IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] hangokat 8 hangoknak 1 hangokon 2 hangon 38 hangos 2 hangosabb 2 hangosakat 1 | Frequency [« »] 38 elo 38 emberi 38 fejét 38 hangon 38 ide 38 igy 38 miért | Jókai Mór Árnyképek Concordances hangon |
Rész, Fezejet
1 1, V| fenekén: Lyuk! s rémséges hangon terjed e kiáltás egyik fedezetről 2 1, XII| ön, szólt ő el-elmaradozó hangon, ez a szegény leány itt 3 1, XII| Hunniába? szólt haldokló hangon s mosolyogva veté utána: - 4 2, I| a hangtalan csendbe méla hangon e nevet kiáltja: „Adamante! 5 2, I| kezeikhez dörzsöli s bús, rekedt hangon kiáltja; „Adamante; Adamante”! 6 2, III| Lóra, lóra! monda hizelgő hangon az öreg, a madár fejét reszkető 7 2, V| ült, ki éles, messzecsengő hangon szüntelen e nevet kiabálta: „ 8 3, II| zokogva és fulladt, pihegő hangon beszél hozzá s várja annak 9 3, II| kiálta fel tompa sohajszerű hangon az ember, és szemei villogtak; 10 3, IV| szakadatlanul, szomorú, rezgő hangon. - Sok volt a halott, a 11 3, IV| termetét, szomorúan elszorúlt hangon kérdé a férfitól: „hol van 12 3, IV| miatyánkot síránk reszkető hangon, mit a bérszolga dörmögve 13 3, IV| magadtól?’ szólt sajnos hangon a férfi, s olly ragaszkodó 14 4, II| viselt, s idegen kiejtésű hangon tudakozódva madame Monce 15 4, IV| leplet s azután hideg szigorú hangon mondá el a biráknak, hogy 16 4, IV| szavaitól egészen elütő hangon igy kezde beszélni.~ ~- 17 4, V| föltételezé, szilárd kemény hangon felele rá: „nem ismerem.”~ ~- 18 4, V| esküttbirák, kezdé erős szilárd hangon, a vád, melylyel védencznőm 19 4, V| észrevehetőleg reszketeg hangon Angelikától.~ ~- Semmi, 20 4, VI| asszonyom, szólt szigorú hangon M. Duval. Ezen úr itt miszter - 21 5, V| feleségem? kiálta parancsoló hangon, széttekintve a csoport 22 5, V| könyörgött neki szivszaggató hangon, hogy ne vigye őt vissza 23 6, II| Serena nagynénjéhez oly hangon, melyet szabad volt komolynak 24 6, II| szépidomú kezét, s édes csengésű hangon, és a legtisztább castellan 25 6, III| amaz erőszakos asthmaticus hangon, mely a suttogó beszédben 26 6, IV| tréfából szánalomra sülyedő hangon.~ ~- Leütötte biz annak 27 6, V| s halk, de indulatteljes hangon e szókat súgja fülébe:~ ~- 28 6, VI| a jó öreg asszony jámbor hangon. Maradjon itt, mig átmegy 29 6, VI| édes angyal. Rebegé megtörő hangon. A paripa már az első házakhoz 30 6, VI| a férj, tompa, szintelen hangon. Eljutottam a hova kellett. 31 6, VI| a szenvedő, mély bánatos hangon. Megengedé, hogy éltem hibáját 32 6, VI| Diego mindig töredezőbb hangon mondá:~ ~- Itt - keblemen - 33 6, VI| kérdezé tőle édes, idvezitő hangon.~ ~- Szeretlek... boldog 34 7 | mert nem szóltak emberi hangon; tetőtül talpig idegen az 35 8, V| iránta? kérdé egy kötekedő hangon.~ ~- Nem, mert a fenevad 36 8, V| arczczal s illetődött reszketeg hangon szólva hozzá, átnyújt kezébe 37 8, VII| beszéljen vele a régi, ismert hangon.~ ~Rövid idő mulva ismét 38 8, VII| leány s tiszta, érthető hangon kiálta rá:~ ~- Mit akarsz?~ ~