IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] hófedett 1 hófehér 3 hófuvás 1 hogy 900 hogyha 4 hóhér 2 hóhért 1 | Frequency [« »] 1286 s 934 nem 914 egy 900 hogy 651 és 453 volt 422 ki | Jókai Mór Árnyképek Concordances hogy |
Rész, Fezejet
1 1 | meggyőződtetek felőle, hogy itthon nem tudtok semmit 2 1 | érdeme van arra e nemzetnek, hogy szeresd, hogy hozzá tartozó 3 1 | nemzetnek, hogy szeresd, hogy hozzá tartozó légy? Historiája 4 1 | alszol-e csendesen, azt tudva, hogy fejed szülöttefölded keblén 5 1 | szivedből s hitesd el magaddal, hogy elég nagy a világ, hogy 6 1 | hogy elég nagy a világ, hogy az emberek mindenütt egyenlők 7 1 | emberek mindenütt egyenlők s hogy az mindegy az emberiségre 8 1 | Beszélgessétek egymásnak, hogy itt az idő, melyben a nemzet 9 1 | nemzet megoszlattassék, hogy szétmenjen keletnek, nyugotnak, 10 1 | szétmenjen keletnek, nyugotnak, hogy ne éljen ott, a hol ősei 11 1 | visszatekinthet a határról, a nélkűl, hogy szemei nedvesek volnának, 12 1 | kinek egyedüli hibája az, hogy nem száz év mulva született, 13 1 | sem.~ ~Álljanak itt úgy, a hogy egymás után következnek.~ ~ ~ ~ 14 1, I| papiron.~ ~- Már nyolcz napja, hogy hajón vagyunk, az ég mosolyog, 15 1, I| mintha mindenki tudná, hogy minket vigasztalni kell. 16 1, I| elkezdi magasztos arczczal, hogy neki egy világjavitó eszméje 17 1, I| reformálandja az emberiséget, s hogy tervét megkedveltesse velem, 18 1, I| különbséget téve bennük, hogy R.-G.-nak nyalka és neki 19 1, I| leghamisabb pathoszszal mondja, hogy milyen önkénytelen rájár 20 1, I| én sirok, mert tudom jól, hogy ez affectált éles gúny csak 21 1, I| takarója az éles fájdalomnak, s hogy ez a mindent sértő kaczaj 22 1, I| képből s nem tudtam rá jönni, hogy mi? de érzettem, hogy ez 23 1, I| jönni, hogy mi? de érzettem, hogy ez igy nagyon űres, hogy 24 1, I| hogy ez igy nagyon űres, hogy látása nem adja vissza azt 25 1, I| megpillantám, meglepetve láttam, hogy az most ki van egészitve.~ ~ 26 1, I| figyelmes kidolgozás tanusitá, hogy a kinek keze ott járt, kegyelettel 27 1, I| szerint ennek az az oka, hogy a szemek duczrendszere meggyengült!~ ~- 28 1, I| ismerőimet. Nem kivánom, hogy rám gondoljatok, mert az 29 1, I| nektek. Jenőnek mond azt, hogy én igen vig kedélyben vagyok, 30 1, I| vagyok, ne tudja meg soha, hogy van egy sziv, mely egy másik 31 1, I| érezné, a mit én; de azt sem, hogy elfeledjen s lelkében ne 32 1, I| leend, gyanitsa, sejtse, hogy e boldogságaért én imádkoztam 33 1, II| Servustok öcsém!~ ~Mondtam, hogy ott hagylak benneteket, 34 1, II| megválasztottatok alispánnak azért, hogy hid legyek a három esztendő 35 1, II| szólok, hanem azoknak ott), hogy a ki embernek született, 36 1, II| többi még is elég arra, hogy úr legyek. Minden leszek, 37 1, II| akkor leereszkedem annyira, hogy benneteket meglátogassalak, 38 1, II| legalább lássák az emberről, hogy valami. Én magam ugyan incognitó 39 1, II| az inasomat nem akarom, hogy lenézzék.~ ~Senkit sem köszöntetek.~ ~ ~ ~ 40 1, III| kimentend. Elképzelheted, hogy egy város megalapítása nem 41 1, III| szép fákkal bővelkedik, úgy hogy csupa campeche-fákból évenkint 42 1, III| buja savanáinkon, a nélkül hogy valaki őrizni kénytelenittetnék 43 1, III| tettem a czukornáddal, s hogy a természet minden ajándokával 44 1, III| kereskedőknek, mert tudnod kell, hogy városunk piacza nemcsak 45 1, III| férfiaknak s annyira nagylelkű, hogy nem rég saját leánya kezével 46 1, III| emberek annyira szabadok, hogy még önmaguknak sem parancsolnak; 47 1, III| kapzsi birtokvágyóknak, hogy itt minden a statusé!~ ~ 48 1, III| boldog, - a mi azt teszi, hogy siess hozzánk.~ ~ ~ ~ 49 1, IV| merjük magunknak megvallani, hogy ez otthon feledett tárgy: - 50 1, IV| legkeserűbb érzés, mikor tudjuk, hogy bennünket vigasztalnak! 51 1, IV| mely azt elnyelé. Miért hogy egyedül a magyar nem találja 52 1, IV| bujdosás, mond meg neki, hogy túl a tengereken élnek náluk 53 1, IV| elhagyott hazába.~ ~Megbocsáss, hogy e gondolataimat közlöm veled, 54 1, IV| kegyet kérte ki magának, hogy félrevonulhasson valamely 55 1, IV| elől. Magam is alig várom, hogy szabaduljak e bennünket 56 1, IV| azt megérdemlik: mint a hogy fáj szeretnem azokat, a 57 1, V| ittam tengert! Mondhatom, hogy nem jó. Tanácslom, hogy 58 1, V| hogy nem jó. Tanácslom, hogy addig Amerikába ne jőj, 59 1, V| életedet. Mert az igaz, hogy sok fürdőn voltam már életemben, 60 1, V| pedig oly sűrű volt a köd, hogy az ember a hajó egyik végéről 61 1, V| csak megmutatom, gondolám, hogy én magyar vagyok, s föl 62 1, V| még azt találja gondolni, hogy én vagyok a kapitány s ő 63 1, V| kabinba, Jancsinak meghagytam, hogy ne zörögjön. Egyszer fölébredek, 64 1, V| fölébredek, kérdem Jancsitól, hogy hol vagyunk már.~ ~A tengeren: 65 1, V| semmi státiót?~ ~Nem ugyan hogy nem.~ ~Én már szerettem 66 1, V| kijönni belőle. Neki indultam, hogy majd benézek a fedezet alá, 67 1, V| káromkodott, pítyergett, ki hogy fért egymástól.~ ~Az ajtót 68 1, V| kimegyek.~ ~Van is mit félteni, hogy ez a gyöngy athmosphera 69 1, V| fordult, mindig azt gondoltam, hogy kiesett a világ feneke.~ ~ 70 1, V| nem tudtam mit csinálni, hogy megszólitottam egy tudós 71 1, V| olvasni valami könyvet? Hogy ne adott volna, még magát 72 1, V| Hamburgból Amerikába.~ ~Hát hogy fogunk ott megélni? kérdém 73 1, V| csupán azt nem teszem, hogy megvegyem. Én tudok mindent, 74 1, V| aludni, ha arra gondolok, hogy miből élek meg? ennek kisebb 75 1, V| reám; nem mulik el nap, hogy valamimet neki ne adjam. 76 1, V| egyszer csak azt látom, hogy neki ajándékoztam. Volt 77 1, V| bundám. Magára vette, persze hogy iszonyatos figura volt benne. 78 1, V| benne. Lehetetlen volt, hogy igy meg ne mutassa magát 79 1, V| Azóta mindig benne jár, hogy nekem és a többi utazóknak 80 1, V| Eszem ágában sem lehet, hogy az a bunda még valaha az 81 1, V| reggel már nem hallottam hogy nyögött volna, no már bizonyosan 82 1, V| gondolám s szinte jól esett, hogy nem hallottam a vékony deszka 83 1, V| borzasztó gondolat; nem akarom, hogy a tengeren temessenek el.~ ~ 84 1, V| legsolidabb tünemény.~ ~Azt látni, hogy az egész láthatáron semmi 85 1, V| ingadozik, s azt tudni, hogy ez is minden perczben kilyukadhat, 86 1, V| az ablakokat beszegezik, hogy a viz be ne jőjön rajta, 87 1, V| falához vágott, tudtomra adá, hogy benne vagyunk a viharban.~ ~ 88 1, V| magamban, mikor láttam, hogy a szobám pádimentomáról 89 1, V| elállta minden izemet úgy, hogy feküdtem bele mint egy darab 90 1, V| a világot olyan czifrán, hogy Jancsi térdenállva könyörgött, 91 1, V| hasra feküdtem.~ ~Hallottam, hogy azután megint bekiáltott 92 1, V| ereje testének megmozdulni, hogy tőlök szabaduljon, sem lelkének, 93 1, V| szabaduljon, sem lelkének, hogy bátran nézzen szemeik közé. 94 1, V| gondolat támadt bennem, hogy most a lőporos hordókra 95 1, V| gondolat annyira kinzott, hogy felvánszorogva kinyitottam 96 1, V| fenekére: végre láttam, hogy a mentő csónakokat kezdik 97 1, V| lépni. Utána kiáltottam, hogy vigyen el engemet is, rám 98 1, V| feküdtem, különben nem tudom, hogy mit ettem volna, de még 99 1, V| ettem volna, de még azt sem, hogy nem ettek volna-e meg engem; 100 1, V| meg engem; az bizonyos, hogy ki akartak dobni a hajóból, 101 1, V| jutottam. Első dolgom az, hogy Jancsit elcsapom, a miért 102 1, V| hagyott; másik pedig az, hogy neked irok, miszerint tudasd 103 1, V| utánam akarnak vándorolni, hogy előbb nézzék meg a komáromi 104 1, V| komáromi kalendáriumból, hogy nincs-e akkorra zivatar 105 1, VI| mult levelemet azon végzém, hogy Jancsit elcsapom, - már 106 1, VI| meg minden; csak engedd, hogy elől kezdjem, a dolgot.~ ~ 107 1, VI| Amerikában annyira szokás sietni, hogy itt az ember este reggelizik 108 1, VI| jobban boszontott még az, hogy akármennyit figyeltem a 109 1, VI| össze vissza nyelték a szót, hogy daczára két évi angolul 110 1, VI| valamelyikhez szóltam, úgy, a hogy én tanultam angolul beszélni, 111 1, VI| mindenféle salátát.~ ~Tudod, hogy én az itt elősorolt elementumokat 112 1, VI| az asztalhoz, a nélkül, hogy nekem valaki azt mondaná: 113 1, VI| velünk.~ ~Én azt hittem, hogy majd az ételeket sorba fogják 114 1, VI| álmélkodással vettem észre, hogy a ki minő tálat elfoghatott, 115 1, VI| ablakba, ki a székekre, úgy hogy a lábai a székkarján lógtak 116 1, VI| körmeit.~ ~Gondolhatod, hogy ezt a mulatságot már nem 117 1, VI| pinczért, megparancsoltam, hogy süttessen nekem pecsenyét, 118 1, VI| még annyira élni látszott, hogy tán elbődül, ha a vellát 119 1, VI| rábiztam a kijáró legényre, hogy keressen nekem egy butorozott 120 1, VI| kulcsárné s miután megtudta, hogy én vagyok, a ki a szállást 121 1, VI| fölvettem, maga után intett, hogy majd megmutogatja szobáimat. 122 1, VI| fölnyitott egy boltot s inte, hogy nézzek bele. -~ ~Lelkem! 123 1, VI| megvoltam elégedve, s kérdtem, hogy honnan nyílik a többi?~ ~ 124 1, VI| alkudni.~ ~Ő kiválogatta, hogy mit tesz meg és mit nem 125 1, VI| munkáját; s felszólitott, hogy ha még valami dolgom van, 126 1, VI| s akkor nem fog rá érni, hogy velem bajoskodjék.~ ~Nagy 127 1, VI| még csak az van hátra, hogy most én szolgáljak neki.~ ~ 128 1, VI| Hát kend nem hallotta, hogy csengettem? orditék reá, 129 1, VI| olyan grimászokat csinált, hogy elfutott bele a méreg, kikaptam 130 1, VI| vele a ficzkó nyaka közé, hogy csakugy porzott a liberiája.~ ~ 131 1, VI| nyájasan tudtomra adja, hogy a városnegyed békebirája 132 1, VI| miután leültetett, kérdezé hogy ki és mi vagyok?~ ~Mondám, 133 1, VI| és mi vagyok?~ ~Mondám, hogy engem Hurday Lászlónak irnak.~ ~ 134 1, VI| Lászlónak irnak.~ ~Kért, hogy állásomat, mesterségemet, 135 1, VI| most még kevésbbé tudta, hogy ki legyek hát voltaképen? 136 1, VI| ismerem-e ez embert és igaz-e, hogy ütlegekkel illetém?~ ~Hogy 137 1, VI| hogy ütlegekkel illetém?~ ~Hogy ne vertem volna meg, mikor 138 1, VI| kényszeritse ön ezt a ficzkót, hogy kövessen meg! -~ ~Azzal 139 1, VI| még 25-öt téve melléje, hogy Jancsi hajdum hollétét kitudakolván, 140 1, VI| pedig föltevém magamban, hogy egy óráig sem maradok tovább 141 1, VI| csodálatosan járt ő én velem, hogy mikor megakart menteni, 142 1, VI| a csónakban vette észre, hogy üres a köpönyeg. Azt azután 143 1, VI| s miket lemásoltattam, hogy nektek megküldhessem.~ ~ 144 1, VI| előremenetelek!~ ~Alig várom, hogy szemeimmel győződhessem 145 1, VI| lehet messze, s meglehet, hogy mire mi megyünk, már akkorra 146 1, VII| 184-~ ~A ki azt hiszi, hogy Amerika az igéret földe, 147 1, VII| kell fonniok köröskörül, hogy a bölények rá ne menjenek; 148 1, VII| állatok is ugy elvadulnak, hogy lőni kell rájok.~ ~Atyám 149 1, VII| bejött hozzám s azt mondá, hogy nekem is hozott valamit, 150 1, VIII| hallgattam, csupán azért, hogy annál többet beszéljek egyszerre.~ ~ 151 1, VIII| A dátumról láthatod, hogy nem erről a világról irok.~ ~ 152 1, VIII| Kurczhoz, melyben felszólitók, hogy kiván-e bennünket statusa 153 1, VIII| kegyéről, miszerint nemcsak hogy örül bennünket elfogadni, 154 1, VIII| szeget ütött a fejembe.~ ~Hogy egy statusfő ráérjen az 155 1, VIII| figyelmeztettek bennünket, hogy ha odább akarunk menni, 156 1, VIII| Friczi váltig állitotta, hogy lesz ott minden, a hova 157 1, VIII| el nem tudtuk gondolni, hogy hol fogunk itt citoyen Kurczra 158 1, VIII| utóbb azt határozók el, hogy én elindulok a középsőn, 159 1, VIII| bakterral. Az enyim azt felelte, hogy csak menjek egyenesen, Jancsinak 160 1, VIII| Jancsinak azt felelték, hogy tartson jobbra, Friczinek 161 1, VIII| jobbra, Friczinek pedig, hogy térjen balra. Ebből megtanultunk 162 1, VIII| Ebből megtanultunk annyit, hogy akár ott maradjunk. Nem 163 1, VIII| triumphussal jelenti Friczi, hogy a citoyen a város végén 164 1, VIII| dictiót emlékezetbe hozni, hogy e nagy férfiút kellőleg 165 1, VIII| gyalog jön, azt hiszem, hogy pávián, szakálla, haja hosszu 166 1, VIII| gondoltam.~ ~Ugy látszék, hogy sok másra nem gondolt a 167 1, VIII| megtámadás ellen. -~ ~Annyi igaz, hogy ide ugyan ágyuval utánunk 168 1, VIII| csak ugy birtuk lejuttatni, hogy egész élő fákat kötöttünk 169 1, VIII| feküdjetek rá, meglehet ugyan hogy csak ürgelyuk, de az sem 170 1, VIII| ürgelyuk, de az sem lehetetlen, hogy csörgőkigyó-tanya, s az 171 1, VIII| citoyen nevetett, biztositva, hogy itt a csörgőkigyó oly megszokott 172 1, VIII| közel repkedtek füleinkhez, hogy a susogásaikat lehetett 173 1, VIII| midőn fellármaztam őket, hogy menjünk tovább.~ ~Jancsi 174 1, VIII| oly jeles dolognak talált, hogy azt mint különös uj fölfedezést 175 1, VIII| emberiségnek, mely gátolja, hogy egyformákká lehessünk, de 176 1, VIII| s oly sebesen nyargalt, hogy a kövecset nem lehetett 177 1, VIII| Én hozzá levén szokva hogy amerikai városok neve alatt 178 1, VIII| regényes, feleltem én reá, csak hogy nálunk az ilyen residentiának 179 1, VIII| embernek fogalma sem lehet, hogy még az uton megkérdezém 180 1, VIII| mire ő azt válaszolta, hogy még van kilencz, s ha kivánom, 181 1, VIII| oly formán volt alkotva, hogy mozdulatait mentül kevesebbé 182 1, VIII| szoktak keresztül dugni, hogy ne ehesse a vetést.~ ~A 183 1, VIII| elbámult ránk, s a helyett hogy férje nyakába rohant volna, 184 1, VIII| engem nézett, még megérem, hogy belém szeret.~ ~A citoyennek 185 1, VIII| kellett huzni a póznával, hogy észrevétesse magát a szeretett 186 1, VIII| tömött magába két marokkal, hogy majd kiugrottak a szemei 187 1, VIII| rögtön utána is láttam, hogy valakit kibecsültessek telkéből 188 1, VIII| valahol. Kurcz gazda mondá, hogy van itt egy üres ház, mely 189 1, VIII| Többek között kérdezém, hogy jutott a státus ehez a gunyhóhoz?~ ~ 190 1, VIII| de annyi az erdő rajta, hogy nem tudod hová tenni, kapsz 191 1, VIII| akart.~ ~Magammal persze hogy semmit sem hoztam azt gondolva, 192 1, VIII| sem hoztam azt gondolva, hogy minek tengerbe hordani a 193 1, VIII| azon rögeszmével küszködik, hogy mint lehetne a világról 194 1, VIII| s az embereket rávenni, hogy az aranyat és ezüstöt semmire 195 1, VIII| összebeszélve Friczivel, hogy kiköltözzenek Kaliforniába, 196 1, VIII| kérdőre fogtam Kurcz gazdát, hogy hol vannak azok az egész 197 1, VIII| megkékül, s azt mondta, hogy ebből indigo lesz.~ ~Az 198 1, VIII| adott egy valami kórót, hogy rágjam meg, nem valóságos 199 1, VIII| fölrepülni, mondám neki, hogy jobb lenne annál egy száraz 200 1, VIII| szunyogokat tudná rávenni, hogy kössenek fegyverszünetet. 201 1, VIII| Annyit azonban megtanultam, hogy Ikariában is csak ugy terem 202 1, VIII| felbirtam szántani a nélkül, hogy egy fordulóban egyszernél 203 1, VIII| visszaszalad, jajgatva, hogy őt soha nem látott állatok 204 1, VIII| nagy orditva, s elmondja, hogy leült egy lapos kősziklára, 205 1, VIII| Nem mondtam meg neki, hogy majd krokodilust fogott, 206 1, VIII| lövöldöznöm az ablakon, hogy elriogassam őket.~ ~Nem 207 1, VIII| nyargal be nagy ijedten, hogy nézzem meg csak, micsoda 208 1, VIII| ébredek fel. Kiküldöm Jancsit, hogy nézze meg, mi bántja a tyukokat, 209 1, VIII| tyukokat, ő persze azt felelte, hogy semmit sem látott, reggelre 210 1, VIII| vett állomást. Azt hittem, hogy majd csak elmegy, ha megunja 211 1, VIII| tőltve, vigyáznom kellett, hogy egy lövéssel leteritsem 212 1, VIII| akkor is maradt annyi ideje, hogy egyik lábamat átkapja, s 213 1, VIII| csizmámnak köszönhetem, hogy azt ketté nem harapta, mig 214 1, VIII| kell kennem valami olajjal, hogy zselléreim ne nyuljanak 215 1, VIII| nyuljanak hozzám, s legközelebb hogy mécsemet eloltva sötétben 216 1, VIII| különös hatással volt rám, hogy valahányszor elaludtam, 217 1, VIII| állhatva tovább, tüzet gyujték, hogy majd megnézem: ki osztja 218 1, VIII| Helyesen mondá Jancsi, hogy ott jöhet az be ide a faházba 219 1, VIII| Jancsival végeztünk mindent, a hogy a Csallóközben szokás vert 220 1, VIII| akar jőni, csak biztasd hogy siessen.~ ~ ~ ~ 221 1, IX| óriási.~ ~Csak annyit irok, hogy országunk ismét több nagyszerü 222 1, IX| Azt mondanom sem kell, hogy e derék férfiu egyike legjobb 223 1, IX| reménylem megelőzhetendni, hogy a derék férfiut legközelebb, 224 1, X| mondva.~ ~Világosan hallók, hogy valaki e szavakat mondja 225 1, X| átültetve. Felfogadtuk, hogy feledni fogunk mindent s 226 1, X| vesszük észre magunkat, hogy megloptuk lelkünket, hirlapokban 227 1, X| kiengesztelődtünk iránta, örülünk, hogy körünkben tarthatjuk. Oh 228 1, XI| negyvenéjjel oly mértékben, hogy az orrát sem üthette ki 229 1, XI| szépen meglapulni s vigyázni, hogy az embert agyon ne üssék 230 1, XI| és bogaraknak; egy napon, hogy otthon nem voltam, a fehér 231 1, XI| érzelmeidet; elég annyit tudnod, hogy ezekből egy is elég sok 232 1, XI| ezekből egy is elég sok arra, hogy az ember nyomoruságosan 233 1, XI| terjedt orvosi tudományom, hogy ezen segiteni tudtam volna 234 1, XI| fekve, azon törném fejemet, hogy milyen jól van az elrendelve, 235 1, XI| milyen jól van az elrendelve, hogy a magyar táblabiró universal-genie 236 1, XI| bűzzel.~ ~Fölkeltem előtte, hogy kellően üdvözölhessem, ő 237 1, XI| indittatva, elhatározá magát, hogy legkisebbik leányát Kingatara-Ururuth 238 1, XI| jelek által tudtomra adá, hogy azt szokásos szertartások 239 1, XI| engem hasztalan biztatott, hogy szintén ugorjam át, elővette 240 1, XI| arczczal figyelmeztetett, hogy ebből aztán enni kell, mert 241 1, XI| belerugtam a kutyát a tüzbe, ugy hogy az spodiummá égett.~ ~A 242 1, XI| azonban ugy leitta magát, hogy el kezdett előttünk tánczolni, 243 1, XI| Végre az jutott eszébe, hogy felhivjon bennünket birkózni.~ ~ 244 1, XI| volna, akkor meg nekem állt, hogy én is birkózzam vele.~ ~ 245 1, XI| ugy teremtettem a földhöz, hogy csakugy nyekkent bele.~ ~ 246 1, XI| citoyenhez fordult könyörögve, hogy legyen közbenjáró nálam, 247 1, XI| legyen közbenjáró nálam, hogy egymással a béke és szövetség 248 1, XI| józanodván, azt kezdte tudakolni, hogy hát én mit adok viszont 249 1, XI| teheneimet, biztositám, hogy ezt mind neki adom, sőt 250 1, XI| bőréből örömében s igérte, hogy rögtön elvisz, ha akarom 251 1, XI| biztositva a citoyent, hogy mentül előbb visszajövök, 252 1, XI| kaczika nyakába s mondhatom, hogy kivált ily rengeteges országban 253 1, XI| egy tó mellett elmentünk, hogy ügyességét s hasznavehetőségét 254 1, XI| megemlékezzetek nevemről, hogy megszenteljétek azt!~ ~Az 255 1, XI| Rosz szived van. Azért hogy a haza szegény, ott kell-e 256 1, XI| voltam azt tenni, de érzem, hogy bele is halok. Téged mi 257 1, XI| olvasom hirlapjaitok hátulján, hogy a leggazdagabb urak, kikre 258 1, XI| jövevényeknek. Oh! megérdemlik érte, hogy maguk is jövevények legyenek 259 1, XI| szivtelennek azt mondhatni, hogy ő szabadelvü! Vannak erények, 260 1, XI| kötve, ilyen a magyarnál az, hogy önmagát mindenek felett 261 1, XI| s rég megmondá előttünk, hogy betegsége számára nem e 262 1, XII| nevetségesnek fogják találni, hogy mint a német szóra küldött 263 1, XII| nevessetek bár akkorát, hogy ide halljam, irjatok rólam 264 1, XII| komolysággal.~ ~Csak azt sajnálom, hogy fiatalabb nem vagyok, hogy 265 1, XII| hogy fiatalabb nem vagyok, hogy elvehetném, vagy vénebb, 266 1, XII| elvehetném, vagy vénebb, hogy apja lehetnék.~ ~Egy estve 267 1, XII| kiszalasztani a számon, hogy bár most is ott ülhetnénk. 268 1, XII| pipájából:~ ~Tehát fogadjunk, hogy ön vissza fog menni Hunniába. -~ ~ 269 1, XII| Én sietve odarohantam, hogy segitsek rajta.~ ~Ő halkal 270 1, XII| rábeszéltem a szegény leányt, hogy hagyja el a földet, melyhez 271 1, XII| iránta tanusiték, rávevé, hogy ezentul rokonának nevezzen.~ ~ 272 1, XII| nevezzen.~ ~Ha arra gondolok, hogy boldogsága kutforrásához 273 2, I| tanítást és megtanultam belőle: hogy az ember kicsiny, parányi.~ ~ 274 2, I| és én megtanultam tőlök, hogy az ember dicsősége felhőárnyék.~ ~ 275 2, I| Minden, minden azt beszélte: hogy nagy az isten!..... Csillagok 276 2, I| közt bújdokolva s örül, hogy nem ugy van a midőn fölébred; 277 2, I| oldalra fektette a hajót, hogy el ne merülhessen; a párkány 278 2, I| keresztül fekszik, nem engedé hogy a vihar őket is le söpörje 279 2, I| mind a kettőé. Látszik, hogy a férfi éppen karjain, ölébe 280 2, II| rézlapra fel volt írva: hogy a gyermek leány hathónapos, 281 2, II| le-lehajolva a kis alvóra, hogy őt megnézze; másnap beszaladgálta 282 2, II| félvárost azon örömhirrel, hogy az ég egy kis gyermek angyallal 283 2, II| törvénye a természetnek, hogy kiket az emberiséget szeretni 284 2, II| melynek egyik elve az: hogy az ember saját magának jelenlételét 285 2, II| évig nem bírta elhinni: hogy őt valaki szeretné, hogy 286 2, II| hogy őt valaki szeretné, hogy volna rajta mit szeretni. 287 2, II| gondolatjában sem fordult meg soha: hogy ő iránta valaki érezni tudjon. - 288 2, II| bókot próbált mondani. Tudta hogy őt nevetik.~ ~Volt tehát 289 2, II| sors hozzá azért téveszte: hogy élte végnapjaiban szeretve 290 2, II| még remélni sem bír, nem hogy számítna rá - önzéstelen 291 2, II| iraték, azon külömbséggel: hogy egyikben a hetes szám hátul 292 2, II| kezd visszafojthatlanúl, s hogy életnek vagy halálnak vize 293 2, II| Tamás kezdé észrevenni: hogy gyermeke nem szereti többé 294 2, II| ember ismerete vén volt: hogy itt az idő, melyben a halvány 295 2, II| megijedt azon gondolattól, hogy leánya nem gyermek többé! -~ ~ 296 2, II| o s í t á a l á n y t : hogy ő n e k i n e m a p j a 297 2, II| de boldogtalanul.~ ~Félt hogy a leányt elviszik tőle, 298 2, II| megházasodott.~ ~Megkérdé a lánytól: hogy akarja-e holtig e kényelmeket 299 2, II| sem mondá meg a leánynak: hogy az vétek, iszonyu kimenetelű 300 2, II| egy hang sem szóllal meg; hogy ebből fakad minden kárhozat, 301 2, III| adhat magának senki számot, hogy hol vevé? Szivében hordá-e 302 2, III| öntudatos ösztönészszel bír, hogy szinte azon gondolatra lehet 303 2, III| volt a papagáj. Mondják: hogy mesés nagyságú pénzáldozatába 304 2, III| megmondani; bizonyosan attól fél hogy nem fogja megnyerni.” - 305 2, III| beszélőké. A férj azt hive: hogy neje beteg s aggódva sietett 306 2, III| Tamás, mintha azt hinné, hogy e madár megérti kérdését. 307 2, III| homlokán, s azt kérdé tőle, hogy mit álmodott?~ ~- Valami 308 2, III| nagyon roszat: és különös, hogy párnáim nedvesek a könyektől, 309 2, III| szomoru történetet mondott, hogy könyeim fakadtak utána. 310 2, III| felele könnyü mosolylyal, hogy tegnap igen későn ebédeltél,” 311 2, III| Rynn majdnem elhivé, hogy álmodott. Semmi gyanura 312 2, III| Agathodaemon” a helyett, hogy utána mondta volna: szüntelen 313 2, III| szomorúnak. Arról gondolkodott: hogy mért nem tud az ember meghalni, 314 2, III| másnak is eszébe jutott már: hogy ő oly soká él!~ ~„H a n 315 2, IV| magát ágyába vezettetni; hogy majd ez éjjel meg fogják 316 2, IV| forró csókjait égni, s félt: hogy vaksága mellé még meg is 317 2, IV| mert nem bírta kigondolni: hogy miért nem hagyja őt most 318 2, IV| mondani. Azt mondá neki, hogy ő hallotta: mikép India 319 2, IV| szemvilágát, s bíztatta Tamást: hogy szánja el magát ez útra 320 2, IV| Bizonyosan azt hiszi: hogy a tengeri utba bele fogok 321 2, V| között merészen állitá: hogy találkozott a „röpülő hollandival.” 322 2, V| mutatni.~ ~Szemein nem látszék hogy vak. A fekete hályog ilyen 323 2, V| szivében...... Volt rá eset, hogy egy fiatal férfit, kit a 324 2, V| kit a kiváncsiság rá vitt: hogy utána lopózzék és kilesse, 325 2, V| lett, s elhalt a nélkül: hogy megmondta volna mi bántja?.... ... 326 2, V| halászokhoz megkérdeni, hogy nem vetett-e ki a tenger 327 2, V| ha kérdék tőle ilyenkor, hogy kit keres bennök? suttogva 328 3, I| megtanitja fiait repülni hogy, ha majd hullani kezdenek 329 3, I| világitanának, azt hinném, hogy megvakultam.~ ~Nem tudom 330 3, I| megvakultam.~ ~Nem tudom hogy, mikor van reggel, mikor 331 3, I| összeszárad, arról tudom meg, hogy egy hosszú hó lefolyt. Minden 332 3, I| egyiránt kiömlik s én érzem, hogy mint a pinczébe elásott 333 3, I| ki réműletében elfelejté hogy ő a természet királya s 334 3, I| földre borúlva ismerem meg, hogy van isten az égben! - - - 335 3, II| mégis negyed napra azután, hogy a túlparton már nem talált 336 3, II| fel benne e gondolatra, hogy még van valakije, a kinek 337 3, II| kikötve, azt kell elérnie, hogy megszabaduljon. Lova ki 338 3, II| közel volt a vesztegházhoz, hogy arczát annak ablakaiból 339 3, II| ajtaja rostélyán s látá, hogy a lyány egy, a falra függesztett 340 3, II| nyomásnyira, bizonyos volt, hogy elfogják.~ ~Vad kárörömmel 341 3, III| könnyen kimagyarázható, hogy ennyi pénzt érezvén kezében, 342 3, III| azon szép tapasztaláshoz, hogy kötve kell hinni a komának, 343 3, III| érzelemmel vonzódék az ifjúhoz, hogy midőn ez boldogtalan esete 344 3, III| emberbaráti ajánlatot tenni, hogy miután lyánya tiszta vonzalmára 345 3, III| útiköltség.... nem mondom, hogy egy pár forinttal meg nem 346 3, III| kezde gondolkozni róla, hogy melyik a legrövidebb országút, 347 3, III| országába; midőn eszébe jutott, hogy tán illendő volna testvérétől 348 3, III| házkörül főkötőt hordott. A hogy testvére ráakadt, alig ismert 349 3, III| ifjunak mindent; megmondá, hogy a lyány szerencsétlen; szerencsétlen, 350 3, III| testvérétől a lyány, azt az egyet, hogy felejtse el őt örökre. - 351 3, III| rongydarabot pedig keblébe rejté, hogy ott feküdjék az szivén, 352 3, III| árkába ásatott el, még jó hogy nem az akasztófa alá. Eszébe 353 3, III| akasztófa alá. Eszébe jutott, hogy egy év előtt mily boldog 354 3, III| kevés egy ember szive, miért hogy fájdalomra mégis oly tág?!~ ~ 355 3, III| borult az ősznek, kérte, hogy ne feküdjék a sírba, abba 356 3, III| fölébred; de ő nem felejté el, hogy mit fogadott az ősz embernek, 357 3, III| pásztor eltakarja képét, hogy ne lásson, s gubájába húzza 358 3, III| Murányi Gábor világgá ment, hogy egy férfit keressen, k i 359 3, III| csak annyit tudott róla, hogy neve T ó v á r y D á n i 360 3, IV| Mondtam, kis lyány, hogy eredj alunni.”~ ~S ezzel 361 3, IV| tekinte föl rá, a nélkül, hogy fejét fölemelné. „Azt nem 362 3, IV| zokogással sírt a távozó után, hogy az útja közepéről nagy ügygyel-bajjal 363 3, IV| velem akarsz jőni; mondtam, hogy megunod magadat itten, s 364 3, IV| azután mintha megbánta volna, hogy oly nyiltan szólt, akadozva 365 3, IV| járt be a kőszivű seressan, hogy egy kosár friss szamóczával 366 3, IV| tekinte a lyánka szemeibe, hogy könyei csordultak ki rája.~ ~ 367 3, IV| lyánka kezdé észrevenni, hogy a férfi arczvonásai minden 368 3, IV| le, mondhatta volna ő is, hogy: „hazudsz - neved M u r 369 3, V| hisz annyiszor elmondtam, hogy én magyarhonból szöktem, 370 3, V| megkisértették elleneim, hogy a magyarhatáron belől különféle 371 3, V| azonnal ki küldé a keresőket, hogy a kivánt szökevényt országszerte 372 3, V| rám ismert, megtudták, hogy én vagyok Szomor Lőrincz 373 3, V| Ember - értetted-e, hogy mit mondtam? - leányodat 374 3, V| valószinü volt. Ő nem tudhatta, hogy a jó barát őt és élete előbbi 375 3, V| helytartóhoz, bejelentendő, hogy hitét bizonyos okoknál fogva 376 3, V| kezde sirni, bár nem tudta, hogy miért.~ ~,Elhagylak angyalom, 377 3, V| ne tréfálj.”~ ~,Hiszed, hogy tréfából sirni is tudok? ’~ ~„ 378 3, V| szegény leány! adja az ég, hogy sokáig ne élhess, akkor 379 3, V| égben.”~ ~,Van, csak az kár, hogy a földet még emberek lakják; 380 3, V| tapasztalni még ez éjjel, hogy igazat beszéltem.’~ ~„Lőrincz, 381 3, V| ékszereit s elhatárzá magában, hogy apjától megszökik. A szerelem 382 3, V| ketten. Elfeledte az ember, hogy neki nem szabad a magyar 383 3, V| mutatni; de bizott is benne, hogy senki elváltozott arczára 384 3, V| ismerhet. Ha tudta volna, hogy előtte egy nappal a jóbarát 385 3, V| annyiban nem telt be az átok, hogy Tóváry leánya, Gizela, nem 386 3, V| imádkozott. Ha tudta volna, hogy ezek miatt jutott oda!~ ~- ~ ~ 387 4 | Ki volna olly merész, hogy kivegye a halál urának kezéből 388 4, I| Pedig mindenki tudta, hogy neki milliói vannak vesztenivalók 389 4, I| course azon egy óra óta, hogy ön ezen oszlopot tartóztatja 390 4, I| Mindegy? ön úgy látszik, hogy igen tisztában van magával...~ ~- 391 4, I| Oh igen, elannyira, hogy főbe fogom magamat lőni.~ ~- 392 4, I| akarta volna tudtára adni; hogy a kinek fogalma van becsűletről, 393 4, I| becsűletről, átláthatja, hogy illy helyzetben nincs egyéb 394 4, I| hidegen Monce, ön azt hiszi, hogy ha én most e pénzösszegekkel 395 4, I| elég okot találhatnék rá, hogy nevessem a világot.~ ~- 396 4, I| világot.~ ~- No, és remélem, hogy ön ebben nem lát egyebet 397 4, I| szidják, de azt a szégyent, hogy nem tud fizetni, - soha, 398 4, I| volna mentve azon hir által, hogy ön magát főbe lőtte?~ ~- 399 4, I| kell megszerezni, a nélkül, hogy azt előbb halálával előzte 400 4, I| nagy mesterség s megbízni, hogy az éjjel egy tegnap eltemetett 401 4, I| lövéssel úgy el éktelenítheti, hogy abban senkire sem fognak 402 4, I| Az emberek azt hiendik, hogy ön magát lőtte meg.~ ~Monce 403 4, I| lenne őt tudósítani arról, hogy ön még él. E czélra ön irand 404 4, I| ismerőseinél elbeszélendi: hogy őt Philadelphiában, valami 405 4, I| kéri, azok biztatni fogják, hogy menjen hozzá. Ő vonakodni 406 4, I| hozzá. Ő vonakodni fog, hogy az út nagyon hosszú; hogy 407 4, I| hogy az út nagyon hosszú; hogy az uj kérő nem szép ember, 408 4, I| senkinek sem fog eszébe jutni, hogy önt keresse, miután a felesége 409 4, I| pénzeket nálam, azt hinnék, hogy mások által gyílkoltattam 410 4, I| ugy lehet elejét venni, hogy ön egy levélben megirandja 411 4, I| Londonban az a hivatásuk: hogy boncztudósok számára visszalopják 412 4, II| csak szemeivel beszélnie, hogy minden gyanút, melly bármi 413 4, II| Angelika kiküldé szobaleányát, hogy nézze meg ki jő. Az kevés 414 4, II| hozott magával, jelentve, hogy ezt az éjjel egy ismeretlen 415 4, II| van benne.~ ~- Oly nehéz, hogy szinte hajlandó vagyok azt 416 4, II| a mit a kapus mondott, hogy tele kell lennie arannyal.~ ~- 417 4, II| öreg Planchet esküdött, hogy ugy van, s igen büszke volt 418 4, II| s igen büszke volt rá, hogy azon ur minden tétovázás 419 4, II| letörlése után ki lehete venni, hogy a kitörölt szó ez volt: „ 420 4, II| visszatérő szobaleány jelenté, hogy Monce ur első segéde van 421 4, II| adatá öltönyét, s inte, hogy bocsássák be a segédet, 422 4, II| karjára kelle támaszkodnia, hogy össze ne rogyjék. Azután 423 4, II| töltetett meg, azon ürügy alatt, hogy rablóktól fél.~ ~- Irgalmas 424 4, II| lehetett?~ ~- Az ok, fájdalom, hogy nagyon is világos; az iróasztalán 425 4, II| világ soha se tudja meg azt, hogy férjem azért halt meg, mert 426 4, II| akármit. Hozza fel okul, hogy családi viszonyok késztették, 427 4, II| kiméljen engem, mondja: hogy rosz, hűtelen asszony voltam, 428 4, II| száritá föl róla, és esküdött, hogy azt soha sem fogja róla 429 4, III| megakarná őket bűntetni azért, hogy erősebbek merészeltek lenni 430 4, III| Angelika némán inte neki, hogy foglaljon helyet, s szemeit 431 4, III| szemeit rá függesztve, várta, hogy mit fog az ügyvéd neki mondani?~ ~ 432 4, III| tán már enyhűlve vannak, hogy minden kegyeletsértés nélkül 433 4, III| Hiszem: hinni szeretem, hogy vannak, de nekem semmi okom 434 4, III| nekem semmi okom sincs rá, hogy terhükre legyek, s nekik 435 4, III| legyek, s nekik semmi okuk, hogy nekem pirulást okozzanak.~ ~- 436 4, III| fiatal.~ ~- S meglehet, hogy még sokáig élek; de türelmes 437 4, III| hiszem, eléggé megóv az: hogy szegény vagyok.~ ~- És ha 438 4, III| függesztve, lehetetlen, hogy ön előtt titok legyen az, 439 4, III| e gondolat áll előttem, hogy birnom kell kegyedet. Én 440 4, III| emlékezni érte. Sajnálom: hogy ön hajlamát hozzám e hideg 441 4, III| kellene hinni magamról, hogy megtébolyodtam.~ ~- Ne akarjon 442 4, III| És én kérni fogom önt, hogy ez legyen utolsó látogatása 443 4, III| pillanatában megesküvém: hogy kegyednek meg kell osztania 444 4, III| elvegye, és egyik halált, hogy a másiktól megszabadúljon. 445 4, IV| határozottan kezdtek róla beszélni, hogy Monce nem maga ölte meg 446 4, IV| megvizsgálták, azt álliták, hogy a két lővés közől mind a 447 4, IV| azt mondták határozottan, hogy Moncené maga ölette meg 448 4, IV| tovább; örvend, hahotáz, hogy leránthassa magához a porba, 449 4, IV| leránthassa magához a porba, hogy nem kénytelen őt többé magánál 450 4, IV| gyanúvá nőtte ki magát, hogy a hatóságok jónak látták 451 4, IV| Duval ur hires volt arról, hogy az ily játékokat többnyire 452 4, IV| rögtöni hullámzása hirdeté, hogy a legfontosabb személy most 453 4, IV| elkábultan lépett elő, úgy hogy midőn az elnök mutatta neki 454 4, IV| zavarban jött, nem tudta, hogy mit intett neki, úgy hogy 455 4, IV| hogy mit intett neki, úgy hogy a huissiernek kelle őt padjához 456 4, IV| Duforet Angelika asszonyt, hogy férjét Monce Guidot orozva 457 4, IV| utasitva. Másnap hire támadt, hogy a kereskedő meggyilkolta 458 4, IV| öngyilkossága ellen azon körülmény, hogy irodájában semmi készpénz 459 4, IV| magaviselete, ki a helyett, hogy férje gyilkosait nyomoztatná, 460 4, IV| tanuvallomásaikból kitűnik az, hogy Monce idegen kéz által gyilkoltatott 461 4, IV| által gyilkoltatott meg, - hogy meggyilkoltatása után két 462 4, IV| asszony lakására ment, s hogy azon ember Moncenénak egy 463 4, IV| aranyat külde át, és végre, hogy Moncené az egész eseményt 464 4, IV| egész eseményt nem csak hogy gondosan titkolá, sőt környezetét 465 4, IV| érintve volt, fölszólittaték, hogy nincs-e ellenészrevétele. 466 4, IV| ellenészrevétele. Némán intett fejével, hogy mindent helybehagy.~ ~M. 467 4, IV| Duval fölkérte az elnököt, hogy legyen szabad néhány kérdést 468 4, IV| ismerem.~ ~- Nem is gyanitja hogy ki lehet?~ ~- Még eddig 469 4, IV| Duval a birákhoz fordúlva, hogy ezen ember a kit nem ismerünk, 470 4, IV| hangon mondá el a biráknak, hogy a vádlottra azon bűntetést 471 4, IV| hunyá be szemeit, érzé, hogy senki sincs ki védni tudja, 472 4, IV| védni tudja, de érzé azt is, hogy vele van az igazság.~ ~Előttünk, 473 4, IV| különösnek fog tetszeni, hogy a vádlott iránt oly kevés 474 4, IV| Az elnök inte Arnouldnak, hogy lépjen elő a vádlott védelmére. 475 4, IV| vádoltatik, azon bűnnel, hogy férjét megöleté; fölhívom 476 4, IV| sziv után: lehetséges-e az, hogy egy nő, kinek egész multjában 477 4, IV| titkot fölfedém, ő kért, hogy hagyjam ezt titokban, égessem 478 4, IV| értékeít forditsam arra, hogy, férje neve tisztán maradjon, 479 4, IV| magamnál, jól sejtettem, hogy szükség lehet reá; im vegyék 480 4, IV| A vád alappontjai ezek: hogy Monce úr idegen kéz által 481 4, IV| orvosok nem engedik meg, hogy az öngyilkos két lövést 482 4, IV| elfeledtek arra megfelelni, hogy nem tehette-e mind a két 483 4, IV| fogadni ez ötletet.~ ~- Hogy miért nem irta meg ez elhatározását? 484 4, IV| nem találom rendkívűlinek, hogy az ember azon eszmét, a 485 4, IV| Egyébiránt hány eset van arra, hogy öngyilkosok semmi tudósitást 486 4, IV| készűl, nem azt mondják-e, hogy az öngyilkos halála előtti 487 4, IV| tébolyodva. Jöhet-e hát kérdésbe, hogy egy tébolyodott miért nem 488 4, IV| azon körülményt illeti, hogy a lövések után egy embert 489 4, IV| sehogy sem az tünik ki, hogy a két alak egy és ugyanazon 490 4, IV| irodából kijőni. De feltéve, hogy e rejtélyes ember mind két 491 4, IV| ugyanaz volt, nem valószinü-e, hogy ez Monce úr megbizottja 492 4, IV| hanem minden vagyonát, hogy meg ne tudja senki, miszerint 493 4, IV| hussiernek kelle megmutatni, hogy hová üljön.~ ~A közönség 494 4, IV| határozattal jöttek vissza, hogy a v á d l o t t , b i z 495 4, IV| zavarában hova fordulni: hogy könyeit elrejtse. Az űlés 496 4, IV| mivel kollegái kevesen, hogy engemet legyőzött.~ ~Arnould 497 4, IV| mintha az volna eszében, hogy bármennyire erölködik mind 498 4, V| idéztetett. Itt-ott rebesgeték, hogy új bizonyitványok kerültek 499 4, V| Duval ur engedelmet kért rá, hogy tárgyalását a vádlotthoz 500 4, V| mutattam önnek halálfőt, hogy igy összeborzad kérdésemre. 501 4, V| czimzet hallatára.~ ~„Remélem: hogy Mr. T…. (itt a név nem volt 502 4, V| öngyilkosságát... Gondolom, hogy könnyen elhitték, s még 503 4, V| elhiresztelned ismerőseid között, hogy másodszor férjhez akarsz 504 4, V| lehet, ki oda akar vinni, hogy megtagadjam az Istent.~ ~- 505 4, V| philadelphiai helytartóság, hogy e Tonners urat kerestesse 506 4, V| de miután tudtára adták, hogy egy Duforet Angelikához 507 4, V| asszonyom. Ő esküvel állitá, hogy ön mindenben ártatlan s 508 4, V| semmit. De állitá azt is, hogy ön szereti őt és csak egyedűl 509 4, V| légy tanúm, légy birám: hogy nem ismerem ez embert.... 510 4, V| kétségbeesésnek.~ ~- Különös, hogy ez az ember mégis oly titkokat 511 4, V| megszökik? Ki áll jót arról, hogy ez ember mindazt, a mit 512 4, V| lehetne arról föltenni, hogy azt egy levél titoktartására 513 4, V| ember látása okoza benne, hogy megvetéssel fogadhassa.~ ~- 514 4, V| tehetne, és én esküszöm, hogy nem fogom azt előbb kimondani, 515 4, V| láthatja ön arczom nyugalmából, hogy sem biztatásai, sem fenyegetései 516 4, V| megmenteni, s a helyett, hogy sietett volna azt tenni, 517 4, V| volna azt tenni, engedte, hogy szenvedjek, hogy üldöztessem, 518 4, V| engedte, hogy szenvedjek, hogy üldöztessem, meggyaláztassam 519 4, V| viseltetni, előre tudósitá, hogy új tanú jelentette magát.~ ~- 520 4, V| Ha tudta volna valaki: hogy ki az a Mr. Tonners?~ ~- 521 4, V| éleszté, kérte a huissiereket: hogy siessenek orvosért, élesztő 522 4, VI| törvények tekintélye végett, hogy miután sorsát úgy sem roszabbithatja 523 5, I| Magyarországban szokás az, hogy gazdag gyermektelen asszonyságok 524 5, I| emberbecsüléshez, Istenimádáshoz, hogy bárminő sorsra legyenek 525 5, I| egyet, keresve keresik, hogy hol kapjanak másikat, a 526 5, I| ez a szokás.~ ~Beszélik, hogy az oroszbirodalom fővárosában 527 5, I| elsőbbség pedig abból állt, hogy mig a legnagyobb herczegnőknek 528 5, I| herczegnőknek sem áll hatalmukban, hogy mikor mulatságot adnak, 529 5, I| valaki érdekesnek találta, hogy felőlük tudakozódjék.~ ~ 530 5, I| kell mindenek előtt tudni, hogy mit jelent orosz nyelven 531 5, I| jobbágy.~ ~Ez azt jelenti, hogy negyvennyolcz millió embernek 532 5, I| elpusztit, elajándékoz, a hogy neki tetszik. A mugiknak 533 5, I| kereskedéshez, vagy hajlandósága, hogy mesterember legyen, az ő 534 5, I| megszólitja az ő földesura, hogy adja át rögtön minden íngó-bingóját, 535 5, I| földes úrnak érdekében áll, hogy őt elválassza feleségétől 536 5, I| szaporodás.~ ~Ebből látni való, hogy a mugik állapota, a legnyugodalmasabb 537 5, I| földes úrnak érdekében áll, hogy jószágán sem éhen ne haljanak, 538 5, I| nem kénytelenek aggódni, hogy mi lesz belőlük, ott van 539 5, I| bőrével talált is adózni, hogy el ne veszhessenek.~ ~Ilyen 540 5, I| Azt meg kell vallani róla, hogy ő igen gondos asszonyság 541 5, I| jobbágyait, s a mint bizonyos, hogy tizezer ember közt mindig 542 5, I| úgy örűlt, ha elgondolá, hogy a ő leánya már most palotában 543 5, I| Történhetett azután akárhányszor, hogy egy egy fiatal orosz gavallér, 544 5, I| annyira ment indulatában, hogy tán képes lett volna feleségűl 545 5, I| egy szóra, elmondá neki, hogy az a leány, a kit olyan 546 5, I| nevezni s azt mondhatják, hogy ez az eljárás nagyon különbözik 547 5, I| kezdtem beszédemet azon, hogy „valahány ház, annyi szokás”; 548 5, I| mikor már annyira ment, hogy egészen eszét veszté a lyányka 549 5, I| őt a valóval, tudniillik hogy megnyerheti a lyánykát, 550 5, I| Csarekoff azonban bebizonyitá, hogy még sem vesztette el az 551 5, I| képzelék, mert a helyett, hogy a húszezer rúbelt leszámlálta 552 5, I| minden ember azt mondá, hogy nagyon jól tevé, a miért 553 5, II| Bevett tréfa nálunk is, hogy kutyát és macskát ellopni 554 5, II| e jeles tréfája miatt, s hogy más részről a megkárosúlt 555 5, II| a leány.~ ~Mondta neki, hogy űljön föl mellé a hintóba.~ ~ 556 5, II| hintó volt számára befogva, hogy a mely perczben eszébe jut, 557 5, II| tehát a gróf tudtára adá, hogy ezentúl öt szobában kell 558 5, II| bolondságot, a mivel azt nyerte, hogy csupa sömör lett tőle a 559 5, II| kerti lakba parancsolva, hogy onnan elő ne merjen jönni.~ ~ 560 5, II| a lovak elé veté magát, hogy agyon gázolják. - A lovaknak 561 5, II| pakoltatá Feodorát, s a hogy elhozta, ugyanabban a tánczvigalmi 562 5, II| hitte volna, ha mondja, hogy ő a hajdani szép Feodora, 563 5, II| fejezte be tréfás levelét, hogy a mit néhány év alatt rá 564 5, II| is csak az jutott eszébe, hogy ime egy gonosz szerelmes 565 5, II| magaviseletéről látható volt, hogy hajdan finomabb társasághoz 566 5, II| csak azon panaszkodott, hogy nincsen keztyűje, szép fehér 567 5, II| együtt szemei elől. Ki tudná, hogy mi lett azután belőle.~ ~ 568 5, III| annyira bele volt bolondulva, hogy az egész telet jószágán 569 5, III| hallotta tivornya a várban, hogy minden jó lélek keresztet 570 5, III| hozzá.~ ~Az ember olyan, hogy a jóból is megúnja a sokat; 571 5, III| szokás mondani: „nézd csak, hogy nem fér a bőrébe!” „nézd 572 5, III| fér a bőrébe!” „nézd csak, hogy nem tud hova lenni dicsőségében!”~ ~ 573 5, III| föltevé magában Csarekoff, hogy a falusi mulatságokkal jobban 574 5, III| voltak, apró fogadások, hogy kinek a feleségét lehetne 575 5, III| meggyónni?~ ~Talán észrevették, hogy illendő a szent dolgokról 576 5, III| dolgokról megemlékezni, illő, hogy a kik az ördögnek emeltek 577 5, III| szokásnak kivántak eleget tenni, hogy a midőn majd Szentpétervárott 578 5, III| mindenűnnen? nem félnek tőle, hogy az a megváltó, ki egykor 579 5, III| Az oroszok büszkesége az, hogy leányaik czifrán járjanak, 580 5, III| örök frigy szalagjával; hogy soha el ne szakitsa azt 581 5, III| beteritve a béke kárpitjával, hogy úgy legyenek mególtalmazva 582 5, III| búzát hintettek reájuk, hogy úgy hulljon fejeikre minden 583 5, III| az idegen is megtudhatja, hogy ez a méltóságos ur belső 584 5, III| pedig az jutott eszébe, hogy milyen jeles tréfa volna 585 5, III| ital és zene. Ne mondjátok, hogy nem vagyok jó uratok.~ ~ 586 5, III| szegény orosz úgy tánczol, a hogy fujják neki.~ ~ ~ ~ 587 5, IV| nyájassággal inte a násznépnek, hogy foglaljon helyet a tornáczon 588 5, IV| kitüntetésben részesültek, hogy őket behitták a kastély 589 5, IV| leány nem könyörgött neki, hogy ne bánjon igy vele.~ ~Csarekoff 590 5, IV| legjobb része a mulatságnak, hogy egy egy ivó majd előbb majd 591 5, IV| mégis úgy eláztak a jó fiúk, hogy egymásután dülöngéltek az 592 5, IV| is tudott már úgy inni, a hogy azok, ha nem jobban. Az 593 5, IV| bortól; azt is megtanulta, hogy mikor az ember iszik, akkor 594 5, IV| fajankó vagy. - Nem látod, hogy társaid már mind eldűltek 595 5, IV| szemeit, s azt felelte, hogy nem! -~ ~Csarekoff belső 596 5, IV| magában a kettő között, hogy melyik szebb? a menyasszony 597 5, IV| torkaszakadtából, s azt hitte, hogy az a sikoltás, a mi a tivornya 598 5, IV| volt és összekarczolt.~ ~- Hogy jösz te ide? rivalt Csarekoff 599 5, IV| küzdelmei lehettek ottan.~ ~- S hogy merészelsz parancsom ellen 600 5, IV| Csarekoff.~ ~- Csak azért, hogy boszantsalak, semmi másért: 601 5, IV| Te nyomorult! tudod-e hogy mezitláb hoztalak ide, egy 602 5, IV| Emlékezzetek reá ti mind, hogy egy kést elvittem magammal.~ ~ 603 5, IV| ő kezdte rá a nevetést, hogy őrült hahotája a velőket 604 5, IV| angyalai vigyáznak az igazra, hogy lábait meg ne üsse”. A magas 605 5, IV| szerencsésen jutott a földre, hogy legkisebb baja sem történt. 606 5, IV| borozó asztal közepére, hogy minden pohár felugrott ijedtében.~ ~ 607 5, IV| ijedtében.~ ~A leány alig hogy meglátta apját, odarohant 608 5, V| vezesd őt vissza. Meglásd, hogy engedelmes nőre találj, 609 5, V| öregek közbeveték magokat, hogy ne bánjék oly durván ifju 610 5, V| tanítani az asszonyokat? hogy pártját fogjátok egy szökevény 611 5, V| Uj világ lesz-e ezentúl, hogy az asszony lesz az úr a 612 5, V| védelmétől s biztatni kezdték, hogy bizony a nő engedelmeskedni 613 5, V| neki szivszaggató hangon, hogy ne vigye őt vissza amaz 614 5, V| rögtön, oly szótalanul, hogy még a végső hörgését sem 615 5, V| bámultok reám? Nem tudjátok-e hogy mi történik a kastélyban? 616 5, V| késetek, fejszétek, fogatok, hogy azt megtoroljátok? Ha kutyák 617 5, V| megmarjon mindnyájatokat, hogy veszetten forduljatok ellenök?~ ~ 618 5, V| csendes emberek idegeit, hogy elkezdtek szemeik vérben 619 5, V| vasrostélynak a parasztokkal, hogy azt sarkaiból kivesse. A 620 5, V| hangos durranás jelenté, hogy ismét egy hordó pattant 621 5, V| s ha Isten úgy akarja, hogy bűneik miatt meghaljanak, 622 5, V| főnemességnek pedig tudtul adatott, hogy ha még egyszer jobbágyaik 623 6, I| zászlót, s elhatározza, hogy megmenti Spanyolországot 624 6, I| felhatott börtönéig; a nélkűl, hogy tudná mi az? Látta hogy 625 6, I| hogy tudná mi az? Látta hogy az emberek örülnek, ujjongnak, 626 6, I| ujjongnak, boldogok; a nélkűl, hogy tudná miért? Négy év óta 627 6, I| Mi történhetett itt? Hogy annyian örülnek. Tömlöczből 628 6, I| szabadult-e ki annyi ezer ember, hogy úgy vigad? Börtön volt-e 629 6, I| mind ez a sok nagy épület, hogy úgy ki van most világitva? 630 6, I| ismerőseikkel a kiszabadulók, hogy sirtak! hogy nevettek! mind 631 6, I| kiszabadulók, hogy sirtak! hogy nevettek! mind ott mentek 632 6, I| magát azon gondolathoz: hogy börtönéből csak a siron 633 6, I| azon semmivé tevő gondolat; hogy a mult visszahozhatlan, 634 6, I| tűz látása oly jó arra: hogy a lelket elvonja önmagától. 635 6, I| utczák moraja. Azt hivé: hogy most már nyugodtan fog alhatni. 636 6, I| jöttél börtönömbe lakni, hogy látogatóimat fojtogasd? 637 6, II| akartak lenni, a nélkül, hogy várakozni látszatnának; 638 6, II| szomszédteremből bizonyitá: hogy donna Serena nem csalódott.~ ~ 639 6, II| észrevevé az ajánlatból: hogy a jó tante halálig kifáradt 640 6, II| volt megdicsőülve. Mondják: hogy több év előtt nagy szerencsétlenség 641 6, II| magát elég magasnak arra: hogy őt elérhesse. Nem volt méltó 642 6, II| Nem volt méltó senki arra: hogy őt birja. E magasztos alak 643 6, II| virágnak, melyből nincs több, hogy mindenki örüljön neki, és 644 6, II| annyira elfeledkezett magáról, hogy egymás karjába füződve merengett 645 6, II| egymással.~ ~- Azonban, hogy annyi ismeretlen után egy 646 6, II| csak ekkor vette észre, hogy karöltve áll, s egyszerre 647 6, II| a jó kivánság tartalma: hogy adjon az Isten neki sok 648 6, II| szavakra. Senki sem tudta, hogy saját magát nem feledi-e 649 6, II| félig magában.~ ~- Meglehet, hogy azok nem mi leszünk.~ ~A 650 6, II| nem szégyenlé senkitől: hogy szeméből a köny pörög, mert 651 6, II| egymásra ismertek erről, hogy midőn közös anyjukat hallák 652 6, II| lelkének oly jól esik: hogy végre egyedül maradt, s 653 6, III| asszony, hanem ördög, a hogy nem kellenek neki a férfiak.~ ~- 654 6, III| Én meg azt hiszem: hogy ki tud bennünket játszani. 655 6, III| lyány szájából a szót.~ ~- A hogy asszonyom elbocsátott, szólt 656 6, III| téve a vastáblák, betettük, hogy ki ne kelljen világitani 657 6, III| minden részébe belátni. A hogy asszonyom egyedül vélte 658 6, III| De hát mit tudom én, hogy mi ér valamit? szólt kifakadva 659 6, III| sirt. Maguk azt bizzák rám: hogy lessem ki, nem szerelmes-e 660 6, III| valakibe? Hát én azt hiszem, hogy ő abba, a ki oda van lefestve, 661 6, III| szerelmes; mit tudom én, hogy mi kell maguknak egyéb?~ ~- 662 6, III| mindig azt mondta róla: hogy donna Serena fogja családja 663 6, III| beszennyezni. Érti Dinita, hogy mikép? A grófnőrűl azonban 664 6, III| most?~ ~- Annyit értek: hogy don Eustaquio e szerint 665 6, III| cselédjeinek külön bért fizetni, hogy valami hasznára való titkot 666 6, III| szerelmes lesz, nem tudnám: hogy miért kellene abból valami 667 6, III| pisze orrát, boszújában hogy szóhoz nem juthatott. Hiszen 668 6, III| kapus feleségére nézett: ne hogy szólni találjon; s kitérő 669 6, III| Maga csak arra vigyázzon, hogy ha valaki úrnőnkhöz közelitni 670 6, III| én megkérdem valakitől, hogy hol van az asszonyunk férje? 671 6, III| ha asszonyunk észreveszi, hogy maga ilyesmi után kutat, 672 6, III| kutat, bizonyos lehet róla: hogy rögtön elbocsátja. Buenas 673 6, III| Dinita, el ne felejtse, hogy una mano lava la otra aj 674 6, III| melyhez úgy jutott a rab, hogy czérnát kért magának azon 675 6, III| körülbelől elégnek látszott arra: hogy a második emeletből, egy 676 6, III| meg munkáját, gyanitva: hogy e csőnek valahol egy kéménybe 677 6, III| füst megkapta a falat, úgy, hogy e munkája rögtön el lett 678 6, III| által. Ezen akkép segitett: hogy reggelenkint, mert csak 679 6, III| ügyesen el tudá rejteni, hogy a legvizsgább szem sem akadhatott 680 6, III| hónapra érzé a fal kongásáról: hogy a tulsó szobától már csak 681 6, III| kályhához tette székét, hogy a magasan levő nyiláshoz 682 6, III| erőszakos vonaglással, mint a hogy az óriás kigyó torkába szokott 683 6, III| pillanatig gondolkozott, hogy mit tegyen? Nem volt egyéb 684 6, III| pillanatában jutott eszébe: hogy hisz a kötél, a mit keres, 685 6, III| kifeledte számitásából azt, hogy ő legalább négy ölnyivel 686 6, III| vár reá.~ ~Szétnézett.... Hogy segithessen magán?... Bemászott 687 6, III| végződött. Úgy látszék, hogy a lécz átérhet odáig. Örömmel 688 6, III| odáig. Örömmel tapasztalá, hogy nem csalódott.~ ~Attól függött 689 6, III| Attól függött minden, hogy a lécz megbirja-e terhét?~ ~ 690 6, III| épen elég volt neki arra, hogy annál fogva az első emelet 691 6, III| is arra határozta magát, hogy be fog menni a házba az 692 6, III| fenyegetéseivel ráveszi, hogy nyissa fel a kaput. Akkor 693 6, III| nem tudva magát tájékozni, hogy jobbra vagy balra induljon-e 694 6, III| volt zárva. Koczkáztatá, hogy a legkissebb zörejre elárulja 695 6, III| Vissza akart fordulni, hogy a tulsó szárnyon próbáljon 696 6, III| álompihegés hangja tanusitá, hogy ott alszik valaki.~ ~E szobából 697 6, III| zsinege eszébe juttatá, hogy ezen könnyű volna neki az 698 6, III| csak az volna még a kérdés, hogy az őr golyója eltalálja-e 699 6, III| pénzt. - Vagy attól tart ön, hogy cselédeimet találom hivni? 700 6, III| alakhoz fordulva, a nélkül, hogy ajkai vagy kezei reszketnének. 701 6, III| találkozott, midőn nem tudja, hogy elfusson-e vagy rárohanjon?~ ~- 702 6, III| megdöbbenve, midőn látta, hogy az ember nem akar megmozdulni, 703 6, III| lopózott, tanujeléül annak, hogy lélek ereje fogyni kezd.~ ~ 704 6, III| vétkem nagyságát, lehetetlen hogy szeress. Ismered szerelmemet 705 6, III| szerelmemet irántad, lehetetlen hogy gyűlölj. Úgy-e jó lesz mind 706 6, III| akkor, midőn megtudtam, hogy téged bántott valaki, s 707 6, III| egy utólsó szót, tudtad: hogy én e börtönben vagyok?~ ~- 708 6, III| Azért jöttem ide lakni, hogy közel legyek hozzád.~ ~- 709 6, III| áldva érte. Jusson eszedbe, hogy e gondolat boldoggá tesz 710 6, III| angyalodat küldöd hozzám, hogy felemeljen! te a dicsőségen 711 6, III| megváltozottnak találta őt.~ ~- Hogy meghalaványultál; milyen 712 6, III| mellékutczába. Odáig vezetni foglak, hogy el ne tévedj.~ ~Ezzel Serena 713 6, III| aggodalmasan susogva. Azt hivé, hogy az hallani fogja e hangot.~ ~ 714 6, III| fogja e hangot.~ ~Már hallá, hogy az ajtóhoz ért s a kulcsot 715 6, III| grófnő cselédje észrevevé, hogy úrnője hálószobájában valami 716 6, III| csapta pofon a vén faunust, hogy az kiesett az udvar közepére, 717 6, IV| vitéz bajtársnak. Méltó, hogy közöttünk üljön. Minő véletlen 718 6, IV| Aquiles hiányzik közülünk, hogy együttlegyünk. Csoda dolgokat 719 6, IV| a csatában. Mondtam én, hogy „vas a feje”.~ ~- Dejszen 720 6, IV| egy franczia álgyú, úgy hogy maga sem vette észre; még 721 6, IV| azért jöttél fel Madridba, hogy Buen-Retiro ostromában részt 722 6, IV| élelmezési biztos nem vagyok, hogy olyan sokba fogadjak, hanem 723 6, IV| előtt eszembe az a gondolat, hogy hátha megfogok halni? és 724 6, IV| előtted leirni, ha megigéred, hogy megszerzed a fülét a muzeum 725 6, IV| fülét a muzeum számára, hogy legalább legyen belőle valami 726 6, IV| Csak azért kérdezem, hogy miféle ember lehet az, a 727 6, IV| Az csak úgy volt pajtás, hogy az öregapámnak egy valóságos 728 6, IV| kelle vonulnia a tűztől, hogy ne lássék arczán az indulatok 729 6, IV| kérdezősködhetett tovább, a nélkül, hogy neje tiszta nevét frivol 730 6, IV| bástyái alá, oly közel, hogy az őrök rálövöldöztek. Reszketett 731 6, IV| feleségével?~ ~Annyit tudott, hogy a nő még többet szenved, 732 6, V| keresztűl kasul járt rajta, s a hogy a bomba kiütötte az egyik 733 6, V| belől elkezdett szabódni: hogy azért nem jöhetett hamarább, 734 6, V| elhiszem, hanem arra felelj: hogy emlékezel-e rám?~ ~A kapus 735 6, V| emlékezel-e rám?~ ~A kapus látva, hogy nem eszik meg, magához tért 736 6, V| arról nem emlékszel rám, hogy kenyeremen hiztál meg?~ ~ 737 6, V| bizonyitványt, melyben elismered: hogy az a férfi, a ki most egy 738 6, V| tavaly kaptál, vigyázz, hogy helyre ne igazitsam az idén.~ ~ 739 6, V| förmedt ellene don Diego, s hogy segitsen rajta, bele is 740 6, V| megköszönte alázatosan, hogy nem ő maga vette magának 741 6, V| Eustaquionak azonban mondjátok meg, hogy tisztelem. A fülét odaigértem 742 6, VI| minden ruhát, s alig várta, hogy valami emberi hajlékhoz 743 6, VI| lelke belől elfoglalva, mint hogy a zivatar között magára 744 6, VI| leszünk.~ ~Elhallgatott. Érzé, hogy meg fog halni.~ ~- Azok 745 6, VI| azért szabaditott meg téged, hogy ismét boldog lehess és az 746 6, VI| bánatos hangon. Megengedé, hogy éltem hibáját küzdéssel, 747 6, VI| helyrehozzam, megengedé, hogy a gyalázatot, mit rád tetéztem, 748 6, VI| letisztitsam; megengedé, hogy ismét lássalak; azt h o 749 6, VI| kezekkel rimánkodék előtte, hogy szabaditsa meg férjét. Az 750 6, VI| láza lecsillapodott.~ ~- Hogy érzed magad, én lelkem, 751 7 | lehet, midőn megtanultam, hogy az életben több a fájdalom 752 7 | megvénültem; úgy hiszem, hogy annak, ki többé semmit nem 753 7 | gyötör, joga van elmondani, hogy megvénűlt.~ ~Nem az a legvénebb, 754 7 | Különös lélekállapot az, hogy mikor az ember boldog, úgy 755 7 | mintha szégyenlené azt, hogy boldog, s büszkélkedni akarna 756 7 | örömöt hazudni; mert tudja, hogy bánataért még ki is nevetik.~ ~ 757 7 | felé a szép mindenséget, hogy a nap ne süsse fejét.~ ~ 758 7 | kórómaradványaikkal van tele s bánja, hogy helyettök nem csicsókát 759 7 | látszott benne. Akartam tudni, hogy hol végződik, mentem vele 760 7 | nyakamon nincs, nem hiszem, hogy rávettem volna magamat az 761 7 | uton, s ezt okosan tevé: hogy előttem futott és nem utánam. 762 7 | alá juték, oly sötét lett, hogy saját orromat sem láttam, 763 7 | látok. Itt vevém csak észre, hogy jó helyre jöttem: fejemről 764 7 | ezuttal úgy vevém észre: hogy módom lesz benne nyakig 765 7 | lélek elszállt, a nélkül, hogy valami ijesztő lett volna 766 7 | bántó hatással volt reám, hogy szinte remegtem tőle; e 767 7 | sziklával úgy térden ütött, hogy szinte vele mentem. Az ütés 768 7 | nyitvahagytam, azért-e, hogy szükség úgy hozván magával, 769 7 | szabadon futhassak, vagy hogy a növekedő lángfényt behagyva 770 7 | Beléptemmel úgy vevém észre, hogy a kunyhó csak előszobája 771 7 | fogadta el. Elmondám neki, hogy minek tulajdonitsa e szerencsét, 772 7 | tulajdonitsa e szerencsét, hogy házánál tisztelhet; hagyott 773 7 | hagyott beszélni, de látszott, hogy fel sem vesz, meg sem mozdult.~ ~ 774 7 | szöktem volna, de féltem, hogy les, s ha észreveszi, hogy 775 7 | hogy les, s ha észreveszi, hogy félek, utánam esik és megragad.~ ~ 776 7 | ott, s maig is csodálom, hogy e fél óra alatt meg nem 777 7 | Minden perczben azt hittem, hogy fel fog kelni az ember s 778 7 | fojtá a lélekzetet. Érzém, hogy még nappal van, s e gondolat 779 7 | boldogság tényezői közé.~ ~Alig hogy fellábadoztam, első gondom 780 7 | magát és hová lett? -~ ~Hogy ráakadtam e helyre, tapasztalám, 781 7 | ráakadtam e helyre, tapasztalám, hogy azok, kiknek az esetet elmondtam, 782 7, I| rabszolgája.~ ~Kellettél ide, hogy a náladnál kisebb férgeket 783 7, I| adtál te a természetnek, hogy mindent el végy tőle?~ ~ 784 7, I| Kevélység daemona! Hiszed, hogy e csillagos mindenség csupán 785 7, I| te gyönyörödre világol, s hogy e ragyogó világegyetem, 786 7, I| csak azért van megalkotva, hogy téged, kinek élete egy buborék 787 7, I| marok port és gondolj rá: hogy e por, melyet most lábaddal 788 7, II| volna.~ ~A koldus ebet tart: hogy legyen kinek parancsolnia, 789 7, II| meglánczolva forog körüle és tűri, hogy ez idomtalan tömeg el elfogja 790 7, IV| időkből, midőn megtudtam: hogy a paradicsom a szivben van, 791 7, V| rangját, leszállt hozzá, hogy vele egyenlő legyen, megosztá 792 7, V| s éjt napot átfáradott: hogy legyen vele mit megosztania. - 793 7, V| után, onnét is eljövök, hogy tied lehessek.~ ~Ezt mondta 794 7, VI| reszkettek ölemben.~ ~Érzette, hogy egykor.....? Irgalmas Isten!.... ~ ~ 795 7, VIII| fecscsent, siettem az erdőbe, hogy azt a legelső patakban lemossam 796 7, IX| különbözik a többi vadállatoktól, hogy mindig részegen találni: 797 7, IX| körül a nap. Még rájövünk, hogy elfogjuk ismerni, hogy minden 798 7, IX| hogy elfogjuk ismerni, hogy minden lénynek van lelke 799 7, IX| kelyhét, szinte látszik rajta, hogy mosolyog, vagy kaczérkodik. - 800 7, IX| kaczérkodik. - Azt hiszed, hogy ez csak azért nőtt ki a 801 7, IX| azért nőtt ki a földből; hogy legyen mit leszakasztanod? 802 7, IX| világos zöldet. Azt hiszed, hogy csak a piros vérnek van 803 7, IX| virágok legpompásabbjain, hogy semmi haszonra nincsenek? 804 7, IX| madarakkal beszélni, kár, hogy a mai túdósok nem görögök 805 7, X| is csak azért kiáltozák, hogy a jövő menőket alamizsnavetésre 806 7, X| Isten szent nevére esküdtek, hogy egymást szeretni fogják..... ~ ~ 807 7, XI| az egész világ fog égni, hogy fognak ezek jajgatni és 808 7, XI| eszébe jutott azt mondani, hogy az ember halála nem volt 809 7, XI| sirjából s úgy találták, hogy méreggel végeztetett ki 810 7, XI| a tengertől, mondá neki: hogy honn siró családja, apró 811 7, XI| parancsolt szörnyeinek, hogy azt ne bánthassák s kiveté 812 7, XII| Másszor azt álmodám: hogy megöltem magamat.~ ~Megátkozám 813 7, XII| Megölelte a hulló csillagot, hogy vele együtt semmivé lehessen, - 814 7, XII| Egykor pedig azt álmodám, hogy a föld megfagyott.~ ~Megvolt 815 7, XII| szegeket vertek körmei alá, hogy mondja velök együtt: nincsen 816 7, XII| máglyára hurczolták őt, hogy megégessék, midőn az élő 817 7, XII| földnek harczolt a fölött: hogy melyiket illeti közülök 818 7, XII| éjnek éjén fölver álmaimból, hogy megmutassa az égen ama vérfoltokat, 819 7, XII| rohanva futok el onnan ismét, hogy utól ne érjen...... Saját 820 7, XII| sóhajtást arczomra, oly hideget, hogy szivem megáll bele, vagy 821 7, XII| mint a mágnes az éjszakot, hogy lelkem rángatódzik bele, 822 7, XIII| megborzadok, azt mondják: hogy ilyenkor a halál ugorja 823 7, XIII| gazdagok lehettek egykor! Hogy ragyogott rajtok arany és 824 7, XIII| valaha e gondolatra rá jött, hogy minden szenvedést emberi 825 8, I| Tamás megjött, de nem csak hogy medvét nem hozott, hanem 826 8, I| kaczaj közt tett kérdés, hogy hol maradtak az ebek?~ ~- 827 8, I| istenasszony. Fogalmam nincs róla, hogy micsoda?~ ~- Beszélj okosabban.~ ~- 828 8, I| kezében egy akkora husánggal, hogy nekem két kézre is adna 829 8, I| eszme vett erőt agyamon, hogy ez alak nem ember, hanem 830 8, I| vonalmakat adott arczának, úgy hogy én megborzadva ejtém ki 831 8, I| kezemből a fegyvert, érezve, hogy ez nem vadászat többé, hanem 832 8, I| úton azon törtem a fejemet, hogy álmodtam-e vagy ébren láttam 833 8, I| megtaláltak, s a helyett hogy megették volna, felnevelték. 834 8, I| akadok, tizet tészek egyre, hogy el is hozom.~ ~- Ne felejtsd 835 8, I| viszonzá csipősen a vadász, hogy medvéje is van, a ki tán 836 8, I| mint te grófnak, s lehet, hogy a medve szerelemféltő.~ ~- 837 8, II| midőn elhatározá az úr: hogy e mindenségnek legyen királya, 838 8, II| ösztön sugallta volna neki: hogy nem az élet, hanem az életnél 839 8, II| keskenynek látszott arra, hogy egy kétségbeesett szökéssel 840 8, II| szemeit köröskörűl. Látta, hogy nincs menekülés. Letekinte 841 8, II| pillanat elég volt arra, hogy eszméletét visszanyerje. 842 8, III| orrát szájához tartá: leste, hogy fog-e lélekzeni? E perczben 843 8, III| lehunyta szemeit s azt hitte, hogy valami soha nem látott vad 844 8, III| eledelül.~ ~A leány érzé, hogy a gyermek tagjai lázasan 845 8, III| könyörgött az erdei leánynak, hogy eressze haza anyjához, soha 846 8, III| szilkéjét, midőn észrevette, hogy a szomszéd bokor mellett 847 8, III| Köszönöm jó vad leány, hogy haza hoztál anyámhoz, ha 848 8, III| kimegy az erdőre, megmondom, hogy vigyen neked is valamit.~ ~ 849 8, IV| az erdőbe, maga sem tudta hogy miért?~ ~Éjről éjre beljebb 850 8, IV| helységbe, csak azt várta, hogy az esti harangszót elhúzzák, 851 8, IV| harangszót elhúzzák, akkor tudta, hogy minden lélek alunni megy, 852 8, IV| nesztelenül lopódzott odáig, hogy az ott ülő észre nem vevé 853 8, V| tőle, viszonzá ez gúnyosan, hogy a vad helyett valami nagyon 854 8, V| valóban ő-e az vagy sem?~ ~- Hogy kétséged annál kisebb legyen, 855 8, V| szólalnak meg mindenfelől.~ ~- Hogy a leány nem tért az erdőbe 856 8, V| csodát s unszolák Darvait, hogy a leányt mutassa meg nekik.~ ~- 857 8, V| vendégek ijedve vették észre, hogy e nyugvánkos él, s a mint 858 8, V| visszaereszté a függönyt. Azt véli, hogy a leány sir, pedig csak 859 8, V| felkaczagott.~ ~- Semmi csoda hogy elfeledted, - mert első 860 8, V| vendégek mind helyeslék: hogy a hasonlat egyszer kitalálva, 861 8, V| Úgy igazán nem csoda, hogy nem emlékezem rá, viszonzá 862 8, V| rá többet, a mióta tudom, hogy volt nőmhöz hasonlit.~ ~- 863 8, V| is mondta csak az elébb, hogy szeretné ha az övé lenne.~ ~ 864 8, V| fel, mindegyik azt állitá, hogy ő volt.~ ~- Kérem, protestált 865 8, V| de látni lehete rajta, hogy erőlteti a jókedvet, néha, 866 8, V| úgy danolt, úgy kaczagott, hogy szinte látszott rajta, mennyire 867 8, V| belép hozzá és jelenti, hogy egy vén pórasszony akar 868 8, V| szinte kapott az alkalmon, hogy a társaságot elhagyni ürügyhöz 869 8, V| jutott, biztatva társait, hogy rögtön vissza jő, fölkelt 870 8, V| megakartak győződni felőle, hogy csakugyan vénasszony-e a 871 8, V| megnyugtató válaszszal: hogy vén biz az és rút, mint 872 8, V| nélkül, s nem vették észre, hogy két hosszú óra mult el, 873 8, VI| kedvetlenül vevé észre, hogy Darvai, másod magával jő 874 8, VI| udvariasan kinálta a hölgyet, hogy üljön le, mig többi szobáit 875 8, VI| Tudom asszonyom. Láthatja hogy cselédeim gyász livreet 876 8, VI| gondolatok tárgya nem egyéb, mint hogy nőm halálával gazdag hozományát 877 8, VI| kegyednek vissza.~ ~- Reménylem, hogy ez ellen nincs ellenvetése.~ ~- 878 8, VI| nincs. Azt tudhatja kegyed, hogy a mit én magam örököltem, 879 8, VI| Ez önnek okot adhat arra, hogy neje birtokát bitorolja, 880 8, VI| hozzá.~ ~- S reméli ön, hogy hazánkban oly rosz lábon 881 8, VI| lélek annyira átalakitá, hogy maga Darvai is megdöbbentnek 882 8, VI| gyalázattal hozott e világra, s hogy gyalázatát eltemesse, eltemette 883 8, VI| No no, - kegyed nem tudja hogy mit akarok mondani. Az úrhölgy, 884 8, VI| szegény pórnőnek adatott át, hogy nevelje mint tulajdonát. 885 8, VI| gyermeket, letette a földre, hogy munkájában ne akadályozza, 886 8, VI| mulva beszélni kezdtek róla, hogy a vadleány itt ott megjelenve 887 8, VI| egyhangúlag kiáltanának-e fel: hogy a halottak feltámadtak a 888 8, VI| halottak feltámadtak a sirból, hogy az önnek szülötte gyermeke.~ ~- 889 8, VI| hangokat, mit veje mondott, hogy a leányhoz ne jussanak.~ ~- 890 8, VI| hideg nyugalommal, föltéve, hogy ön be tudná bizonyitani, 891 8, VI| ön be tudná bizonyitani, hogy a leány az enyim, mit nyerne 892 8, VI| leányt, miután bebizonyitám, hogy az öné, nőül venném?~ ~- 893 8, VI| úrnő, attól a fenevadtól hogy fogunk megmenekülni? ha 894 8, VI| megalázott nőnek s a nélkül hogy az elhagyott leányra egy 895 8, VII| testvérek látni fogjak néha, hogy félremegyek sirni a bokrokba 896 8, VII| mintha mondani akarná neki: hogy ő e nyelvet nem érti, beszéljen 897 8, VII| beszélni, arra gondolt, hogy tán e titkos sejtelem megsúgta 898 8, VII| sejtelem megsúgta a leánynak, hogy most ellensége van hozzá 899 8, VII| az iszonyattól.~ ~Érzé, hogy itt teljes lélekjelenlétére 900 8, VII| lélekjelenlétére van szükség, hogy most roszkor lépett az oroszlán