IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] keztyut 1 kezünkbe 1 kézzel 2 ki 422 ki- 1 kiabálás 1 kiabálnának 1 | Frequency [« »] 900 hogy 651 és 453 volt 422 ki 376 e 367 is 354 mint | Jókai Mór Árnyképek Concordances ki |
Rész, Fezejet
1 1 | VÁNDOROLJATOK KI!~ ~A nagy világon e kivül 2 1 | Szivet cseréljen az, a ki hazát cserél~ Tompa.~ ~ 3 1 | Tompa.~ ~ Vándoroljatok ki... -~ ~Ha a sziv mitsem 4 1 | senkit és semmit többé, ki utánatok itt marad, - akkor... 5 1 | akkor... vándoroljatok ki.~ ~Hisz mi az a hon? Föld, 6 1 | éltéhez van kötve? - utasitsd ki ez érzelmet szivedből s 7 1 | akár nincs?~ ~Vándoroljatok ki! Adjátok el földeiteket 8 1 | földeiteket akárkinek, a ki legjobb árt ad értük, hadd 9 1 | született.~ ~Vándoroljatok ki. A ki ebben nem érez egyebet, 10 1 | született.~ ~Vándoroljatok ki. A ki ebben nem érez egyebet, 11 1 | az éghajlat változását, ki visszatekinthet a határról, 12 1 | vállalkozó magyar hazafié, ki egy tisztújitás alkalmával 13 1, I| ismerős volt mindenki előtt, ki vele egyszer összejött, 14 1, I| könyveket olvas, miket az előtt ki nem állhatott; velünk csak 15 1, I| legfájósabb érzelmeket választotta ki, melyek szivemben a hazátóli 16 1, I| cabineomban s nehéz szivvel mentem ki a födözetre, s mig szemeim 17 1, I| meglepetve láttam, hogy az most ki van egészitve.~ ~Idegen 18 1, I| egészitve.~ ~Idegen kéz vonásai ki igazgatták mindazt, a mit 19 1, I| kegyelettel nyúlt a képhez.~ ~Ki mentem Gézát fölkeresni.~ ~ 20 1, II| hanem azoknak ott), hogy a ki embernek született, annak 21 1, III| a m e h a m e h á n a k, ki en passant mondva egyike 22 1, III| a hol tudniillik a fák ki vannak vágva) az emberi 23 1, III| napokban szinte háborunk ütött ki a szomszéd l e g w a n o 24 1, IV| olyanformán érezzük magunkat, mint ki valamit otthon feledett, 25 1, IV| uralkodó fájdalom mindazokat ki nem törülné belőlük.~ ~Engem 26 1, IV| elhagyott, mint az irlandi, ki ha elsülyedve látná azt 27 1, IV| én irigylem annak sorsát, ki otthon a börtön levegőjét 28 1, IV| világ csodálja a rómait, ki karját égeté el; ők sziveiket 29 1, IV| el; ők sziveiket égetik ki, de hasztalan, mert a sziv 30 1, IV| atyám az elnöknél volt, ki igen kedvező ajánlatot tett 31 1, IV| helyett azon kegyet kérte ki magának, hogy félrevonulhasson 32 1, V| belefagyott a hang, s az egypár, a ki még győzte magát pálinkával, 33 1, V| káromkodott, pítyergett, ki hogy fért egymástól.~ ~Az 34 1, V| ez a gyöngy athmosphera ki ne szaladjon innen, a mi 35 1, V| szerencsésen conglomerálódott.~ ~A ki ezt kiállja, az a viz alatt 36 1, V| fiatal menyecske volt az, ki férjestől Amerikába vándorolni 37 1, V| pedig Jancsin nevetett, a ki négy kéz láb mászott ha 38 1, V| phlegmatice monda:~ ~Az a nő, a ki az éjjel tengeri betegségben 39 1, V| felé állt:~ ~Az Istenért, ki innen, a hajó feneke lyukat 40 1, V| másikat, s azon meg ereszszék ki s mérgesen hasra feküdtem.~ ~ 41 1, V| A födözeten dolgozott, a ki még mozdulhatott, a vitorlaköteleket 42 1, V| szállott.~ ~Ő volt az utolsó, a ki elhagyta a hajót; a mint 43 1, V| engem; az bizonyos, hogy ki akartak dobni a hajóból, 44 1, VI| tudósitás neked Amerikából, ki immár Niagara zuhatagokról 45 1, VI| álmélkodással vettem észre, hogy a ki minő tálat elfoghatott, 46 1, VI| vellát, azzal szétfeküdvén ki az ablakba, ki a székekre, 47 1, VI| szétfeküdvén ki az ablakba, ki a székekre, úgy hogy a lábai 48 1, VI| nagy rubrika a gyomor, a ki tehát utánam akar jőni, 49 1, VI| állót, meg egy inast, a ki ételt hordani, ruhát tisztitani, 50 1, VI| megtudta, hogy én vagyok, a ki a szállást fölvettem, maga 51 1, VI| szoba a padláson nézett ki.~ ~Ez itt igy szokás, magyarázá 52 1, VI| elfoglalva. -~ ~Mit? hát ki itt az ur? én-e vagy kend? -~ ~ 53 1, VI| lementem a szobámba.~ ~Még ki sem fujhattam magamat, midőn 54 1, VI| békebiró lakára hajtattunk, ki is igen szivesen fogadott 55 1, VI| leültetett, kérdezé hogy ki és mi vagyok?~ ~Mondám, 56 1, VI| még kevésbbé tudta, hogy ki legyek hát voltaképen? utóbb 57 1, VI| egy uniformisos legénynek, ki által megvert inasom elő 58 1, VI| franczia, citoyen Kurcz, ki ezelőtt tiz évvel vándorolt 59 1, VI| ezelőtt tiz évvel vándorolt ki, azóta városokat épitett, 60 1, VI| csoda dolgokat olvastam ki, s miket lemásoltattam, 61 1, VII| Rózához.~ ~Uj-Telep, 184-~ ~A ki azt hiszi, hogy Amerika 62 1, VIII| még a folyóviz sem megy ki.~ ~Elindulásunk előtt egy 63 1, VIII| néhol hasoncsuszva jutottunk ki a tömkelegből, folyvást 64 1, VIII| voltunk csigázva ugy, mint a ki várat ostromolt.~ ~Attól 65 1, VIII| rendesen másképen ütnek ki a valóságban; én is nyári 66 1, VIII| voltak tetovirozva, bőre ki volt hánytatva kék zöld 67 1, VIII| lakirozva, annak alapszinét ki nem találhatám, de vonásai 68 1, VIII| alsó ajka egy csigahéjra ki lévén feszitve, szépen lenyult 69 1, VIII| magát a szeretett hitessel, ki akkor aztán leszállt a tehénről 70 1, VIII| itt egy csomóban lakunk), ki régóta azon rögeszmével 71 1, VIII| követhettük őket. -~ ~Hát öcsém, ki feji meg ezeket a marhákat? 72 1, VIII| valami, ha a status madarai ki nem eszik a vetést, vagy 73 1, VIII| országot igérnél neki sem lépne ki az ajtón.~ ~E mellett iszonyu 74 1, VIII| aztán majd a kórság töri ki, vagy megszagol valami virágot, 75 1, VIII| téve. Bot nélkül a szobából ki sem léphetek, s a házam 76 1, VIII| léphetek, s a házam elé ki nem lehet ülnöm töltött 77 1, VIII| házam körül, minden órában ki kell lövöldöznöm az ablakon, 78 1, VIII| talált fel.~ ~Egész nyáron ki nem birtam pusztulni a scorpióból 79 1, VIII| gyujték, hogy majd megnézem: ki osztja fekhelyemet? s nagy 80 1, VIII| innen legalább hermetice ki van zárva minden külső állat.~ ~ 81 1, X| e szavakat mondja kívül: ki van itthon Székiek közől?~ ~ 82 1, X| neveztük, boldog volt, a ki melléje ülhetett közőlünk. 83 1, X| valami a szivet, mint a ki nem sirhatott köny. Nincs 84 1, X| meggyógyitani minket, idegen földön: ki tudna ott pihenni?~ ~Kezünkbe 85 1, XI| hogy az orrát sem üthette ki az ember a szobából.~ ~Ilyen 86 1, XI| hideglelésből gyógyitottam ki, a mi itt mindennapi dolog, 87 1, XI| bemutatva a vadembert, ki köröskörül szépen ki volt 88 1, XI| vadembert, ki köröskörül szépen ki volt pingálva sáfránynyal 89 1, XI| be, inték a kaczikának, ki szavaimat megértve kinyult 90 1, XI| bevezette a nekem szánt mátkát, ki merőben hasonlitott nénjéhez, 91 1, XI| már innen, ha ut vezetne ki ebből az országból, de soha 92 1, XI| kérdezve:~ ~Miért vándoroltál ki?~ ~Jobb hazát kerestem, 93 1, XII| menteni nem is, de legalább ki akarom magyarázni magamat.~ ~ 94 1, XII| embert, - kérdé tőlem, - a ki legkeményebb ellenségeivel 95 1, XII| jutalom helyett önt ezért ki fogják nevetni? gunyolni? -~ ~ 96 1, XII| bánom aztán, nevessetek ki, gunyoljatok ki, mégis jobb 97 1, XII| nevessetek ki, gunyoljatok ki, mégis jobb mint ha megsiratnátok.~ ~ 98 1, XII| viszontlátásig!~ ~- ~ ~Vándoroljatok ki! -~ ~ ~ 99 2, I| tejút fehéren emelkedett ki a sötétkék égből, a félhold 100 2, I| az özvegyasszonyról, ki a kis házat lakta, s a szép 101 2, I| lakta, s a szép leányról, ki szülőjétől megszökött, s 102 2, I| nem zöldül, nem virágzik ki tőlök, áldatlanúl járják 103 2, I| mozgatja a szél. A kormány ki van facsarva helyéből, a 104 2, I| meghalni nemtudó kisértetnek.~ ~Ki a repülö hollandival találkozik: 105 2, I| halálos sárgahideglelés üt ki hajós népe között, de valami 106 2, II| Néha aztán megforditva üt ki a dolog. Nyugtalan élet 107 2, II| Nyugtalan élet fogadja azt, ki nyugodt halálra várt; siratatlan 108 2, II| várt; siratatlan halál, ki a boldog életet remélte.~ ~ 109 2, II| torzítva visszásan ütött ki rajta; mosolygásától éppen 110 2, II| mosolygásától éppen elfutott ki hozzá szokva nem volt. És 111 2, II| egy élő lénynek támadnia, ki mind azon élvet, melyet 112 2, II| férjül választani azt, ki mellett a szívben egy hang 113 2, II| melyből isten sem szabadit ki, mert az megcsufolása az 114 2, III| belőle, iszonyuan megőrül; ki meg szagolja, elszáradnak 115 2, III| elszáradnak tagjai tőle; ki hozzá ér, teste undok lessz 116 2, III| undok lessz és fekélyes; ki megkóstolja, kínok között 117 2, III| egykor angyalok olvasták ki reggeli imájokat, s mint 118 2, III| i n e i k ú t, melybe a ki letekinte, saját élete legborzasztóbb 119 2, III| phantasticus álmai mutatnak elő.... Ki még nem ismeri ez indulat 120 2, III| ismerje azt meg soha; de ki szivében ez igézetes méreg 121 2, III| oltármalaszt férje szivében, ki hosszu életének vég alkonyán 122 2, III| élveit ismerni. -~ ~Embernek, ki teljes életében sanyaru 123 2, III| legapróbb szeszélyeiért, ki helyzetének ujdonszerü ragyogásában 124 2, III| sohajai, nem kerülheték ki szűntelen aggódó férje figyelmét. - „ 125 2, III| érdekelte s szemei gyakran ki voltak sírva.~ ~Rynn Tamás 126 2, III| eltanulta már ennek nevét? Ki ő? Kétségektől kínozva álla 127 2, III| énekelni és felkaczagott. „Ki ez az Agathodaemon” kérdé 128 2, III| nyájosan mosolygó arcza, ki őt fölkelteni jött. A bájosan 129 2, III| nem piruló arczczal állta ki férje szilárd kemény tekintetét. „ 130 2, III| Oly nyugodtan aludt, mint ki angyalok felől álmodik. 131 2, III| ilyen sötét lenni? nyissátok ki az ablakot, vagy gyujtsatok 132 2, IV| egy gyászba öltözött nőt, ki éjet és napot viraszta a 133 2, V| népség állta őket körül, ki kaczagott, ki álmélkodott 134 2, V| őket körül, ki kaczagott, ki álmélkodott rajtok, némelyek 135 2, V| harmadát elölte.~ ~Igy jár, ki a röpülő hollandival találkozik.~ ~ 136 2, V| lehete látni esténként, s ki iránt a köznép ösztönszerü 137 2, V| átkait nem merte meghallani. Ki ez átok közől egyet meghallott, 138 2, V| megkérdeni, hogy nem vetett-e ki a tenger holttesteket a 139 2, V| suttogva mondá: a feleségemet, ki tőlem szeretőjével megszökött.....~ ~ 140 2, V| tündéres zöld madár ült, ki éles, messzecsengő hangon 141 3, I| lángot okádott alá a féregre, ki réműletében elfelejté hogy 142 3, I| leányomat; és azt a hű barátot, ki nyomort és üldözést együtt 143 3, I| és üldözést együtt állt ki velem. Hol, merre hányja 144 3, II| csuklája alól tekintgetve ki az őrzött határszélre.~ ~ 145 3, II| g h á z.~ ~Mindenkinek, ki a határon átköltözik, itt 146 3, II| mig az utolsó lakót is ki nem ölte belőle, s parthosszant 147 3, II| és borszeszben mosattak ki; még az erszényben hordott 148 3, II| vesztegintézetben ütött ki; - az nap meghaltak négyen, 149 3, II| mintegy hatvanan lehettek; ki győzött volna azoknak külön 150 3, II| Képtelen erőszakban mutatja ki hatalmát a láthatlan elem, 151 3, II| tetejét.~ ~Ugyanekkor fútta ki lelkét az utolsó beteg az 152 3, II| sír, az agg nő aluszik.~ ~„Ki él még itt?” hangzik mogorván 153 3, II| súgva az ismeretlentől; - ki vagy te?”~ ~„Én a vesztegintézeti 154 3, II| valakinek lenni a világon, a ki téged szeret; nem igaz?”~ ~„ 155 3, II| itt kell maradnia. - „Vigy ki innét, szólt nyugtalankodva 156 3, II| kapaszkodott.~ ~„Nem nyithatom ki ajtódat, mert a kulcsok 157 3, II| a más világra!”~ ~„Hát ki van még élő e lakban?~ ~„ 158 3, II| vagy a dámvadat verték ki erdejéből s azt üldözik.” -~ ~„ 159 3, II| hogy megszabaduljon. Lova ki van fáradva, egy jól irányzott 160 3, II| hoznak. „Száz tallér annak, a ki visszahozza!”~ ~Az üldözött 161 3, II| annak ablakaiból teljesen ki lehete venni.~ ~„Isten irgalmazz!” 162 3, II| mely a menekülőt üldözé, ki ereje végfogyatékával egyedül 163 3, III| szemébe halálos ellenségednek, ki koldús botra jutott miattad; 164 3, III| bizományilag alpénztárnokának, ki régi lelki és testi barátja 165 3, III| Tömérdek körlevelet bocsátának ki utána, minek következtében 166 3, III| számára egyetlen lyánya, ki igen szép lyány volt, imádott, 167 3, III| gyönyörűsége mindenkinek, a ki ismeré; később pedig szobalyány 168 3, III| ajtót s inasaival vetteté ki a szemtelent, ki koldús 169 3, III| vetteté ki a szemtelent, ki koldús létére elég vakmerő 170 3, III| nőtelen férfi fogta pártul, ki az időtől fogva igen czifra 171 3, III| apjánál becsületesebb embert, ki teljes életében oly szilárd 172 3, III| lelkű volt volna mint ő; ki megőszült fejével a tömlöczben 173 3, III| mindene volt; testvére, ki büszkesége volt, kedvese, 174 3, III| büszkesége volt, kedvese, ki által üdvözültnek hitte 175 3, III| elátkozottal eltemetve. Ki hinné: mennyi kisértet lakhatik 176 3, III| találkozott egy ősz öreg emberrel, ki egy gödröt ásott, saját 177 3, III| annak az ősz embernek, a ki maga ásta meg magának a 178 3, III| világ romlásaig; ha az, ki oka volt apja halálának, 179 3, IV| éjjen át alunni, és szemei ki voltak sírva.~ ~„Alugyál 180 3, IV| és a jó istent emlegetve, ki őt magához vette.~ ~Szegényke, 181 3, IV| hagyjuk ugy itt, mint a ki magát akasztotta fel, mondj 182 3, IV| vállain vitte át a gyermeket, ki lassanként kezde annak szomorúan 183 3, IV| mint egy völgytorkolatából ki értek, tünt föl előttük 184 3, IV| hogy könyei csordultak ki rája.~ ~A lyánka kezdé észrevenni, 185 3, IV| magyarhoni számüzött vagyok, ki szökve jöttem át a határon 186 3, V| volt a szép leány neve, ki akkor 16 éves lehetett és 187 3, V| gyönyörüsége volt mindenkinek, a ki ismeré. - Maga a helytartó 188 3, V| buzgó és rendületlen. - Ki hinné? ez ember négy év 189 3, V| arczképet engedve látni, ki bajusz és barkó nélkül, 190 3, V| milly közel van az hozzá, a ki azt nagyon is jól tudja.~ ~ 191 3, V| elvagyok veszve’. -~ ~„Ki akar bántani?” kérdé az 192 3, V| Dánielt kért általadatni, ki ezelőtt négy évvel ide átszökött. 193 3, V| stamboli ferman azonnal ki küldé a keresőket, hogy 194 3, V| Török polgárt nem adnak ki más státusnak s ez csak 195 3, V| itt ablakom alatt, válassz ki két gyors paripát aklainkból, - 196 3, V| haraggal rohant elő az apa. ,Ki volt az? utána! - orditá 197 3, V| veszettül - lovat ide, utána a ki mozdulni tud!’ Hirtelen 198 3, V| Gábor átka betelt. Az ember, ki miatt apja börtönre vettetett, 199 4 | szivből, ember a szóból.~ ~Ki volna olly merész, hogy 200 4, I| földalatti istenségnek, ki előtt meghajól a királytól 201 4, I| oltárát; valahol háború ütött ki, s a papirok egy nap alatt 202 4, I| legbotránkoztatóbb volt Monce ur arcza, ki az érkezett hióbpósta után 203 4, I| vagyok. Holnap reggelig ki kell mondanom bukásomat.~ ~- 204 4, I| túlélheti azt, ha gyilkosság sűl ki rá, ha felesége megcsalja, 205 4, I| S a halállal aztán ki vannak elégítve a hitelezők.~ ~- 206 4, I| elégítve a hitelezők.~ ~- Ki a rágalmazók.~ ~- Tehát 207 4, I| tegnap eltemetett halottat, ki termetre és hajára nézve 208 4, I| kézben lesz s a legelső, ki zajt fog ütni vele, én leszek, 209 4, I| hátulsó kapuján kisurranni, ki onnan egy mellékutczába 210 4, II| szobaleányát, hogy nézze meg ki jő. Az kevés idő mulva visszatére, 211 4, II| kincset bizni.~ ~- De hát ki tudja azt? Mi oka lehetne 212 4, II| egy szó volt megkezdve, de ki is törülve, a porzó letörlése 213 4, II| a porzó letörlése után ki lehete venni, hogy a kitörölt 214 4, II| tartalmu irata fölött.... Ki ez a Tonners? E nevet először 215 4, II| bocsássák be a segédet, ki már az ajtó előtt csiszolta 216 4, II| vegye magához, elégitsen ki mindenkit, a ki követeléssel 217 4, II| elégitsen ki mindenkit, a ki követeléssel áll elő.~ ~- 218 4, II| körűle minden gondolat.~ ~Ki volt az? - Mit akart? - 219 4, III| csupán egy ember maradt, ki valahányszor munkaterhes 220 4, III| elegáns férfit pillanta meg, ki őt igen ismerős üdvözlettel 221 4, III| És ha mégis volna ember, ki lelkét, vagyonát, életét 222 4, IV| alig volt Párisban ember, a ki nem ismerte volna, haláláról 223 4, IV| s minél tiszteltebb az, ki általa illetve van, a tömeg 224 4, IV| fenyegető alakú gyanúvá nőtte ki magát, hogy a hatóságok 225 4, IV| éleseszű captiosus ember volt, ki csodálatos műélvezettel 226 4, IV| jelentéktelen alakjával, ki midőn észrevevé a mindenünnen 227 4, IV| egy férfit onnan kijönni, ki sietve haladt végig az utczán 228 4, IV| a vádlott magaviselete, ki a helyett, hogy férje gyilkosait 229 4, IV| irodájából egy férfi távozott el, ki onnan Moncené asszony lakására 230 4, IV| Ismeri-e madame azon embert, ki amaz éjjel önnek egy aranynyal 231 4, IV| Nem is gyanitja hogy ki lehet?~ ~- Még eddig nem 232 4, IV| érzé, hogy senki sincs ki védni tudja, de érzé azt 233 4, IV| egy foltot nem találni, ki jóltevője volt a legutolsónak, 234 4, IV| jóltevője volt a legutolsónak, ki hozzá folyamodott, s nem 235 4, IV| állítani, másnap bukását ki kelle mondania; ő sajátkezűleg 236 4, IV| tisztán maradjon, s ha lesz, a ki kérdeni fogja halála okát, 237 4, IV| Galonne esetére vissza, ki magát széngőzzel fojtotta 238 4, IV| ebből sehogy sem az tünik ki, hogy a két alak egy és 239 4, IV| arcza egy gonosztevőnek, ki birái előtt áll, ily szemeket 240 4, IV| legiszonyatosabb bűnt. Annak, ki egész életében tiszta volt, 241 4, IV| egyhangú helyeslésben tört ki... És valóban Angelika arcza 242 4, IV| gyülevész hangos tapsban tört ki. Éljeneztetve hangzék szájról 243 4, IV| Védenczét diadal közt kisérte ki a nép.~ ~Csak egy maradt 244 4, V| nem találok. Azon ember ki e levelet irta, valami pokolbeli 245 4, V| valami pokolbeli lélek lehet, ki oda akar vinni, hogy megtagadjam 246 4, V| a Tonners valaki lehet, ki tán irántam, vagy férjem 247 4, V| elvenni egy nő hirnevét, ki teljes életét e hirnév tisztán 248 4, V| gyermeksége óta lakott, s a ki midőn szavainak magyarázatára 249 4, V| felel, azután megszökik? Ki áll jót arról, hogy ez ember 250 4, V| akár melyik nőcselédtől, ki azt megláthatta, kitudni? 251 4, V| Taillard megállva a nő előtt, ki arczát félre forditá előle. 252 4, V| elé hivatott.~ ~Börtönőre, ki nagy részvéttel látszék 253 4, V| arcza lángvörösre gyuladt ki.~ ~Az elnök szólitására 254 4, V| kezdő betűjével van emlitve. Ki Mr. Tonnersnek Monce meggyilkolását 255 4, V| tudta volna valaki: hogy ki az a Mr. Tonners?~ ~- A 256 4, V| előttem e bűntitok miatt: ki kelle azt mondanom. Bűnös 257 4, V| midőn az ő fejére mondták ki a halált, embertársa életét 258 4, VI| s akkor nincs Isten, a ki megszabaditson többé.~ ~- 259 4, VI| függtek a másik elitélten, ki halványan, fehéren állt 260 4, VI| meredve bámultak rá az alakra, ki mintha a sirból támadott 261 4, VI| szivből, ember a szóból.~ ~A ki adja az életet, az adhatja 262 5, I| belőlük, ott van a gazda, a ki ügyel az apró bárányokra, 263 5, I| sem nyerhetett ellene. Még ki is nevették a kiknek panaszkodott, 264 5, II| leánykát látott állani, ki nem hunyta le előtte nagy 265 5, II| érkezett meg a kastélyba, a ki ott rögtön otthon látszott 266 5, II| jut, akkor kocsikázhasson ki.~ ~Most tehát a gróf tudtára 267 5, II| könyörtelenűl letépett virágra, ki oly korán elhervadt, elpusztult, 268 5, II| beutazott franczia említ, ki visszatértében egész sor 269 5, II| többiekkel együtt szemei elől. Ki tudná, hogy mi lett azután 270 5, III| vadszülöttet le birta győzni; a ki aztán, ha jól megkorbácsolták, 271 5, III| keresztet vetett magára, a ki közel járt hozzá.~ ~Az ember 272 5, III| úgy hagyták elfutni, ott a ki leűlt kártyázni, egy űlő 273 5, III| tőle, hogy az a megváltó, ki egykor a jeruzsálemi főtemplom 274 5, III| napok hosszú rende; pedig ki tudja, nem volna-e jó hallgatniok 275 5, III| megűtni, mondván, amen, amen! Ki tudja, van e mindazok számára, 276 5, III| jegyezve a jövendők könyvében? ki tudja, nem a legközelebbi 277 5, III| minden uraknak ura előtt?~ ~Ki gondolt volna most erre? 278 5, III| kénytelen volt őt dicsérni.~ ~De ki is választá számára apja, 279 5, III| vendégeim lesztek, én tartom ki lakodalmatokat, kastélyomban 280 5, III| úri szánokra, elől ment, a ki fútta a balalajkát, az oroszok 281 5, IV| melyre ez van irva: „ha ki ittál, fektess le, ha fölállok 282 5, IV| társaság diadalmas hőse, ki legutoljára ülve marad az 283 5, IV| szédelegni, úgy tett, mint ki nagyon kivánkozik a földfelé, 284 5, IV| társainak:~ ~- Már most oltsátok ki a lámpákat.~ ~A megcsalt 285 5, IV| rivalt Csarekoff a némberre, ki megjelenése által örömét 286 5, IV| mellől, s bomlottan futott ki minden ember a kastély udvarából, 287 5, V| a földön fekvő hajdúhoz, ki fejét karjára hajtva horkolt 288 5, V| egy szökevény némbernek, a ki az urát elhagyta? Nem ura 289 5, V| helyre. Inkább taszitsa ki a hideg éjszakába, inkább 290 5, V| nincs-e egy köztetek, a ki megdühödjön s megmarjon 291 5, V| ajtókon nem menekülhettek ki. Eleinte emeletről emeletre, 292 6, I| egy bűbájos jelenet tünik ki magasra. Az éj sötétében, 293 6, I| élethosszú fogságra itélt bűnös, ki ellenét szerelmi boszúból 294 6, I| libertad”, s két gyertyát ki tett ablakába - a szabadság 295 6, I| ifjak s lenge hölgyek jöttek ki a zászlókkal rakott erkélyre, 296 6, I| Tömlöczből szabadult-e ki annyi ezer ember, hogy úgy 297 6, I| sok nagy épület, hogy úgy ki van most világitva? Mint 298 6, I| támadt, a pók azon menekült ki.~ ~A fogoly lelkében egy 299 6, I| miért ne mehetnék én is itt ki!~ ~E gondolat gyökeret vert 300 6, II| zongoránál ülő divathölgyet, ki ismét bámulatot követelő 301 6, II| pár meghasonlott kedély, a ki ott állongott a csodájára.~ ~- 302 6, II| Felele a megzavarodott férfi, ki minthogy tudósnak hallá 303 6, II| magos, kopaszhomlokú úrral, ki disputáló társat keresett 304 6, II| sógorom travestált árnyéka, a ki hét hónap előtt az egyetembe 305 6, II| a férfi elé kézen fogva, ki örömtől derült arczczal 306 6, II| egy comicus „Hah”! lebbent ki, mint egy rögtön elfojtott 307 6, II| egymást. Nem kerülhetik ki. Egyszerre a manuelita kezd 308 6, II| saját magát nem feledi-e ki ezúttal azok közűl, a kiket 309 6, II| hon leányától elmondva, ki még egy év előtt Spanyolhonnak 310 6, III| hátra?~ ~- Épen annyi ment ki, mint a mennyi bejött.~ ~ 311 6, III| Én meg azt hiszem: hogy ki tud bennünket játszani. 312 6, III| idebenn vigyázzuk, ezalatt ő ki tudja hol éli világát?~ ~- 313 6, III| vastáblák, betettük, hogy ki ne kelljen világitani az 314 6, III| bizzák rám: hogy lessem ki, nem szerelmes-e úrnőm valakibe? 315 6, III| azt hiszem, hogy ő abba, a ki oda van lefestve, szerelmes; 316 6, III| inkább don Eustaquiot, a ki igen derék, istenfélő méltóságos 317 6, III| szálljon - ne don Jacintóra, a ki igen szeles és tékozló, 318 6, III| don sennor Eustaquióra, a ki igen derék méltóságos úr. 319 6, III| közelitni talál, akárki, a ki azon képhez nem hasonlit, 320 6, III| ijedelmét alig tudva elrejteni. Ki hallott valamit?~ ~- Az 321 6, III| hallott valamit?~ ~- Az őr, ki itt az ajtó előtt jár, mondta: 322 6, III| lehetett mellette elcsúszni.... Ki kelle bontania a vasat.... 323 6, III| szeméremőrző vigyázattal lépett ki ágya függönyei közül, rózsás 324 6, III| beszédben az indulatot fejezi ki.~ ~A szökevény erőszakosan 325 6, III| visszatartólag terjeszté ki a nő elé.~ ~- Igaz. Igaz, 326 6, III| Ha meghalunk. Igazitá ki a hölgy.~ ~- A börtönben 327 6, III| is rút ott, mint az élet. Ki kelle törnöm onnan. Nem 328 6, III| voltál azon ismeretlen hölgy, ki börtönömben naprúl napra 329 6, III| Ez a csatatér. A zászlók ki vannak tűzve, eredj oda. 330 6, III| akkint tűnt mind inkább ki a hasonlatosság közte és 331 6, III| parancsolom.~ ~- De hát ki ez az úr? dünnyögé a kapus.~ ~- 332 6, IV| megint” keresztűl.~ ~- Ki az a te don Eustaquio bátyád? 333 6, IV| tiszta nevét frivol tréfáknak ki ne tegye, vagy magát el 334 6, V| azt kinyitni.~ ~- Nyisd ki héj, orditá Diaz, vagy az 335 6, V| én egy puskát sem lőttem ki.~ ~Don Diego nem birta magát 336 6, V| elismered: hogy az a férfi, a ki most egy éve Serena grófnőnél 337 7 | úgy hiszem, hogy annak, ki többé semmit nem fél, semmit 338 7 | megvénűlt.~ ~Nem az a legvénebb, ki legtávolabb van a bölcsőtől, 339 7 | van a bölcsőtől, hanem az, ki legközelebb van a sirhoz.~ ~ 340 7 | tudja, hogy bánataért még ki is nevetik.~ ~Most a legvigabb 341 7 | helyen, - ily elhagyatva; ki lakhatik itt? Egyetlen ajtó 342 7 | vezetett hozzá sehonnét.~ ~Ki választhatta magának tanyául 343 7 | magában a székben egy férfi, ki, mint a félhomályban ki 344 7 | ki, mint a félhomályban ki vehetém, kezeit keblére 345 7 | türhetőleg megvilágitá.~ ~Ki ne érzette volna azt a vigaszt, 346 7 | valaha itt egy vad ember élt, ki senkitől sem kért semmit, 347 7 | senkinek nem adott semmit, ki senkihez nem szóllt, senkinek 348 7, I| gondom rád.~ ~Te féregóriás! Ki lelked minden jobb érzésinek 349 7, I| világnak? Az volnál ha annak, ki mindeneket üldöz, király 350 7, I| szív.~ ~S te lész-e az, ki ha a csillagok lehullanak, 351 7, IV| kebelében, mikor sirba tesznek. Ki fog akkor édes hizelgéssel 352 7, V| Volt egykor egy férfi, ki egy lyányt őrülten szeretett.~ ~ 353 7, V| halálban keserű.~ ~A férfi, ki ily őrülten szeretett, én 354 7, VII| önszeretet. Túl rajta semmi.~ ~Ki a világot szeretni akarod, 355 7, VII| szereted-e benne legjobban azt, ki hozzád legközelebb van, 356 7, VII| legközelebb van, tenmagadat? Ki a világot gyűlölöd, tudod-e 357 7, VII| gyűlölöd, tudod-e gyűlölni azt, ki arra legméltóbb, tenmagadat?~ ~ 358 7, VII| Egyik sem jobb a másiknál, ki mit szenved, magáért szenvedi. 359 7, VII| tövis magjából tövis terem. Ki bűnt vetett, fájdalmat kell 360 7, VII| mindent, a mi él. Gyűlölöm, ki hozzám legközelebb van, 361 7, VII| enkezeim pusztitának rajta. Ki semmit nem hisz, semmit 362 7, VII| vagyok.~ ~Én vagyok az, ki kedvesét, a hűtlent feledni 363 7, IX| hogy ez csak azért nőtt ki a földből; hogy legyen mit 364 7, IX| nem lelke-e a virágnak? S ki ne ismerné meg a méregnövényen 365 7, IX| baljóslatú sötét tekintetet? Ki ne látná az egyszerű gyógynövény 366 7, IX| életvisszaadás áldását? ki ne látná a virágok legpompásabbjain, 367 7, X| korbácscsal kezében verte ki a templom csarnokából!~ ~ 368 7, XI| lenni. Tornyok gyuladtak ki s lángoltak föl az égre, 369 7, XI| csecsemőt ugyan nem hozta ki, de megtömte oda benn zsebeit 370 7, XI| hogy méreggel végeztetett ki a világból.~ ~Az özvegyasszony 371 7, XI| özvegyasszony ez alatt eltűnt. Ki sem tudta hová?~ ~Szegény 372 7, XII| miket az ébrenlét sem töröl ki emlékemből, de mik ott ragadnak 373 7, XII| ablakokra. Rabszolgahad, ki embervérrel élt, lakott 374 7, XII| a halál bús angyalát, a ki majd elvezesse azon sötétlő 375 7, XII| seb. - A nemtő nem jött, ki őt elvezesse és megmutassa 376 7, XII| köröskörül. A nap nem csalt ki több meleget belőle, mély, 377 7, XII| fia volt az ősz apának, ki e becsületben megőszült 378 7, XII| emberi ajk még nem mondta ki nevét.~ ~Olykor éjnek éjén 379 7, XII| erdők mélyében, sötétzöld, ki nem apadó, fenéktelen tó, 380 7, XIII| halál képe nyájas kép.~ ~Ki félné arczodat oh megnyugtató 381 7, XIII| termeken....~ ~Ember vigadj! ki tudja meddig élsz. A halál 382 7, XIII| legszerencsétlenebbé, s ki valaha e gondolatra rá jött, 383 7, XIII| fő teremte, e fájdalmából ki nem gyógyul soha.~ ~- ~ ~ 384 8, I| szép szőke fiatal ember, ki az alatt, mig társai koczkáznak, 385 8, I| hogy én megborzadva ejtém ki kezemből a fegyvert, érezve, 386 8, I| hogy medvéje is van, a ki tán medvének épen olyan 387 8, I| el, még csak medveét nem. Ki tartja a fogadást?~ ~ ~ ~ 388 8, II| s minden magasabb lélek, ki nem tagadta meg jobb érzéseit, 389 8, II| hasonló kiáltással szökött ki a vizmedréből, s mintha 390 8, II| eltűnt a vadász szemei elől, ki őt még mindig nem szűnt 391 8, II| közelgő vadász lihegését, ki észrevevé vadja vergődését, 392 8, II| leopárdi vonaglással feszité ki magát az őt ölelve tartó 393 8, II| néhány tamarikbokor nőtt ki, a szédelgő mélység fölött 394 8, II| kétségbeesést üldözője alakján, ki őrült bánattal nézett le 395 8, III| avarban. Elől egy gyermek, ki a kétségbeesés ijedelmével 396 8, III| nyihogással adott helyet, ki azonban szilaj erővel ragadta 397 8, III| gyermeket ölelgeté összevissza, ki még mindig aléltan feküdt 398 8, III| dömmögve-czammogott a leány után, ki az ölébe vett gyermeket 399 8, IV| körülcsevegtek, az ifjú legényt, ki suttogva beszélt titkos 400 8, IV| vissza, s félve kerülte ki annak a holdvilágban vetett 401 8, IV| benne minapi üldözőjét, ki elől a nyilt halálon futott 402 8, IV| édes bámulat kiáltása tört ki ajkán, midőn üldözött tündérét, 403 8, IV| minő lehet egy nőnek arcza, ki a szerelmet előbb tanulta 404 8, V| óra mult el, mióta Darvai ki ment a nővel beszélni, a 405 8, V| huszadik áldomás poharat itta ki új vadja örömére, belép 406 8, VI| valamelyik előbbi tulajdonosa, ki szenvedélyes festő volt, 407 8, VI| öröm lesz az azon ifjúnak, ki, mielőtt lelkének gondolatai 408 8, VI| bitorolhatja, egy ember, ki nejét halálra üldözé, ki 409 8, VI| ki nejét halálra üldözé, ki vele három napig együtt 410 8, VI| napig együtt nem lakott, ki szembeszökőleg mindent, 411 8, VI| és zavarodottan kérdé: „ki ez a nő”?~ ~- Úgy-e hiven 412 8, VI| hiányzik. Mit gondol ön, ki ez a leány?~ ~- Gonosz lélek.... 413 8, VI| akarok mondani. Az úrhölgy, ki a leánynak lételt adott, 414 8, VI| vadállat emberi alakban. Ki fog ennek elveszett lelkéről 415 8, VI| meghalt, senki sincsen, a ki magányviszonyaim miatt kérdőre 416 8, VI| ikertestvére a megholtnak, ki midőn beszélnének hozzá, 417 8, VI| ellensége felé hátrált, ki ijedelmén mosolygott.~ ~- 418 8, VI| elveté őt magától, ez volt ki felfogadta, felnevelte, 419 8, VII| borult fenevad társára, ki nevelő anyja lőn, midőn 420 8, VII| mint vigyáznak az alvóra, ki árnyékukba lefeküdt... Elmegyünk, - 421 8, VII| el magától s azzal futott ki az ajtón, mig az elhagyott 422 8, VII| nagy fekete állat ugrott ki a házból, szája és körmei