvedő sóhaja, átok 1071 7, V| szenvedő sóhaja, átok és áldás s Istent hivó eskü.~ ~Üres 1072 7, VI| lett, mint azelőtt vala, s önkénytelen remegését kinevetve, 1073 7, VI| szerelmet,~ Melynek heve s lángjai el nem apadnak,~ 1074 7, VI| lángjai el nem apadnak,~ S csókolja a lyányt,~ És vissza 1075 7, VI| A szél szava szól....~ S rémes szekerében,~ Mit vonnak 1076 7, VI| boszorka lihegve halad...~ S mint végig utaz~ Az éj viharában,~ 1077 7, VII| szenvedi. Utáld meg magadat s nyugodjál meg szenvedéseidben; 1078 7, VII| fájdalma, saját bűnhödése.~ ~S ti a sorsot meritek káromolni? 1079 7, VII| mely most benneteket ver, s nem emlékeztek azon kézre, 1080 7, VII| tőletek mindent visszavesz, s nem arra, mely mindent adott. 1081 7, VII| ver, ha nyomorúvá lettél s mindenki megvetett, gyűlöld 1082 7, VII| nem, - vétkeztek apáid, s mint most te vezeklesz értök, 1083 7, VII| temető. Egy mohos siremlék s néhány száradt sirvirág. 1084 7, VII| hűtlent feledni akarta, s miután nem tudta őt elfeledni, 1085 7, VII| őt elfeledni, megölte őt s azután még kevésbbé tudta 1086 7, VII| távol remények partjai, s a távol hajótörések bérczei. 1087 7, VIII| sóhajták, vérük összeömlött s egymást átölelve meghaltak 1088 7, VIII| nagy sötétkék szemeket, s rám tekinte velök.... Hajh 1089 7, IX| emberméltóság is lekopott arczáról, s csak abban különbözik a 1090 7, IX| menedéket ad a madár fészkinek s védi azt a viharok ellen, 1091 7, IX| meg éhen a hatodikra....~ ~S tán csak az embernek van 1092 7, IX| legyen mit leszakasztanod? s tán ez nem fáj neki? Hiszen 1093 7, IX| nem lelke-e a virágnak? S ki ne ismerné meg a méregnövényen 1094 7, X| jelenhettek meg az Isten előtt, s csak künn az ajtó küszöbben 1095 7, X| gúnymosolyra vonták arczukat, s büszkén, dölyfősen leültek 1096 7, XI| haját homokkal hinté tele, s a mint ott fetrenge, a népség 1097 7, XI| fejetlenül ugrált a téren föl s alá hánykódva, két kezével 1098 7, XI| őrülten futottak alá fel s imádkozának az emberekhez 1099 7, XI| összecsoportosultak, összedugták kezeiket, s gyönyörködtek a fölséges 1100 7, XI| a fölséges látmányban.~ ~S a látvány mindig nagyobbszerű 1101 7, XI| lenni. Tornyok gyuladtak ki s lángoltak föl az égre, mily 1102 7, XI| hallatszott, ajtók és ablakok s fenn a gerendázat tűzlángban 1103 7, XI| ezüst és arany szerekkel s odább állt velök, mily nagylelküség!~ ~- ~ ~ 1104 7, XI| minden piaczon keresztűl, s mikor a temetőbe értek, 1105 7, XI| halála nem volt természetes s a holtat ismét felvevék 1106 7, XI| ismét felvevék sirjából s úgy találták, hogy méreggel 1107 7, XI| hogy azt ne bánthassák s kiveté őt sértetlen a partra. 1108 7, XII| oldalához veszni tért hajókat, s hosszú tengerútja felén 1109 7, XII| embervérrel élt, lakott e várban, s kinzó ördögök, kik bor helyett 1110 7, XII| helyett emberkönyűket ittak, s Isten nevében átkokat követtek 1111 7, XII| Gyomrában élő lángok laktak, s mikor nem türheté tovább 1112 7, XII| rabszolgaság tanyáját fejéről, s haragja megolvadt ércztüzével 1113 7, XII| hányt önvállaira lángokat, s a tengert maga körűl tűzpatakokkal 1114 7, XII| tűzpatakokkal forralá fel, s nagy égő köveket dobált 1115 7, XII| kiégtek égre támadt lángjai, s most ottan áll a tengersivatag 1116 7, XII| kanyargva kapkod szét a légbe, s magános éjeiben meg-megrázkódik, 1117 7, XII| megmozdul, mélyen dörg - s elcsendesül.~ ~- ~ ~Másszor 1118 7, XII| bölcsőt melyben ringattak, s a temetőárkot melybe majd 1119 7, XII| férgeig, a mely meg fog rágni, s szivembe döftem az éles 1120 7, XII| A föld megitta véremet, s mikor a végső csepp vér 1121 7, XII| mezitelenül, remegve, halaványan. S megállt a sebnek néma piros 1122 7, XII| sebnek néma piros száján, s mint a madár, a kit anyja 1123 7, XII| kigyófulánkot a jóltevő, s mentűl törpébb lett az emberi 1124 7, XII| hideg, fagyos éjszakába, s égre emelt kézzel kiálta 1125 7, XII| megindult e szó után helyéről s sziporkázva szaladt végig 1126 7, XII| elmegyek ez arczot megnézni, s mikor megláttam azt, rohanva 1127 7, XII| fordúlva, bárhova kerüljek, s kisérve, mint a mágnes az 1128 7, XII| hol a világnak vége van, s kezdődik az örökkétartó 1129 7, XIII| hosszú csöndes álmak..... ~ ~S mi volna abban rosz?~ ~Oly 1130 7, XIII| Angyalok énekét hallani s azt, kit lelkünk szeret, 1131 7, XIII| körülrepdesni a csillagokat, s jótetteknek édes emlékire 1132 7, XIII| lehettek zsellérhatalmukkal s kölcsönvett lelki erejükben 1133 7, XIII| teritik halotti lepedőjöket, s mennek búval bánattal bejárni 1134 7, XIII| a rajt feledt morzsákat, s kik porrá omlának, azoknak 1135 7, XIII| hamvait a szél ragadja fel, s mint nehéz sirbolti leheletet, 1136 7, XIII| teszi legszerencsétlenebbé, s ki valaha e gondolatra rá 1137 8, I| csodálkozva csapja össze kezét, s a mint a jövevény nagy sietve 1138 8, I| megnyilik a terem ajtaja, s a sárosan, csatakosan belépőt 1139 8, I| levágva magát egy karszékre, s hevesen szórja le magáról 1140 8, I| lovamról, veszem fegyveremet, s rohanok utána, s tüskén, 1141 8, I| fegyveremet, s rohanok utána, s tüskén, bozóton üldözöm, 1142 8, I| mint a villámló éjszaka s kezében egy akkora husánggal, 1143 8, I| orditással rohant rájok, s buzogányával, mit úgy forgatott 1144 8, I| nem ember, hanem vadállat s tán ijedségnek sem szégyenlem 1145 8, I| lövésre felsikoltott a leány, s ijedten hátra tántorodék. 1146 8, I| sikoltás emberi hang volt, s az ijedség egészen emberi 1147 8, I| kit a medvék megtaláltak, s a helyett hogy megették 1148 8, I| haza viszi kölykei közé, s magáénak fogadja.~ ~- Hajtó 1149 8, I| tartani, szólt a másik, s valahogy hálóval elfogni, 1150 8, I| ismerem ellene a fegyvereket, s ha vadállat is, himje láttára 1151 8, I| vadász, himje volnék én is, s elkergetett.~ ~- Ah barátom, 1152 8, I| olyan szép, mint te grófnak, s lehet, hogy a medve szerelemféltő.~ ~- 1153 8, I| Akkor megölöm a medvét s elhozom a leányt, úgy is 1154 8, II| égnek, emberek alszanak, s már a Tátra legmagasabb 1155 8, II| magának a sziklák között, s száz ölnyi mélységbe mennydörögve 1156 8, II| mintha ott összejőnének s még sötétebbé tennék annak 1157 8, II| tóban a napsúgár ragyog, s honnan a földalatti viz 1158 8, II| rengnek a folyam medre felett, s hullatják a vizbe illatos 1159 8, II| vizbe illatos leveleiket, s a habbá tört folyam hófehér 1160 8, II| elő tündöklő hét szinével s diadalivként hajol a vizzuhatag 1161 8, II| anyja kidobott a vadaknak, s azok fölnevelték, - szépnek, 1162 8, II| keblén összeteszi két kezét, s a mint végig tekint a dicső 1163 8, II| tekint a dicső mindenségen, s szemeivel végre a napba 1164 8, II| lényeihez, mit az erdei madár s minden magasabb lélek, ki 1165 8, II| jéghideg harmatába fürösztve, s a mint ott áll a hófehér 1166 8, II| belehelve, égő arczával s felemelt kezeivel, vágyva, 1167 8, II| szökött ki a vizmedréből, s mintha valami állatontúli 1168 8, II| öltözetét kapta hirtelen magára s azután vadszilaj tekintetet 1169 8, II| másutt érzé magát megfogva, s mentől inkább sietett szabadúlni, 1170 8, II| újra kiszabadithatná magát, s mint a madár, melynek csak 1171 8, II| a nyűgző tövisek közől, s azt kezével keblén összefogva, 1172 8, II| oldalvást kiugrott a berekből s keresztben futott el a vadász 1173 8, II| zúgva rohant a bérczi folyam s alant egy szélesebb medenczében 1174 8, II| átölelte annak karcsú derekát, s hevesen magához ragadva, 1175 8, II| ölelve tartó karok közől, s üldözőjét egy dühös taszitással 1176 8, II| fennakadt az eső leány, s szédült bukásában öntudatlanul 1177 8, II| belenőve a sziklahasadékba, s a fergeteg által oda vert 1178 8, II| szemében, a sápadtságot arczán s szeliden tekinte föl rá 1179 8, II| pillanatot vetett fel a bokorra, s azon perczben midőn az már 1180 8, II| elasticus lökést adott testének, s bámulatos ügyességgel pattant 1181 8, II| kiterité a forrón sütő napra s ott maradt eldűlve a virágos 1182 8, II| nem ismert kiváncsisággal, s játszadott hosszú sűrű hajával, 1183 8, III| alaktalan köd borongott, s gomolygó szürke gőz körűlhullámzotta 1184 8, III| szerint felszoktak gyújtani s a hamu által termékennyé 1185 8, III| indult a zöldülő bokor, s a földet belepő kékes hamu 1186 8, III| mely csak félig égett le s melynek derekára most a 1187 8, III| ügető, hánykódó futással, s futása közben morogva, duzzogva, 1188 8, III| ugrással a vadállat utolérte, s egyik iszonyú talpát nyakára 1189 8, III| kezével a medve nyakán a bőrt, s azt elrántva onnan, a bozótos 1190 8, III| tüskebokrok közé taszitotta s azzal oda ugrott a gyermekhez, 1191 8, III| ismeretséget, felállt két lábra, s vérengző torkát feltátva, 1192 8, III| daczczal tett egy lépést felé, s mig egy kezével a gyermeket 1193 8, III| vadállat torkába taszitá, s egy futó pillanat alatt, 1194 8, III| lába elé vágta a földre, s vad, bátor mozdulattal hágott 1195 8, III| mozdulattal hágott fejére, s valami szemrehányó állati 1196 8, III| aléltan feküdt karjai között, s szólt hozzá ismeretlen biztató 1197 8, III| medve körülnyalta száját, s azután magát megadta, dömmögve-czammogott 1198 8, III| csókolgatva élesztgeté s vitte magával, ismeretlen 1199 8, III| minő a gerliczenevetés, s az a döngés, mellyel az 1200 8, III| félig felnyitá szempilláit, s a mint meglátta az ismeretlen, 1201 8, III| borzalomtól, újra lehunyta szemeit s azt hitte, hogy valami soha 1202 8, III| lázasan reszketnek ölében, s leoldá nyakáról az odavetett 1203 8, III| beletakargatta a fiút, s arczát ajkához szoritva, 1204 8, III| védelmezője biztatásait, s bár mennyire ijesztő volt 1205 8, III| karjait nyakakörül fűzte, s félve rántotta föl mezitelen 1206 8, III| jutott, összetette kezeit s szepegve könyörgött az erdei 1207 8, III| kifalta kosarából az epret, s azután kergette meg a fiút, 1208 8, III| előtte a tovább mehetést, s nyugtalanul hentergőzött, 1209 8, III| azt takargatta, melengette s beszélt neki ismeretlen 1210 8, III| leűlt két hátulsó lábára, s füleit hátrahúzta, lihegő 1211 8, III| felvidulva tekinte szét, s a mint a falut meglátta, 1212 8, III| megérté a gyermek örömét s el kezde vele szaladni, 1213 8, III| neki a hang, eltanulta, s aztán kaczagva vitte a fiút 1214 8, III| gyermek megcsókolta arczát s egyszerű kedveskedéssel 1215 8, III| felkapaszkodott egy fára, s annak egy nagy vastag ágát 1216 8, III| vad orditással szökött rá, s nyakánál fogva megkapva, 1217 8, III| megkapva, felvetette a hátára, s azután futott a vadleánynyal 1218 8, IV| lakosok mind elmentek munkára s csak a gyermekeket hagyták 1219 8, IV| kiáltozott, mig a pórfiú meghallá s elébe ment az erdő széleig, 1220 8, IV| piros erdei gyümölcsöt s csudálatos csigahéjat, mit 1221 8, IV| keresett föl, fölvette karjára, s órákig elhordozta erdőkön, 1222 8, IV| elhordozta erdőkön, völgyeken, s azután ismét visszavitte 1223 8, IV| visszavitte az erdő szélére, s onnan haza bocsátá.~ ~Esténkint 1224 8, IV| az embereket körülvevék, s gyakran sirva, jajgatva 1225 8, IV| épülettől, visszafordult, s ismét másik utczára került.~ ~ 1226 8, IV| borzadálylyal tekingetett rá vissza, s félve kerülte ki annak a 1227 8, IV| holdvilágban vetett árnyékát, s azután sietett a falu tulsó 1228 8, IV| halálon futott keresztül, s kitől azután nem tudott 1229 8, IV| járult az éneket hallgatni, s mentül tovább hallgatá, 1230 8, IV| futottak a guitarre húrjain, s az utolsó accord után bágyadtan 1231 8, IV| megragadva érzé azon kezet s egy forró arczhoz szoritva, 1232 8, IV| forró arczhoz szoritva, s egy forró ajk csókjaival 1233 8, IV| Meglepetve tekinte alá, s az édes bámulat kiáltása 1234 8, IV| és szemekkel, és ajkain s minden arczvonásán a kéj, 1235 8, IV| derekát, fölemelte magához, s a gyönyörgazdag pillanatban 1236 8, V| vánkosul szolgál számára.~ ~- S nem vagy féltékeny iránta? 1237 8, V| kiváncsiabbak voltak látni a csodát s unszolák Darvait, hogy a 1238 8, V| mondá az ifjú házi úr, s egy karos gyertyatartót 1239 8, V| asztalra a gyertyatartót, s mig vendégei vigyorgó kiváncsisággal 1240 8, V| szemek tekintete miatt, s a rákövetkező szégyen és 1241 8, V| észre, hogy e nyugvánkos él, s a mint a leány sirását meghallá, 1242 8, V| meghallá, fölemeli fejét s villogó szemeit fenyegető 1243 8, V| biztatá vendégeit Darvai, s visszaereszté a függönyt. 1244 8, V| elmélyedt, elkomorodott, s ha aztán újra föleszmélt, 1245 8, V| mennyire jobb szeretne sirni s a poharakat vendégei fejéhez 1246 8, V| rögtön vissza jő, fölkelt s elhagyta a termet. Voltak 1247 8, V| elfoglalták üresen maradt helyét, s jól mulattak nála nélkül, 1248 8, V| jól mulattak nála nélkül, s nem vették észre, hogy két 1249 8, V| tánczolt a poharak között, s mikor épen a huszadik áldomás 1250 8, V| szokottnál komolyabb arczczal s illetődött reszketeg hangon 1251 8, VI| lakói bezárták kapuikat s alunni mentek, mikor már 1252 8, VI| fogva az ablak keresztvasára s csodás ügyességgel felkapaszkodva 1253 8, VI| ment a corridor tetején, s az odáig felfutó venyige 1254 8, VI| éjeket fenntöltött vele; s ha hála volt az érzet benne, 1255 8, VI| észre az erdei madárral, s a szerelmet, melynek önkénytelen 1256 8, VI| csalogányhangokból leste el, s a néma sóhajtás helyett 1257 8, VI| megtanulta a keresztyének imáját, s a gerliczeturbékolás helyett 1258 8, VI| édes szót: „szeretlek”.~ ~S tudott gondolni rá, mily 1259 8, VI| tolt egyik szék karjára s nem fogadta el a kinálást.~ ~- 1260 8, VI| keresni jogokat hozzá.~ ~- S reméli ön, hogy hazánkban 1261 8, VI| mert épen itt van az, lássa s győződjék meg felőle.~ ~ 1262 8, VI| győződjék meg felőle.~ ~S hirtelen felrántá az alcoven 1263 8, VI| gyalázattal hozott e világra, s hogy gyalázatát eltemesse, 1264 8, VI| munkájában ne akadályozza, s midőn vissza tért, nem találta 1265 8, VI| fölnevelte fiaival együtt, s évek mulva beszélni kezdtek 1266 8, VI| kis gyermekeket ragadoz, s a vadászok ebeit agyon verdesi.~ ~ 1267 8, VI| hanyatlott egy pamlagra, s arczát elfödé kezeivel.~ ~- 1268 8, VI| A dacz győzött.~ ~- S mit akar ön uram a leánynyal? 1269 8, VI| hangokat mormogva feleletül, s az elkapott ölebecskéket 1270 8, VI| ijedve szökött fel helyéről s a fenyegető vadállat szilaj 1271 8, VI| fogom neki megfűszerezni s néhány óra mulva végrendeletet 1272 8, VI| ifjú megnevette ötletét s aztán gúnyos diadallal nyújtá 1273 8, VI| kezét a megalázott nőnek s a nélkül hogy az elhagyott 1274 8, VII| félremegyek sirni a bokrokba s elveszek előlük, ne mondd 1275 8, VII| czirógató kezeit nyalogatva, s nyugtalan, fájdalmas tekintettel 1276 8, VII| pástétomdarabokkal volt tetézve s azzal a nyugágy felé közelitett.~ ~ 1277 8, VII| ellensége van hozzá közel, s mig erre gondolt s mig a 1278 8, VII| közel, s mig erre gondolt s mig a leány szemébe nézett, 1279 8, VII| az oroszlán kalitkájába, s azon nyugodt tekintetet 1280 8, VII| ugrott fel helyéből a leány s tiszta, érthető hangon kiálta 1281 8, VII| le magáról ölelő karjait s embertelen erővel taszitá 1282 8, VII| erővel taszitá el magától s azzal futott ki az ajtón, 1283 8, VII| szobában rémes sikoltozás s vadállati bőgés viszhangzott 1284 8, VII| venyigéken lekúszott a falról, s vijjongva, sikoltozva rohant 1285 8, VII| mind összebeszéltek volna, s néhol majd itt, majd amott 1286 8, VII| a vihar tördeli a fákat s bedúdol az ablakon, mintha